Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp GF-6363H Serviceanleitung Seite 3

Werbung

NOMENCLATURE
1. Microphone
incorporé
(canal gauche)
19. Touche
de pause
2. Microphone
incorporé
(canal droit)
20. Touche
d'avance
rapide/repérage/avance
APSS
3. Témoin
d'alimentation/condition
des piles
21. Touche
de coupure
de |'APSS
4. Témoin
de niveau
22.Touche
de rembobinage/revue/retour
APSS
5. Témoin
de |'APSS
23. Touche
de lecture
6. Témoin
de stéréo
FM
24. Touche
d'enregistrement
7, Compartiment
de la cassette
25. Touche
d'arrét/éjection
8. Compteur
numérique
de la bande
26. Douille du microphone
de mixage
9. Commande
de syntonisation
27. Douilles du haut-parleur
extérieur
10. Commande
d'accord
précis
28. Douille du casque
11. Commande
du volume
29. Douille d'alimentation
CC extérieure
12. Commande
de I'équilibrage
30. Douille
d'alimentation
secteur
13. Commande
de la tonalité
31. Douille de télécommande
14, Antenne
a barreau
télescopique
FM/OC
32. Douilles
du microphone
extérieur
15. Sélecteur de bande
33. Couvercle
du compartiment
pour
piles
16, Sélecteur de fonction
34. Commutateur
de suppression
du battement
17, Sélecteur de mode
FM
35. Douille d'enregistrement/lecture
(AMPLI)
18, Sélecteur
de gamme
de fréquence
5
6
7
8
2
19 2021
22 23 24 25
ZERLEGEN
DEMONTAGE
Vor dem
Zerlegen den Netzkabelstecker
aus der Netzsteckdose ziehen und die Bandcassette,
Batterien sowie den
Adapter
aus dem
Gerat entfernen.
Avertissement:
Avant le démontage, s'assurer d'avoir bien enlevé de |'appareil la fiche du cordon d'alimentation, la cassette,
les piles et |'adaptateur.
@ ENTFERNEN
DES VORDERGEHAUSES
(Siehe Abbildung 3—1.)
1. Die sieben Schrauben
an der Gerdateritickwand entfernen,
mit denen
das Vordergehause
befestigt
ist.
2. Die Stopp-/Auswurftaste driicken, um den Cassettenhalter
zu Offnen.
3. Das
Vordergehéduse
abnehmen,
und
die
drei
Spitzen
herausziehen.
m@ ENLEVEMENT
DU COFFRET
AVANT
(voir la Figure 3-1.)
1. Enlever
les
sept
vis
a
l'arriére
de
I'appareil
qui
maintiennent
le coffret avant.
2. Abaisser la touche d'arrét/éjection pour ouvrir le comparti-
ment de la cassette.
3. Détacher
le coffret avant, et retirer les trois extrémités.
= =
31
32
33
340
35
Vorsicht:
Abbildung 3-1
Figure 3--1
=
_
Vor Betrieb des Gerates iber Netzspannung die voreingestellte
Spannung
iberpriifen.
Ist diese anders als die Ortliche Netz-
spannung,
die
Spannungseinstellung
wie
folgt
vornehmen.
Die beiden
Schrauben
etwas
ldésen und die NetzanschluRab-
deckung so verschieben, daf& die der Ortlichen Netzspannung
entsprechenden
Zahlen
sichtbar sind. Siehe Abbildung 4—3.
Avant
de faire fonctionner
l'appareil
sur secteur, vérifier la
tension
prérégiée.
Si celle-ci est différente de la tension du
local, la régler de la facon suivante: faire glisser le couvercle
de la douille d'alimentation secteur en desserrant légérement
les deux vis, jusqu'a ce que Il'indication de la tension du local
devienne
visible. Voir
la Figure 4—3.
. Die Skalenplatte
entfernen.
. Die
vier
Schrauben
entfernen,
mit
denen
der
Mecha-
. Die
drei
Anschitisse
(CNS101,
CNS102,
CNS103)
und
. Détacher
la plaque
graduée
du cadran.
. Enlever
les
quatre
vis
qui
maintiennent
le bloc
du
. Déconnecter les trois douilles (CNS101, CNS102, CNS103)
. Die sechs
Knopfe
entfernen.
. Die drei Spitzen
von
der
Leiterplatte
trennen.
. Den
einen
Auschlu&
(CNS104)
von
der
Leiterplatte
. Die neun Schrauben entfernen, mit denen die Verstarker-/
. Enlever
les six boutons.
. Déconnecter Jes trois extrémités de la plaquette de cablage
. En lever une douille (CNS104)
de la plaquette de cablage
ENTFERNEN
DES
MECHANISMUSBLOCKES
(Siehe Abbildung 4—1.)
*
« ops ip?
nismusblock
befestigt ist.
die
eine
Spitze
von
der
Leiterplatte
trennen;
danach
kann
der Mechanismusblock
entfernt
werden.
ENLEVEMENT
DU
BLOC
DU
MECANISME
(voir la Figure 4—1.)
mécanisme.
Abbildung 4—1
Figure 4—1
et une
extrémité
de
la plaquette
de cablage
imprimé,
et le bloc du mécanisme
peut alors s'enlever.
ENTFERNEN
DES
CHASSIS
(DER
LEITERPLATTE)
(Siehe Abbildung
4—2.)
entfernen.
Tuner-Leiterplatte befestigt ist, um diese von der Gehduse-
rickwand
entfernt zu k6nnen.
ENLEVEMENT
DU _ CHASSIS
(PLAQUETTE
DE
CABLAGE
IMPRIME)
(voir !a Figure 4—2.)
imprimé.
Abbildung 4-2
Figure 4—2
imprimé.
. Enlever
les
neuf
vis qui maintiennent
la plaquette
de
cdblage
imprimé
de l'amplificateur/tuner,
et celle-ci peut
alors s'enlever du coffret arriére.
SPANNUNGSWAHL
110 ~ 120V Netzspannung
110 4 120V CA
SELECTION
DE
LA TENSION
Schrauben
NetzanschluRabdeckung
Vis
Couvercle
de la douille
d'alimentation secteur
Abbildung
4—3
Figure 4—3
ELEKTRISCHE
MESSUNGEN
REGLAGE
ELECTRIQUE
EINSTELLUNG
DER VORMAGNETISIERUNGSSCHWINGUNGSFREQUENZ
(Siehe Abbildung 5-1.)
. Einen
Frequenzzahler
an die Priifpunkte
(TP-401,
TP-402)
auf der Vormagnetisierungseinrichtung
anschlieBen.
. Das Gerat auf die Aufnahme-Betriebsart einstellen, und iberpriifen, ob die Anzeige des Frequenzzahlers innerhblb des Bereichs
von 54 + 0,5 kHz ist (Stérunterdriickungsschalter
''A'').
Wenn
die Anzeige auferhalb
des Bereichs 54 + 0,5 kHz ist, die Vormagnetisierungsschwingspule
(T401)
einstellen.
. Die Stellung des St6runterdriickungsschalters von '"A' auf ''B'' umandern, und nachpriifen, ob dieser Frequenzwert sich von
vorigem
Wert
um
1,0 bis 2,0 kHz verandert
("'A'' auf *'C''-Stellung:
5,0 bis 7,0 kHz).
REGLAGE
DE
LA FREQUENCE
D''OSCILLATION
DE POLARISATION
(voir la Figure 5—1.)
. Connecter
un compteur
de fréquence
aux
points d'essai
(TP-401,
TP-402)
sur {'appareil
de polarisation.
. Placer l'appareil dans le mode d'enregistrement, et vérifier que |'indication du compteur de fréquence
est a la portée de 54
+ 0,5 kHz (commutateur de la suppression de battement "A"'). Si !'indication n'est pas dans |'intervalle de 54 + 0,5 kHz, régler
la bobine d'oscillation de polarisation
(T401).
. Tout
en
changeant
la position
du commutateur
de suppression de battement de "A" 4 "B'', vérifier que le compteur de
fréquence
indique de 1,0 4 2,0 kHz
(Position
"A'' a "C'': 5.0 a 7,0 kHz).
—4—

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gf-6363e