Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hand Mixer
User Manual
HM 7140
DE - EN - RO - RU - HR - EL
01M-GMS3680-4722-06

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig HM 7140

  • Seite 1 Hand Mixer User Manual HM 7140 DE - EN - RO - RU - HR - EL 01M-GMS3680-4722-06...
  • Seite 2 CONTENTS 03-21 DEUTSCH ENGLISH 22-36 37-55 ROMÂNĂ 56-78 RUSSIAN 79-93 HRVATSKI 94-112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 3 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehr ter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Grundig ent schieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergeb nisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerk- sam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Seite 4 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät entspricht den internationalen • Sicherheitsstandards. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten •...
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel • oder das Gerät beschädigt ist. Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es • unbeaufsichtigt ist, während Zubehörteile angebracht/entfernt und gereinigt werden.
  • Seite 6 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verwenden Sie das Gerät nicht für warmes Essen. • Um Schäden am Gerät zu vermeiden, entfernen Sie • Knochen und Kerne von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für trockene und harte • Lebensmittel geeignet. Um eine Überhitzung zu vermeiden, verwenden •...
  • Seite 7 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt lagern Sie diese aus der Reichweite von Kindern. Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen, • flachen, sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch • bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 8 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Informationen zur Entsorgung 1.2Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Produkt wurde einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden.
  • Seite 9 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 10 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B.
  • Seite 11 Ihr Handmixer 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Motoreinheit 2. Zubehöreinlass Spannung: 3. Auswurftaste 220-240 V ~, 50-60 4. Geschwindigkeitsregler Leistung: 500 W 5. TURBO-Taste 6. Schneebesen (6a/6b) Die Rechte zur Durchführung 7. Knethaken (7a/7b) technischer und gestalterischer Änderungen bleiben vorbehalten. Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten gelieferten Werte sind Laborwerte, die den jeweiligen Normen entsprechen.
  • Seite 12 Bedienung 2.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. 2.2 Erstbetrieb Reinigen Sie die Geräteteile vor dem ersten Gebrauch. 2.3 Schneebesen / Knethaken Schneebesen (6) oder Knet- Stecken Sie das Netzkabel Geschwindigkeitsein- haken (7) in den Zubehö-...
  • Seite 13 Bedienung Wenn der Vorgang abge- Warten Sie, bis Ihr Gerät Sie können die Schneebe- vollständig stoppt. Trennen sen oder Knethaken ent- schlossen ist, stellen Sie den und entfernen Sie Schnee- fernen, indem Sie die Aus- Geschwindigkeitsregler auf besen und Knethaken vom wurftaste (3) drücken.
  • Seite 14 Bedienung 2.4 TURBO-Taste Halten Sie die TURBO-Taste gedrückt, wenn Sie umgehend eine hohe Geschwindigkeit benötigen, und lassen Sie sie los, wenn Sie sie nicht mehr brauchen. Verwenden Sie die TURBO-Funktion nicht länger als 1 Minute. 2.5 Höchstmengen und Bearbeitungszeit Geschwin- Behand- Lebensmittelart Gewicht...
  • Seite 15 Rezepte Kuchenrezept Zutaten: • 3 Eier • 150 g Butter • 150 g weißer Zucker • 150 g Weizenmehl • 3 g Trockenhefe Vorbereitung: Eiweiß und Eigelb trennen. Geben Sie das Eiweiß in eine Rührschüssel und bringen Sie das Rührzubehör Ihres Geräts an.
  • Seite 16 Rezepte Plätzchen-Rezept Zutaten: • 350 g Maltose • 100 g Hafer • 100 g Honig • 100 g Weizenmehl Vorbereitung: Geben Sie Honig, Maltose, Weizenmehl, Haferflocken in eine Schüssel, wählen Sie die Schneebesen und nutzen Sie die Turbo Funktion für 15 Sekunden 16 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung...
  • Seite 17 Rezepte Brotrezept Zutaten: • 350 g Weizenmehl • 5 g Salz • 10 g weißer Zucker • 10 g Butter • 200 g Wasser • 3 g Trockenhefe Vorbereitung: Mehl, Salz und Zucker in einer Rührschüssel mischen. Trockenhefe, Butter und Wasser zu der Mischung geben. Knethaken anbringen und die Zutaten 10 bis 15 Sekunden auf Stufe 1 vermischen.
  • Seite 18 Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. Schalten Sie das Gerät aus - Verwenden Sie zum Reini- Sie können die Schneebe- und ziehen Sie den Netzste- gen der Motoreinheit nur ein sen (6) und Knethaken mit cker.
  • Seite 19 Reinigung und Wartung 4.2 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es wegräumen. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. •...
  • Seite 20 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Seite 21 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 22 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a GRUNDIG product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manu- factured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 23 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
  • Seite 24 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance when it is left unattended, • during attaching/removing accessories, and cleaning. Use only original parts or parts recommended by • the manufacturer. Do not disassemble the appliance. • Your mains power supply shall be in align with the •...
  • Seite 25 Important safety and environmental instructions Between each 5 minutes of use, leave the appliance to cooling for 20 minutes. Follow each instruction to prevent injuries caused • by misuse. After cleaning, dry the appliance and every part • before plugging in and attaching the parts. Do not immerse the appliance, the power cord or •...
  • Seite 26 Important safety and environmental instructions Do not squeeze or bend the power cord and do • not rub in on sharp edges in order to prevent any damage. Keep the cord away from hot surfaces and open flames. Before using the appliance for the first time, clean •...
  • Seite 27 Important safety and environmental instructions used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
  • Seite 28 Your blender 2.1 Overview 2.2 Technical Data 1. Motor unit 2. Accessory inlets Voltage: 3. Accessory release button 220-240 V ~, 50-60 Hz Power: 500 W 4. Speed setting button 5. TURBO button The rights to make technical and 6. Beaters (6a/6b) design changes are reserved.
  • Seite 29 Operation 2.1 Intended use The appliance is intended for home use only, it is not suitable for professional use. 2.2 First operation Clean the parts of the appliance before the first use. 2.3 Beater / Mixer Insert beaters (6) or knead- Plug in the power cord.
  • Seite 30 Operation When the process is com- Wait until your appliance is You can remove the beat- completely stopped. Unplug er and mixer accessories by pleted, leave the speed set- and remove the beater/mixer pushing the accessory re- ting button at “0” position. accessories from the batter.
  • Seite 31 Operation 2.4 TURBO button Push and hold the TURBO button when you need sudden high speed, and unhold when you no longer need. Do not use the TURBO feature for longer than 1 minute. 2.5 Maximum quantities and processing time Operation Speed Food Type...
  • Seite 32 Recipes Cake Recipe Ingredients: • 3 Eggs • 150 g butter • 150 g white sugar • 150 g wheat flour • 3 g dry yeast Preparation: Separate egg whites and yolks. Pour the egg whites into a mixing bowl and attach the mixer accessory of your appliance.
  • Seite 33 Recipes Cookie Recipe Ingredients: • 350 g maltose • 100 g oats • 100 g honey • 100 g wheat flour Preparation: Put the honey, Maltose, Wheat flour, Oats ito the cup, choose the beatters and ru the appliance user setting Turbo for 15 s. 33 / EN Hand Mixer / User Manual...
  • Seite 34 Recipes Bread Recipe Ingredients: • 350 g wheat flour • 5 g salt • 10 g white sugar • 10 g butter • 200 g water • 3 g dry yeast Preparation: Mix flour, salt and sugar in a mixing bowl. Add dry yeast, butter and water to the mixture.
  • Seite 35 Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Turn the appliance off and - Use a soft, damp cloth to You may clean the beaters unplug it. Wait for the ap- clean the engine unit.
  • Seite 36 Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before putting away. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. 4.3 Transport and shipping •...
  • Seite 37 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs GRUNDIG. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
  • Seite 38 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. 1.1 Siguranță generală Acest aparat este conform cu standardele •...
  • Seite 39 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul reprezentantul său de service sau persoane cu calificări similare pentru evita orice pericol. Deconectați aparatul când este lăsat • nesupravegheat, în timp ce atașați/demontați accesoriile și când îl curățați. Utilizați doar componente originale sau componente •...
  • Seite 40 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate și • tari. Pentru a preveni supraîncălzirea, nu utilizați funcția • de bătut continuu mai mult de 5 minute. După fiecare 5 minute de utilizare, lăsați aparatul să se răcească...
  • Seite 41 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul - chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau alte spații de lucru, - ferme, de către clienți în hoteluri, moteluri și alte spații rezidențiale, - spații de tip pensiune Pentru a preveni deteriorarea cablului de alimentare, •...
  • Seite 42 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Acest simbol arată că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu deșeurile menajere la sfârșitul perioadei sale de utilizare. Aparatul uzat trebuie transportat la un punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Pentru a găsi aceste sisteme de colectare, vă rugăm să...
  • Seite 43 Blenderul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Unitatea motorizată 2. Intrări pentru accesorii Tensiune: 3. Buton de eliberare a accesoriilor 220-240 V ~, 50-60 Hz Putere: 500 W 4. Buton de setarea vitezei 5. Buton TURBO Ne rezervăm dreptul de a opera 6.
  • Seite 44 Funcționarea 2.1 Domeniul de utilizare Aparatul este destinat numai pentru uzul casnic, nu este adecvat pentru uzul profesional. 2.2 Prima utilizare Curățați componentele aparatului înainte de prima utilizare. 2.3 Bătător/Mixer Introduceți paletele Conectați cablul de alimen- Setarea vitezei este cuprin- amestecat (6) sau paletele tare.
  • Seite 45 Funcționarea Când procesul este finalizat, Așteptați oprirea completă a Puteți scoate paleta de aparatului. Deconectați-l și amestecat și accesoriile mi- lăsați butonul de setare a vi- scoateți paletele. xerului apăsând butonul de tezei în poziția „0”. eliberare a accesoriilor (3) când butonul de alimentare este în poziția „0”.
  • Seite 46 Funcționarea • Întotdeauna utilizați ambele palete de frământat. • Recipientele acoperite cu Teflon se pot zgâria. • Utilizați-l pentru frământarea aluatului. 2.4 Buton TURBO Apăsați continuu butonul TURBO atunci când aveți nevoie de viteză ridica- tă bruscă și eliberați butonul când nu mai aveți nevoie. Nu folosiți funcția TURBO mai mult de 1 minut.
  • Seite 47 Rețete Timp de Viteză Tip aliment Greutate operare reglare Maltoză 350 g Ovăz 100 g 15 s Turbo Miere 100 g Făină de grâu 100 g Rețetă de prăjitură Ingrediente: • 3 ouă • 150 g unt • 150 g zahăr alb •...
  • Seite 48 Rețete Tăiați untul în bucăți de 20 mm. Adăugați untul, zahărul și gălbenușurile în bol și amestecați timp de 1 - 2,5 minute la viteza 3. Într-un alt castron, amestecați făina de grâu și drojdia uscată. Adăugați ingredientele uscate în amestecul de ouă și bateți timp de 1 - 2,5 minute la viteza Turnați compoziția într-o tavă...
  • Seite 49 Rețete Rețetă de pâine Ingrediente: • 350 g făină • 5 g sare • 10 g zahăr alb • 10 g unt • 200 g apă • 3 g drojdie uscată Preparare: Amestecați făina, sarea și zahărul într-un castron. Adăugați drojdia uscată, untul și apa. Atașați paleta pentru frământarea aluatului și amestecați ingredientele timp de 10 - 15 secunde la viteza 1.
  • Seite 50 Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. Opriți aparatul și scoateți-l - Folosiți o cârpă moale, us- Paletele de amestecat (6) din priză. Așteptați ca apara- cată pentru a curăța moto- și paletele pentru frămân- tul să...
  • Seite 51 Curățarea și întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aparatul din priză înainte de a-l transporta. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. • Păstrați aparatul și cablul acestuia departe de accesul copiilor. 4.3 Transportul și expedierea •...
  • Seite 52 - să păstra i cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achizi ie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Grundig! Garan ia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Seite 53 Remedii incluse în garan ia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să ave i în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garan ia legală de conformitate. Dispozi iile prezentului certificat de garan ie legală...
  • Seite 54 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210 • *9020 • www.grundig.ro • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Seite 56 Ручной миксер Руководство по эксплуатации HM 7140 01M-GMS3680-4722-06...
  • Seite 57 Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт Grundig. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффектив- ности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью про- читали...
  • Seite 58 Символы и их значение Эти символы используются в этом руководстве: Важная информация и рекомендации по использованию прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждения о травмах или повреждении имущества. Подходит для контакта с пищевыми продуктами. Не помещайте прибор, шнур питания или вилку в воду или не помещайте их в любую другую жидкость. Рейтинг...
  • Seite 59   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды В этом разделе содержатся инструкции по технике безопасности для предотвращения опасностей, которые могут привести к травмам или повреждению имущества. При несоблюдении данных инструкций гарантия аннулируется. 1.1 Общая безопасность Э тот п р и б о р с...
  • Seite 60   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды работу устройства. Детям не следует проводить чистку и обслуживание. Э т от п р и б о р н е д ол ж е н • эксплуатироваться детьми. Храните прибор и шнур питания в • недоступном для детей месте. Если...
  • Seite 61   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды указанному на бирке. Не используйте прибор с удлинителем. • Не вынимайте вилку из розетки, • потянув за шнур. Перед чисткой, разборкой и установкой • принадлежностей отключите прибор от сети и дождитесь его полной остановки. Не прикасайтесь к вилке прибора •...
  • Seite 62   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды 5 минут дайте прибору остыть на 20 минут. Следуйте каждой инструкции, чтобы • предотвратить травмы, вызванные неправильным использованием. После очистки протрите прибор и все • его детали перед тем, как подключить его к сети и перед установкой деталей. Не...
  • Seite 63   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды и для схожих целей, например: - поварским персоналом в магазинах, офисах и других рабочих, - в жилых домах на ферме и клиентами в отелях, мотелях, а также в других средах, где проживают люди, - в заведениях типа «ночлег и завтрак» Не...
  • Seite 64   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды 1.2 Соответствие нормам директивы WEEE (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования) и утилизация отходов Данный продукт соответствует Директиве ЕС WEEE (2012/19/EU). Данный прибор имеет классификационный знак для отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE). Такой знак означает, что после завершения эксплуатации...
  • Seite 65   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды 1.3 Соответствие требованиям Директивы RoHS Приобретенный Вами прибор соответствует требованиям Директивы RoHS ЕС (2011/65/EU). В нем не содержится вредных и запрещенных материалов, указанных в данной Директиве. 1.4 Информация об упаковке Упаковка устройства изготовлена из перерабатываемых материалов в соответствии с...
  • Seite 66 Ваш блендер 2.1 Обзор 2.2 Технические 1. Узел с электродвигателем Данные 2. Входы для аксессуаров 3. Кнопка отсоединения Напряжение: аксессуаров 220-240 В ~, 50-60 Гц 4. Регулятор контроля Мощность: 500 Вт скорости 5. Кнопка «турбо» (TURBO) Компания оставляет за 6. Венчики (6a/6b) собой...
  • Seite 67 Эксплуатация 2.1 Целевое назначение Этот прибор предназначен для домашнего использования и не подходит для профессионального использования. 2.2 Первое использование Перед первым использованием очистите детали прибора. 2.3 Миксер Вставьте венчики (6) Вставьте вилку в ро- Настройка скорости: или крючки для за- зетку.
  • Seite 68 Эксплуатация Не используйте вместе миксер и крючки для теста. При смешивании ингредиентов начните с более низкой скорости. Еда может разбрызгиваться, если вы начнете с большой скорости. Когда процесс будет Подождите, пока ваш Вы можете снять прибор полностью венчики и аксессуа- завершен, оставь- не...
  • Seite 69 Эксплуатация • Всегда используйте оба венчика. • Емкости с тефлоновым покрытием могут поцарапаться. • Используйте его для взбивания жидких ингредиентов, таких как тесто для торта, соус, суп. 2.3.2 Крючки для замеса Используя взбиватели для теста, вы можете готовить тяжелое дрожжевое тесто и тесто для выпечки, например, картофельное...
  • Seite 70 Эксплуатация 2.5 Максимальные объемы и время обработки Ско- Тип продуктов пи- Время рость Вес тания работы (на- стройка) Мальтоза 350 г Овсяная крупа 100 г 15 с. Turbo Мед 100 г Пшеничная мука 100 г Ручной миксер / Руководство по эксплуатации 70 / РУ...
  • Seite 71 Рецепты Рецепт торта Ингредиенты: • 3 яйца • 150 г масла • 150 г белого сахара • 150 г пшеничной муки • 3 г сухих дрожжей Подготовка: Разделите яичные белки и желтки. Вылейте яичные белки в миску и прикрепите к прибору насадку...
  • Seite 72 Рецепты Рецепт печенья Ингредиенты: • 350 г мальтозы • 100 г овсяных хлопьев • 100 г меда • 100 г пшеничной муки Подготовка: Положите мёд, мальтозу, пшеничную муку, овес в чашку, выберите венчики и используйте настройку пользователя прибора Turbo в течение 15 с. Рецепт...
  • Seite 73 Рецепты Установите скорость на 4 и продолжайте перемешивание от 2,5 до 3,5 минут. Поставьте тесто на температуру 35°C на 45 минут. Затем сформируйте тесто по своему вкусу и выложите на противень. Выпекайте хлеб в духовке, предварительно разогретой до 180°C, пока он не станет золотистым. Наслаждайтесь! Не...
  • Seite 74 Очистка и обслуживание 4.1 Очистка Никогда не используйте бензол, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. Выключите прибор - Используйте мягкую Вы можете очистить и отключите его от влажную ткань для венчики (6) и крючки сети.
  • Seite 75 Очистка и обслуживание 4.2 Хранение • Если вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного времени, храните его осторожно. • Перед хранением всегда отключайте прибор. • Хранить устройство в сухом и прохладном месте. • Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей...
  • Seite 76 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на продукте, а...
  • Seite 77 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. https://grundig.ru/ Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Seite 78 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn* www.grundig.com * для потребителей на территории Евросоюза...
  • Seite 79 Poštovani kupče, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog GRUNDIG rezača CH 7140. Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu. Značenje simbola U različitim odjeljcima ovog priručnika koriste se sljedeći simboli: Važne informacije i korisni savjeti o upotrebi.
  • Seite 80 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute kako bi se spriječile opasnosti koje mogu rezultirati ozljedom ili oštećenjem imovine. Nepridržavanje uputa poništit će sva jamstva. 1.1 Općenite informacije o sigurnosti Ovaj uređaj sukladan je s međunarodnim •...
  • Seite 81 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša čišćenja. Koristite samo originalne dijelove ili dijelove koje je • preporučio proizvođač. Ne rastavljajte uređaj. • Napajanje iz strujne mreže treba odgovarati • informacijama navedenim na nazivnoj pločici. Uređaj ne koristite s produžnim kabelom. •...
  • Seite 82 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša hladi 20 minuta. Pridržavajte se uputa i tako spriječite ozljede koje • mogu nastati zbog nepravilne upotrebe. Nakon čišćenja, osušite uređaj i svaki dio prije • ukopčavanja u strujnu utičnicu i pričvršćivanja dijelova. Ne uranjajte uređaj, strujni kabel ili utikač...
  • Seite 83 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nemojte stiskati i savijati kabel za napajanje i ne • povlačite po oštrim bridovima kako ne bi ste oštetili aparat. Kabel držite dalje od vrućih površina i otvorenog plamena. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo očistite sve •...
  • Seite 84 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS): Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. Informacije o pakiranju Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
  • Seite 85 Mikser 2.1 Prikaz 2.2 Tehnički podaci 1. Jedinica motora 2. Otvori za pribor Napon: 3. Gumb za odvajanje pribora 220-240 V ~, 50-60 Hz Napajanje: 500 W 4. Gumb podešavanja brzine 5. Gumb TURBO Zadržava se pravo obavljanja 6. Mutilice (6a/6b) tehničkih promjena te promjena u 7.
  • Seite 86 Rukovanje 2.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za profesionalnu uporabu. 2.2 Prva upotreba Prije prve uporabe očistite dijelove uređaja. 2.3 Mutilica/miješalica Umetnite mutilice (6) ili mi- Ukopčajte strujni kabel. Postavke brzine su između ješalice za tijesto (7) u otvo- Umetnite mutilice (6) ili mi- 1 i 4.
  • Seite 87 Rukovanje Kada se postupak završi, Pričekajte dok se uređaj pot- Pribor mutilice i miješalice puno ne zaustavi. Izvucite i možete ukloniti guranjem ostavite gumb podešavanja uklonite pribor mutilica/mi- gumba za odvajanje pribo- brzine na položaju „0“. ješalica iz miksera. ra (3) kada je gumb uklju- čivanja/isključivanja u polo- žaju „0“.
  • Seite 88 Rukovanje 2.4 Gumb TURBO Pritisnite i držite gumb TURBO kada trenutno trebate veliku brzinu i pustite ga kada je više ne trebate. Funkciju TURBO ne koristite duže od 1 minute. 2.5 Maksimalne količine i vrijeme pripreme Brzina Vrijeme Vrsta namirnica Težina podešava- pripreme...
  • Seite 89 Recepti Recept za kolače Sastojci: • 3 jaja • 150 g maslaca • 150 g bijelog šećera • 150 g pšeničnog brašna • 3 g suhog kvasca Priprema: Odvojite bjelanjke jaja i žutanjke. Bjelanjke jaja stavite u posudu za miješanje i pričvrstite pribor mutilice uređaja. Mutite bjelanjke jaja 1 do 2,5 minuta brzinom razine 3.
  • Seite 90 Recepti Recept za kolačiće Sastojci: • 350 g maltoze • 100 g zobi • 100 g meda • 100 g pšeničnog brašna Priprema: Stavite med, maltozu, pšenično brašno, zob u posudu, odaberite miješalice te koristite postavku turbo 15 sekundi. 90 / HR Ručni mikser / korisnički priručnik...
  • Seite 91 Recepti Recept za kruh Sastojci: • 350 g pšeničnog brašna • 5 g soli • 10 g bijelog šećera • 10 g maslaca • 200 g vode • 3 g suhog kvasca Priprema: Pomiješajte brašno, sol i šećer u posudi za miješanje. Dodajte suhi kvasac, maslac i vodu u smjesu.
  • Seite 92 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzen, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. Isključite uređaj i iskopčajte -Za čišćenje jedinice motora Mutilice (6) i miješalice za ti- ga iz strujne utičnice. Priče- koristite mekanu, suhu krpu.
  • Seite 93 Čišćenje i održavanje 4.2 Pohrana • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, pažljivo ga pohranite. • Prije pohrane iskopčajte uređaj iz strujne mreže. • Aparat čuvajte na hladnom i suhom mjestu. • Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata. 4.3 Transport i prenošenje •...
  • Seite 94 Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας καταστροφέα GRUNDIG CH 7140. Διαβάστε προσεκτικά τις εξής σημειώσεις χρήστη για να διασφαλιστεί πλήρης απόλαυση του ποιοτικού προϊόντος Grundig σας για πολλά χρόνια. Εξήγηση των συμβόλων Σε όλη την έκταση αυτού του εγχειριδίου χρήσης χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σημαντικές...
  • Seite 95  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Αυτό το τμήμα περιέχει οδηγίες ασφαλείας για την αποτροπή κινδύνων που μπορεί να έχουν ως συνέπεια τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Κάθε εγγύηση θεωρείται άκυρη αν δεν τηρηθούν αυτές οι οδηγίες. 1.1 Γενικά για την ασφάλεια Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με •...
  • Seite 96  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Η συσκευή δεν επιτρέπεται να • χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιο • ρεύματος της συσκευής μακριά από παιδιά. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί • ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον εκπρόσωπό του ή από...
  • Seite 97  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με • καλώδιο επέκτασης. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την • πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Αποσυνδέστε τη συσκευή από • την πρίζα πριν από καθαρισμό, αποσυναρμολόγηση, τοποθέτηση αξεσουάρ, και περιμένετε να σταματήσει τελείως.
  • Seite 98  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον λεπτά. Ανάμεσα σε κάθε 5 λεπτά χρήσης, αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει για 20 λεπτά. Τηρείτε κάθε οδηγία, για να αποτρέψετε • ζημιές λόγω κακής χρήσης. Μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε τη • συσκευή και κάθε μέρος της πριν τη συνδέσετε...
  • Seite 99  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον χρησιμοποιείται σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: περιοχές κουζίνας προσωπικού για καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, - αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου, - περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό Μη...
  • Seite 100  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της • συσκευής. Μη συνδέετε ή αφαιρείτε τα εξαρτήματα, μέχρι να σταματήσει τελείως η κίνηση στη συσκευή. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλή- των ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι- σμού (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του προϊό- ντος: Το...
  • Seite 101  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγο- ρευμένα συστατικά που καθορίζονται στην Οδηγία. Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα...
  • Seite 102 Το μίξερ σας 2.1 Γενική άποψη 2.2 Τεχνικά 1. Μονάδα μοτέρ χαρακτηριστικά 2. Υποδοχές αξεσουάρ 3. Κουμπί απελευθέρωσης Τάση: αξεσουάρ 220-240 V ~, 50-60 4. Κουμπί ρύθμισης Ισχύς: 500 W ταχύτητας 5. Κουμπί Τούρμπο Με την επιφύλαξη του 6. Χτυπητήρια (6a/6b) δικαιώματος...
  • Seite 103 Λειτουργία 2.1 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. 2.2 Πρώτη λειτουργία Καθαρίστε τα μέρη της συσκευής πριν την πρώτη χρήση. 2.3 Χτυπητήρι / Μίξερ Εισάγετε τα χτυπη- Συνδέστε το καλώδιο Η ταχύτητα μπορεί να τήρια...
  • Seite 104 Λειτουργία Όταν αναμιγνύετε συστατικά, ξεκινήστε με μια χαμηλότερη ταχύτητα. Τα τρόφιμα μπορεί να πεταχτούν γύρω αν αρχίσετε με χαμηλή ταχύτητα. Όταν ολοκληρωθεί η Περιμένετε να σταμα- Μπορείτε να αφαιρέ- τήσει τελείως η κίνηση σετε τα αξεσουάρ χτυ- διαδικασία, αφήστε το στη...
  • Seite 105 Λειτουργία 2.3.2 Γάντζοι ζυμώματος Χρησιμοποιώντας τους γάντζους ζυμώματος μπορείτε να παρασκευάσετε πυκνή ζύμη με μαγιά και άλλα είδη ζύμης χωρίς μαγιά, όπως ζύμη πατάτας για να φτιάξετε ντάμπλινγκ πατάτας και παν κέικ πατάτας. • Πάντα χρησιμοποιείτε και τους δύο γάντζους ζυμώματος.
  • Seite 106 Λειτουργία Χρόνος Ταχύτητα Τύπος τροφίμου Βάρος λειτουρ- ταχύτη- γίας τας Μαλτόζη 350 g Βρώμη 100 g 15 δευτ. Τούρμπο Μέλι 100 g Αλεύρι σιταριού 100 g 106 / EL Μίξερ χειρός / Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Seite 107 Συνταγές Συνταγή κέικ Συστατικά: • 3 Αυγά • 150 g βούτυρο • 150 g λευκή ζάχαρη • 150 g αλεύρι σιταριού • 3 g ξηρή ζύμη Εκτέλεση: Διαχωρίστε τα ασπράδια και τους κρόκους των αυγών. Τοποθετήστε τα ασπράδια των αυγών μέσα σε ένα μπολ ανάμιξης και...
  • Seite 108 Συνταγές Συνταγή για μπισκότα Συστατικά: • 350 g μαλτόζη • 100 g νιφάδες βρώμης • 100 g μέλι • 100 g αλεύρι σιταριού Εκτέλεση: Τοποθετήστε το μέλι, τη μαλτόζη, το αλεύρι σιταριού και τις νιφάδες βρώμης μέσα στο μπολ, επιλέξτε τα χτυπητήρια και χτυπήστε για 15 δευτερόλεπτα...
  • Seite 109 Συνταγές Συνταγή για ψωμί Συστατικά: • 350 g αλεύρι σιταριού • 5 g αλάτι • 10 g λευκή ζάχαρη • 10 g βούτυρο • 200 g νερό • 3 g ξηρή ζύμη Εκτέλεση: Αναμίξτε το αλεύρι, το αλάτι και τη ζάχαρη σε ένα μπολ ανάμιξης. Προσθέστε...
  • Seite 110 Συνταγές Μη ζυμώνετε στη συσκευή αυτή μείγματα που περιέχουν περισσότερο από γραμμάρια αλεύρι. Αν χρησιμοποιήσετε περισσότερο αλεύρι μπορεί να προκληθεί υπερφόρτωση της συσκευής. 110 / EL Μίξερ χειρός / Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Seite 111 Καθαρισμός και συντήρηση 4.1 Καθαρισμός Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλύτες, καθαριστικά που χαράζουν, μεταλλικά αντικείμενα ή σκληρές βούρτσες για να καθαρίσετε τη συσκευή. Απενεργοποιήστε τη - Χρησιμοποιήστε ένα Μπορείτε να καθαρί- συσκευή και αποσυν- μαλακό, ελαφρά υγρό σετε τα χτυπητήρια δέστε την από την πανί...
  • Seite 112 ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
  • Seite 113 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...