Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS-10:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Submersible pressure transmitter, model LS-10
Pegelsonde, Typ LS-10
Transmetteur de pression immergeable, type LS-10
Sonda de pozo, modelo LS-10
Submersible pressure transmitter, model LS-10
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
GB
D
F
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA LS-10

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Submersible pressure transmitter, model LS-10 Pegelsonde, Typ LS-10 Transmetteur de pression immergeable, type LS-10 Sonda de pozo, modelo LS-10 Submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 2 Mode d'emploi type LS-10 Page 31 - 44 Manual de instrucciones modelo LS-10 Página 45 - 58 © 2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Seite 3 Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Faults Dismounting, return and disposal Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 4 Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 81.55 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 support-tronic@wika.de WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 5 The instrument is suitable for operation within an ambient temperature range from -10 ... +50 °C. The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 6 WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Seite 7 Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives. CSA, Canadian Standard Association® The instrument has been inspected and certified by CSA International. Instruments bearing this mark comply with the applicable Canadian standards on safety (including explosion protection). WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 8 Burst pressure Measuring range 0 ... 25 0 ... 40 0 ... 60 0 ... 100 Overpressure limit Burst pressure The given measuring ranges are also available in mbar, kPa and MPa. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 9 -30 ... +80 °C ■ For special model numbers, e.g. LS-10000, please note the specifications stated on the delivery note. For further specifications see WIKA data sheet PE 81.55 and the order documentation. 4. Design and function 4.1 Description The prevailing pressure is measured at the sensor element through the deformation of a diaphragm. By supplying power, this deformation of the diaphragm is converted into an electrical signal.
  • Seite 10 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 11 When the shield of the cable is being connected, no potential differences should exist between the medium, the ■ vessel and the ground connection of the junction box or the control cabinet. Make sure that no moisture enters at the cable end. ■ WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 12 In this case, see chapter 8 “Faults”. Pollution degree: 3 ■ 7. Maintenance and cleaning 7.1 Maintenance This submersible pressure transmitter is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 13 Replace instrument; if it fails repeatedly, contact abrasive/aggressive medium; corrosion at the manufacturer. diaphragm; transmission medium missing Signal span varies/inaccurate Operating temperature too high/low Operate the instrument in the permissible temperature range WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 14 9.2 Return WARNING! Strictly observe the following when shipping the submersible pressure transmitter: All submersible pressure transmitters delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 15 Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. 9.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 16 WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 17 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Störungen Demontage, Rücksendung und Entsorgung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 18 Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PE 81.55 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 support-tronic@wika.de WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 19 Die Pegelsonde dient dazu hydrostatischen Druck in ein elektrisches Signal umzuwandeln. Das Gerät eignet sich für den Betrieb in einem Umgebungstemperaturbereich von -10 ... +50 °C. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 20 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Druckmessumformers außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Seite 21 Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien. CSA, Canadian Standard Association ® Das Gerät wurde durch CSA International geprüft und zertifiziert. Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den anwendbaren kanadischen Normen zur Sicher- heit (einschließlich Explosionsschutz). WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 22 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 Überlast-Druckgrenze Berstdruck Messbereich 0 ... 25 0 ... 40 0 ... 60 0 ... 100 Überlast-Druckgrenze Berstdruck Die angegebenen Messbereiche sind auch in mbar, kPa und MPa verfügbar. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 23 -30 ... +80 °C ■ Bei Sondertypennummer, z. B. LS-10000, Spezifikationen gemäß Lieferschein beachten. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.55 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Der anstehende Druck wird mittels Membranverformung am Sensorelement gemessen. Unter Zuführung von Hilfsenergie wird diese Membranverformung in ein elektrisches Signal umgewandelt.
  • Seite 24 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 25 Leitungen länger als 30 m sind oder das Gebäude verlassen. Wenn der Schirm des Kabels aufgelegt wird, dürfen keine Potentialunterschiede zwischen Medium, Behälter und ■ der Masseanbindung der Anschlussdose bzw. des Schaltschrankes bestehen. Sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt. ■ WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 26 Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten. Ist dies nicht der Fall, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membrane sein. In diesem Fall siehe Kapitel 8 „Störungen“. Verschmutzungsgrad: 3 ■ 7. Wartung und Reinigung 7.1 Wartung Diese Pegelsonde ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 27 Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge, Gerät austauschen, bei wiederholtem Ausfall abrasives/aggressives Medium; Korrosion an Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Membrane; Übertragungsmedium fehlt Signalspanne schwankend/ungenau Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen Gerät im zulässigen Temperaturbereich betreiben WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 28 Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch anhaftende, gefährlich heiße Messstoffe. 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand der Pegelsonde unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Pegelsonden müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 29 Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 9.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 30 WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LS-10...
  • Seite 31 Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage, retour et mise au rebut Annexe 1: Déclaration de conformité CE type LS-10 Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 32 Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspon- PE 81.55 dante : - Conseiller applications: Tel.: +33 1 343084-84 Fax: +33 1 343084-94 info@wika.fr WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 33 L’instrument est adapté à l’application dans une plage de température ambiante de -10 ... +50 °C. L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 34 être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Seite 35 CSA, Canadian Standard Association® L'instrument a été contrôlé et certifié par CSA International. Les instruments avec ce marquage sont conformes aux normes canadiennes de sécurité (protection contre les explosions incluse) applicables. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 36 Etendue de mesure 0 ... 25 0 ... 40 0 ... 60 0 ... 100 Limite de surpression Pression d'éclatement Les étendues de mesure données sont disponibles également en mbar, kPa et MPa. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 37 Pour les numéros de type spéciaux, par exemple LS-10000, prière de tenir compte des spécifications figurant sur le bon de livraison. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.55 et la documentation de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description...
  • Seite 38 Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 39 Lorsque le blindage du câble est connecté, il ne doit y avoir aucune différence de potentiel entre le fluide, la cuve et ■ la connexion de mise à la terre de la boîte de jonction ou de l'armoire de contrôle. Assurez-vous qu'aucune humidité ne peut pénétrer à l'extrémité du câble. ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 40 Dans ce cas, voir le chapitre 8 “Dysfonctionnements”. Degré de pollution: 3 ■ 7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Ce transmetteur de pression immergeable ne nécessite aucun entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 41 ; corrosion sur la membrane ; fluide de transmission absent Plage de signaux varie/n'est pas précis Température de fonctionnement trop élevée/ Utiliser l'instrument dans la plage de trop basse température admissible WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 42 Prendre des mesures de sécurité suffisantes. 9.1 Démontage AVERTISSEMENT! Danger de brûlure! Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment l'instrument ! Au cours du démontage il y a un risque de fluides résiduels, dangereusement chaud. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 43 AVERTISSEMENT! En cas d’envoi du transmetteur de pression immergeable, il faut respecter impérativement ceci : Tous les transmetteurs de pression immergeables envoyés à WIKA doivent être exempts de tout substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Seite 44 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10...
  • Seite 45 Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Errores Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 46 Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: PE 81.55 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938-630 Fax: +34 933 938-666 info@wika.es WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 47 El instrumento es adecuado para el uso en un rango de temperaturas ambientes de -10 ... +50 °C. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 48 Medios residuales en sondas de pozo desmontadas pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 49 Este instrumento ha sido comprobado y certificado por CSA International. Los instrumentos con este marcado están conformes a las normas aplicables de Canadá relativas a la seguridad (incluidas las de la protección contra explosiones). WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 50 0 ... 25 0 ... 40 0 ... 60 0 ... 100 Límite de presión de sobrecarga Presión de estallido Los rangos de medida indicados existen también en mbar, kPa y MPa. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 51 Almacenamiento: -30 ... +80 °C ■ Observar las especificaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. LS-10000. Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.55 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función 4.1 Descripción La presión actual se deduce mediante la deformación de la membrana en el elemento sensible.
  • Seite 52 Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 53 Cuando se coloca el blindaje del cable, no deben existir diferencias de potencial entre el medio, el recipiente y la ■ conexión a tierra de la toma de corriente o el armario de distribución. Asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el extremo del cable. ■ WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 54 En este caso, véase el capítulo 8 “Errores”. Grado de contaminación: 3 ■ 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento Esta sonda de pozo no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 55 Span de señal oscilante/impreciso Temperaturas de uso excesivas / Utilizar el instrumento dentro del rango de insuficientes temperatura permitido WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 56 ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío de la sonda de pozo: Todas las sondas de pozo enviadas a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 57 Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 58 WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LS-10...
  • Seite 59 WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LS-10...
  • Seite 60 Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es WIKA Alexander Wiegand SE &...