Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
VORT QUADRO SUPER GB
COD. 5.571.084.892
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
Instruktionsbog
20/05/2021

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VORT QUADRO SUPER GB

  • Seite 1 Uživatelská příručka Instruction booklet Manual de instrucţiuni Notice d’emploi et d’entretien Upute za uporabu Betriebsanleitung Kullanım kılavuzu Manual de instrucciones Εγχειρίδιο οδηγιών Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Инструкции по эксплуатации Instruktionshäfte Instrukcja obsługi Instruktionsbog VORT QUADRO SUPER GB COD. 5.571.084.892 20/05/2021...
  • Seite 2 Vortice ne pourra être tenue pour responsable Modèles ......12 des dommages éventuels provoqués aux...
  • Seite 3 Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não Modelos ......12 pode ser considerada responsável por...
  • Seite 4 Figyelem - Figyelmeztetés ....36 bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice Installálás ......54 nem felel.
  • Seite 5 Modeli ......12 upute. Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu Upozorenje - Mjere opreznosti ... 42 nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo...
  • Seite 6 Beskrivelse og brug ....8 anvisninger lćses grundigt. Vortice kan ikke hol- Modeller ......12 des ansvarlig for eventuelle skader på...
  • Seite 7 APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS PŘÍKLAD POUŽITÍ APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBICAJENA PRIMJENA GENEL UYGULAMALAR APLICACIONES TÍPICAS ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ APLICAÇÕES TÍPICAS KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN ОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK ALMINDELIG ANVENDELSE...
  • Seite 8 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUŽITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ȘI UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIPCIÓN Y EMPLEO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ BESCHRIJVING EN GEBRUIK BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OPIS I ZASTOSOWANIE...
  • Seite 9 signalera att timern har initialiserats (bild O produto que adquiriu é um aspirador 18,18A). centrífugo profissional de instalação na parede/tecto, destinado ao arejamento de Zakupiony przez Państwa produkt locais com descarga para canalizações zawodowy wentylator odśrodkowy do montażu simples. w ścianie oraz na suficie przeznaczony do O motor é...
  • Seite 10 απαγωγή σε μονό κανάλι. Produsul cump rat de dv. e un aspirator Ο κινητήρας διαθέτει προστασία από τη centrifugal profesional, care se poate monta θερμική υπερφόρτωση pe perete/tavan, destinat aerisirii înc perilor, Το προϊόν είναι ιδανικό για χρήση σε χώρους cu evacuare într-o conduct separat .
  • Seite 11 ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻷول ﻣﺮة ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري إزاﻟﺔ اﻟﺸﺮﯾﻂ اﻟﻌﺎزل وﺗﺠﮭﯿﺰ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻋﻦ طﺮﯾﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﯿﺔ‬ .‫واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ: ﺳﯿﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﺧﻤﺲ ﻣﺮات ﺑﺴﺮﻋﺔ وﺳ ﯿ ُﻄﻔﺄ، ﻣﻤﺎ ﯾﺪل ﻋﻠﻰ أن اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ ﺟﺎھ ﺰ ً ا‬ ‫ود...
  • Seite 12 MODELLI MODELS MODEL Y MODÈLES MODELE MODELLE MODELI MODELLER MODELOS ΜΟΝΤΕΛΑ MODELOS MODELLEN МОДЕЛИ MODELLER MODELE MODELLEK MODELLER appliance automatically starts up. This A. Modello SUPER GB threshold setting can however be modified by Il prodotto è azionato dandogli tensione the installer to 4 levels: 60%, 70%, 80% and attraverso l’interruttore di comando esterno 90% (fig.
  • Seite 13 funcionando durante el tiempo programado A. Modell SUPER GB cuando ésta se apague (fig.21). Das Produkt wird über den externen Bedienschalter in Betrieb gesetzt. (Abb.20) A. Modelo SUPER GB O produto é accionado através do interruptor B. Modell SUPER GB T do comando externo (fig.20) Das Gerät ist mit einer Zeitschaltuhr ausgerüstet, der auf mindestens 3 Minuten...
  • Seite 14 het licht is aangedaan en blijft gedurende de zaprogramowany czas po wyłączeniu światła. vooraf ingestelde tijdsduur werken nadat het (fig.21) licht is uitgedaan (Afb. 21) A. SUPER GB modell A. SUPER GB modell A termék a termékkel együtt leszállított külső Apparaten aktiveras genom att ge den főkapcsolón keresztül biztosított árammal spänning medelst en extern kontrollbrytare.
  • Seite 15 Ürün minimum 3 dakikalık süreye ayarlanmış A. Modelul SUPER GB bir timer ile donatılmıştır. Bu değeri, trimmer Produsul e acţionat prin punerea sub üzerinde işlem görerek (şekil 27). yaklaşık 3 tensiune, prin intermediul întrerupătorului de ile 20 dakikalık zaman aralığı içerisinde comandă...
  • Seite 16 SUPER GB B. Модель SUPER GB T Вентилятор оборудован таймером с .(20 минимальным устанавливаемым временем 3 минуты. Время установки таймера SUPER GB T можно изменить в диапазоне от 3 до примерно минут с помощью подстроечного резистора (рис. 27). .(27 Аппарат автоматически запускается на заданной...
  • Seite 17 A. Model SUPER GB Produktet aktiveres ved at tilføre spænding via den eksterne afbryder, (fig.20) B. Model SUPER GB T Produktet er udstyret med en timer, der er indstillet til et min. tidsrum på 3 minutter. Det er muligt at variere denne enhed i tidsrummet fra 3 til 20 minutter ved hjælp af trimmeren (fig.
  • Seite 18 Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla esperienza o della necessaria portata di bambini o di persone diversamente abili. conoscenza, purché...
  • Seite 19 con acqua. Controllare lo stato del filtro e lavarlo L’installazione dell’apparecchio • almeno ogni 3 mesi di funzionamento deve essere effettuata da parte dell’apparecchio (fig. 31). di personale professionalmente N.B. qualificato. Se l’apparecchio è collocato tra parete e l'installazione occorre •...
  • Seite 20 Vortice* immediately. appliances (such as water heater or gas stove) are Ensure that only genuine original Vortice spares are installed in the same room, check that air replacement used for repairs.
  • Seite 21 The appliance must be • installed by a professionally qualified electrician. A multi-pole switch must be • used to install the appliance. The contact opening gap must be no less than 3 mm.
  • Seite 22 à une personne capacités physiques, professionnellement qualifiée ou à un Service sensorielles ou mentales après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de réduites ou sans expérience ni l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes. connaissance à condition qu'ils •...
  • Seite 23 N.B. L'installation de l'appareil doit • Si l'appareil est installé entre le mur et le être faite par du personnel carrelage, son fonctionnement correct nécessite professionnellement qualifié. l'emploi d'une entretoise qui compensera l'éventuel dénivelé. Pour l'installation de l'appareil, • prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à...
  • Seite 24 (Abb.7). • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- den Raum nachströmen kann, damit das Gerät Vertragshändler überprüft werden. einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.
  • Seite 25 brennbaren Mischungen). Das Gerät darf nur von • • Halten Sie das Ansauggitter und die Auslassgitter qualifiziertem Fachpersonal des Gerätes stets frei, um einen optimalen Luftstrom installiert werden. zu ermöglichen. • Das Gerät ist mit einem Filter aus PUR-Netzgewebe Bei der Installation ist ein •...
  • Seite 26 En caso de que en el avería, contactar inmediatamente con un proveedor mismo local esté instalado un aparato que funciona autorizado de Vortice y solicitar el uso de con combustible (calentador de agua, estufa de recambios originales Vortice.
  • Seite 27 NOTA. El aparato debe ser instalado • Para poder instalar el aparato entre el muro y los por personal profesional azulejos, es necesario montar un espaciador para calificado. compensar el desnivel. Para realizar la instalación es • necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3...
  • Seite 28 8 anos e está em boas condições: em caso de dúvidas, consulte imediatamente um técnico qualificado ou por pessoas com capacidades um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os físicas, sensoriais ou mentais componentes da embalagem ao alcance de reduzidas, ou sem a crianças ou pessoas inaptas.
  • Seite 29 passagem ideal de ar. A instalação do aparelho deve • • O aparelho possui um filtro PUR de rede lavável ser efetuada por pessoal através de agitação, sopro de ar ou lavagem com profissionalmente qualificado. água. Verifique o estado do filtro e lave-o pelo menos a cada 3 meses de funcionamento do Para a instalação, é...
  • Seite 30 Vortice dealer, en vraag er altijd om • Breng het uitlaat/toevoermondstuk aan op dat bij eventuele reparaties originele Vortice standaard ventilatiepijpen (nominale onderdelen worden gebruikt.
  • Seite 31 • De luchtstroom of dampen die worden afgevoerd De installatie van het apparaat • dienen schoon te zijn (dat wil zeggen zonder vetten, dient uitgevoerd te worden roet, chemische of bijtende stoffen, brandbare en door een gekwalificeerd explosieve mengsels). • Laat de openingen van deaanzuig- en vakman.
  • Seite 32 är installerad i samma lokal måste som auktoriserats av Vortice. Begär att original lufttillförseln garantera att förbränningen även för reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt denna apparat kan ske på säkert sätt. med en reparation. • Apparaten får inte användas för att aktivera •...
  • Seite 33 ett distanselement som kompenserar för Apparatens installation skall • nivåskillnader. utföras av kvalificerad tekniker. För installationen skall en • flerpolig strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm förberedas.
  • Seite 34 • W razie wadliwego działania oraz / lub usterek kwalifikacje zawodowe. urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do • Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: autoryzowanego sprzedawcy firmy Vortice i nalegać, w a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych się konserwację lub czyszczenie zewnętrzne;...
  • Seite 35 aktywator kotłów, pieców, itp. Nie może równieżodp Urządzenie powinien • rowadzać przewodami ciepłego powietrza do takich zainstalować wykwalifikowany urządzeń. technik. • Urządzenie powinno mieć wyciąg pojedynczy (przeznaczony jedynie dla niego) lub powinno Podczas instalacji należy • odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na przewidzieć...
  • Seite 36 100 mm); a kompenzációs gyűrű nélkülieket egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, (7-B ábra) piros merev PVC csövekre lehet szerelni ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek (Ø névleges átm. 100 mm). alkalmazását kell kérni. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, •...
  • Seite 37 elszívó és odairányú légáramban lévő rácsot ne A berendezés felszerelését • fedjük el és ne tömítsük el. felkészült szakember kell, hogy • A berendezés rázással, fúvatással vagy vízzel történő végezze. mosással tisztítható hálós PUR szűrővel van ellátva. A berendezés működése során legalább A helyes összeszerelést olyan •...
  • Seite 38 že návrat vzduchu umožňuje přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní dokonalé spalování také v tomto přístroji. středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte • Přístroj se nesmí používat k aktivaci ohřívačů vody, originální náhradní díly Vortice. kamínek apod., ani k odvodu teplého vzduchu z •...
  • Seite 39 Instalaci přístroje smí provést • pouze odborně kvalifikovaný pracovník. K instalaci je nutné použít • vícepólový vypínač se vzdáleností mezi kontakty 3 mm nebo více.
  • Seite 40 • Gura de evacuare/tur a aparatului trebuie aplicată pe dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele conductele de aerisire normale (Ø nominal 100 mm) (fig.7). reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice •...
  • Seite 41 • Aparatul e dotat cu un filtru din poliuretan reticulat, Instalarea aparatului trebuie să • care poate fi curăţat prin scuturare, prin suflare sau fie efectuată de către personal prin spălare cu apă. Controlaţi starea filtrului şi calificat din punct de vedere spălaţi-l sau înlocuiţi-l cel puţin o dată...
  • Seite 42 Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m Max Super 48,6 (toate mod.) VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY declară pe propria sa responsabilitate că produsele care fac parte din seria: VORT QUADRO SUPER sunt conforme cu Directivele Europene •...
  • Seite 43 "Vortice". Ne ostavljajte dijelove omota odnosno bez iskustva i na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama. potrebnog znanja, pod uvjetom •...
  • Seite 44 Postavljanje uređaja mora • izvršiti stručno osposobljeno osoblje. Za postavljanje treba predvidjeti • višepolni prekidač s razmakom između kontakata jednakim ili većim od 3 mm.
  • Seite 45 • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise veya zihinsel kapasiteleri hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice yetersiz, ya da makinenin satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da özürlü kişilerin erişebileceği kullanımı...
  • Seite 46 • Cihazın emme ve boşaltma ağızlarındaki ızgarayı Cihazın kurulum işlemi mesleki • kapatmayınız ve engellemeyiniz. Böylelikle olarak kalifiye personel optimum hava akışını (geçişini) temin edebilirsiniz. tarafından yapılmalıdır. • Üründe, hava üflemesiyle, sallamak suretiyle veya su ile temizlenebilen bir PUR filtresi mevcuttur. Kurulum işlemi için, tüm •...
  • Seite 47 βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφ: σε περίπτωση από άτομα με μειωμένες αμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένο σωματικές, αισθητήριες ή δια- τεχνικό ή στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Vortice. Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας μακριά από παιδιά νοητικές ικανότητες ή χωρίς και άτομα με ειδικές ανάγκες.
  • Seite 48 Η εγκατάσταση της συσκευής • Η απαγωγή του αέρα πρέπει να γίνεται σε ειδικό • αγωγό (που χρησιμοποιεί μόνο η συσκευή αυτή) ή πρέπει να πραγματοποιείται απευθείας στο εξωτερικό. από εξειδικευμένο, • Η ροή του αέρα ή των καπναερίων για απαγωγή πρέπει...
  • Seite 49 работу прибора. Если в том же помещении установлен изделия, немедленно обратитесь к авторизованному негерметичное устройство, работающее на горючих дилеру компании Vortice; при необходимости проведения материалах (водонагреватель, печь на метане и т.п.), ремонта запросите оригинальные запчасти компании необходимо проследить за тем, чтобы обратный приток...
  • Seite 50 .(31...
  • Seite 51 31).
  • Seite 52 I tvivlstilfælde rettes hen- mentalt funktionshæmmede, vendelse til sagkyndigt personale eller til et autori- eller mangler seret Vortice servicecenter. Efterlad ikke dele af emballagen inden for børns og funktionshæmmede nødvendige erfaring personers rækkevidde. viden, såfremt de er under •...
  • Seite 53 • Tildæk og tilstop ikke risten til apparatets luftind- Installation af apparatet skal • og udtag, der skal sikres en optimal luftpassage. udføres af sagkyndigt • Apparatet er forsynet med et filter i PUR net, der personale. kan renses enten ved at blive rystet, ved gennem- Til installationen skal der blæsning eller ved vask med vand.
  • Seite 54 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE KURULUM INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTALAÇÃO МОНТАЖ INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS INSTALLATION • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A.
  • Seite 56 11 11...
  • Seite 57 12 12...
  • Seite 59 ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ COLLEGAMENTI ELETTRICI CONEXIUNILE ELECTRICE ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRICNI PRIKLJUCCI BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRİK BAĞLANTILARI ANA ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ CONEXIONES ELÉCTRICAS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ELEKTRISKE FORBINDELSER ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK SUPER GB VORT QUADRO senza scatola comandi VORT QUADRO without control box scatola comandi 3 velocità...
  • Seite 61 REGOLAZIONE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGULATING THE TIMER REGLARE TIMER RÉGLAGE MINUTERIE PODEŠA V ANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTELLING TIMER INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA REGULERING AF TIMER SUPER GB T SUPER GB T HCS...
  • Seite 62 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINEREA / CURĂŢAREA WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE BAKIM/TEMİZLİK MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ MANUTENÇÃO / LIMPEZA ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА ONDERHOUD / REINIGING UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRING months...
  • Seite 63 Non immergere l’apparecchio in acqua o in A berendezést ne merítse vízbe vagy más altri liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or Ventilátor neponořujte do vody nebo do other liquids. jiných tekutin. Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou Nu introduceţi aparatul în apă...
  • Seite 64 2 years...
  • Seite 65 INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE IMPORTANT USER INFORMATION DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ...
  • Seite 66 Entsorgung Élimination Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU relative à la gestion des déchets des équipements uber die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- électriques et électroniques (DEEE). Altgeraten (WEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se Das Symbol der durchgestrichenen trouve sur l’appareil indique que le Mulltonne auf dem Gerat weist darauf...
  • Seite 67 Eliminação Eliminación Este produto está em conformidade com as Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE disposições da Diretiva 2012/19/UE relativas à referente a la gestión de residuos de aparatos gestão dos resíduos de equipamentos elétricos e eléctricos y electrónicos (RAEE). eletrónicos (REEE).
  • Seite 68 Verwijdering Bortskaffande Denna produkt överensstämmer med direktiv Dit product stemt overeen met de Richtlijn 2012/19/EU om hantering av avfall som utgörs av 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning elektronische apparatuur (AEEA). (WEEE). Het symbool van de doorgekruiste Symbolen överkryssad vuilnisbak op het apparaat geeft aan...
  • Seite 69 Ártalmatlanítását Utylizacją A termék megfelel az elektromos és elektronikus Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą berendezések hulladékainak kezeléséről szóló 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu 2012/19/EU irányelvnek (WEEE). elektrycznego i elektronicznego (WEEE). berendezésen látható áthúzott Symbol z przekreślonym koszem na szemetes konténer szimbólum azt jelzi, śmieci umieszczony na urządzeniu hogy a terméket az élettartama végén oznacza, że produkt po...
  • Seite 70 Likvidace Eliminarea T ento výrobek je v souladu se směrnicí 2012/19/EU o Acest produs respectă cerințele Directivei 2012/19/UE nakládání s odpadními elektrickými a elektronickými privind deșeurile de echipamente electrice și zařízeními (OEEZ). electronice (DEEE). Symbol přeškrtnuté popelnice nacházející se na zařízení znamená, Simbolul tomberonului barat aplicat pe že výrobek po skončení...
  • Seite 71 Διάθεση Bortskaffelse Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία 2012/19/EU om affaldshåndtering af elektrisk og elek- 2012/19/ΕE σχετικά με τη διαχείριση των αποβλήτων tronisk udstyr (WEEE). ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο Symbolet med den overstregede skral- που...
  • Seite 72 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Seite 74 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 75 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Seite 76 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...