Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
COD. 5.471.084.279
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
Instruktionsbog
VORT QUADRO
MEDIO EP AC - SUPER EP AC
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
02/05/2016
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VORT QUADRO MEDIO EP AC

  • Seite 1 VORT QUADRO MEDIO EP AC - SUPER EP AC COD. 5.471.084.279 02/05/2016 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 15/33 Rue Le Corbusier Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent Europarc 20067 TRIBIANO (MI)
  • Seite 2 Vortice ne pourra être tenue pour responsable Modèles ......11 des dommages éventuels provoqués aux...
  • Seite 3 Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não Modelos ......11 pode ser considerada responsável por...
  • Seite 4 Figyelem - Figyelmeztetés ....36 bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice Installálás ......54 nem felel.
  • Seite 5 Modeli ......11 upute. Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu Upozorenje - Mjere opreznosti ... 42 nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo...
  • Seite 6 Beskrivelse og brug ..... 8 anvisninger lćses grundigt. Vortice kan ikke hol- Modeller ......11 des ansvarlig for eventuelle skader på...
  • Seite 7 APPLICAZIONI TIPICHE PŘÍKLAD POUŽITÍ TYPICAL APPLICATIONS APLICAŢII TIPICE APPLICATIONS TYPIQUES UOBICAJENA PRIMJENA TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN ОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK ALMINDELIG ANVENDELSE Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
  • Seite 8 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO POPIS A POUŽITÍ DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIERE ȘI UTILIZARE DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI OPIS I UPORABA BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y EMPLEO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESCHRIJVING EN GEBRUIK ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OPIS I ZASTOSOWANIE A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA...
  • Seite 9 przed przeciążeniami termicznymi Produkt jest idealny do pracy w środowiskach bardzo wilgotnych, ponieważ posiada zabezpieczenie przeciwkroplowe. ŚREDNIA EP AC: 2 bieg na maszynie. SUPER EP AC: 3 bieg za pośrednictwem zewnętrznej skrzynki sterowniczej, dostarczonej na wyposażeniu. Ön által vásárolt termék professzionális centrifugál fali/mennyezeti elszívó...
  • Seite 10 MEDIO EP AC:两个机载速度。 SUPER EP AC:通过一个随附的外部控制盒实现三个速度 电机配有防超负荷热保护 Det købte produkt er en professionel, centrifugal ventilator til monteringpå væggen eller i loftet og beregnet til ventilering af rum med udledning i en enkelt luftkanal. Motoren er forsynet med beskyttelse mod termisk overbelastning. Apparatet er ideelt til brug i omgivelser med høj fugtighed, da det er beskyttet mod vandsprøjt.
  • Seite 11 MODELLI MODEL Y MODELS MODELE MODÈLES MODELI MODELLE MODELOS MODELOS MODELLEN МОДЕЛИ MODELLER MODELE MODELLEK MODELLER appliance automatically starts up. This A. Modello EP AC threshold setting can however be modified by Il prodotto è azionato dandogli tensione the installer to 4 levels: 60%, 70%, 80% and attraverso l’interruttore di comando esterno 90% (fig.
  • Seite 12 después de encenderse la luz y seguirá A. Modell EP AC funcionando durante el tiempo programado Das Produkt wird über den externen cuando ésta se apague (fig.21,22). Bedienschalter in Betrieb gesetzt. (Abb.19,20) A. Modelo EP AC B. Modell T EP AC O produto é...
  • Seite 13 trymera (rysunek 32) w zakresie od ok. 3 do 32) kan worden ingesteld van ongeveer 3 tot ok. 20 minut. 20 min. Urządzenie uruchamia się automatycznie z Het apparaat start automatisch op de podłączoną prędkością kilka sekund po ingestelde snelheid enkele seconden nadat zapaleniu światła i pracuje przez het licht is aangedaan en blijft gedurende de zaprogramowany czas po wyłączeniu światła.
  • Seite 14 njenog gašenja u trajanju koje smo prethodno automaticky na zapojenou rychlost několik utvrdili (Sl.21,22). vteřin po rozsvícení světla a funguje ještě po předem stanovenou dobu po zhasnutí světla. (fig.21,22) A. Modelul EP AC Produsul e acţionat prin punerea sub tensiune, prin intermediul întrerupătorului de comandă...
  • Seite 15 A. EP AC МОДЕЛЬ Изделие приводится в действие при подаче на него напряжения от внешнего рубильника, не входящего в комплект поставки (рис. 19,20). B. Модель T EP AC Вентилятор оборудован таймером с минимальным устанавливаемым временем 3 минуты. Время установки таймера можно...
  • Seite 16 EP AC .(20,19 T EP AC .(22,21 T HCS EP AC ‫ﻉﻥﺩﻡﺍ ﺕﺕﺝﺍﻭ ﺯ ﺍﻝﺭﻁﻭﺏﺓ ﺍﻝﻥﺱﺏﻱ ﺓ ﻡﺱﺕﻭﻯ ﺡﺩﻭﺩﺍﻝﺝﻫﺍﺯ، ﻱﺕﻡ ﺕﺵﻍﻱﻝ‬ ‫ﺯﻡﺯ ﻭ ّ ﺩ ﺏﺩﺍﺉﺭﺓﻙﺵ ﻑ ﺍﻝﺭﻁﻭﺏﺓ ﺍﻝﻥﺱﺏﻱﺓ ﺍﻝﻡﺽﺏﻭﻁﺓ ﻡﺱﺏﻕﺍﻑﻱ ﺍﻝﻡﺹﻥﻉﻉﻝﻯ‬ ‫ﺍﻝﺝﻫﺍ‬ ×× ‫ﺹﻭﺭﺓ‬ % ، % ، % ، ‫ﻕﻱﻡ‬...
  • Seite 17 A. Model EP AC Produktet aktiveres ved at tilføre spænding via den eksterne afbryder, (fig.19,20) B. Model T E AC Produktet er udstyret med en timer, der er indstillet til et min. tidsrum på 3 minutter. Det er muligt at variere denne enhed i tidsrum- met fra 3 til 20 minutter ved hjælp af trimme- ren (fig.
  • Seite 18 Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla esperienza o della necessaria portata di bambini o di persone diversamente abili. conoscenza, purché...
  • Seite 19 con acqua. Controllare lo stato del filtro e lavarlo o L’installazione dell’apparecchio • sostituirlo almeno ogni 6 mesi di funzionamento deve essere effettuata da parte dell’apparecchio (fig. 35-36). di personale professionalmente N.B. qualificato. Se l’apparecchio è collocato tra parete e l'installazione occorre •...
  • Seite 20 Vortice* immediately. appliances (such as water heater or gas stove) are Ensure that only genuine original Vortice spares are installed in the same room, check that air replacement used for repairs.
  • Seite 21 The appliance must be • installed by a professionally qualified electrician. A multi-pole switch must be • used to install the appliance. The contact opening gap must be no less than 3 mm.
  • Seite 22 à une personne capacités physiques, professionnellement qualifiée ou à un Service sensorielles ou mentales après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de réduites ou sans expérience ni l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes. connaissance à condition qu'ils •...
  • Seite 23 N.B. L'installation de l'appareil doit • Si l'appareil est installé entre le mur et le être faite par du personnel carrelage, son fonctionnement correct nécessite professionnellement qualifié. l'emploi d'une entretoise qui compensera l'éventuel dénivelé. Pour l'installation de l'appareil, • prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à...
  • Seite 24 (Abb.7). • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- den Raum nachströmen kann, damit das Gerät Vertragshändler überprüft werden. einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.
  • Seite 25 brennbaren Mischungen). Das Gerät darf nur von • • Halten Sie das Ansauggitter und die Auslassgitter qualifiziertem Fachpersonal des Gerätes stets frei, um einen optimalen Luftstrom installiert werden. zu ermöglichen. • Das Gerät ist mit einem Filter aus PUR-Netzgewebe Bei der Installation ist ein •...
  • Seite 26 En caso de que en el avería, contactar inmediatamente con un proveedor mismo local esté instalado un aparato que funciona autorizado de Vortice y solicitar el uso de con combustible (calentador de agua, estufa de recambios originales Vortice.
  • Seite 27 NOTA. El aparato debe ser instalado • Para poder instalar el aparato entre el muro y los por personal profesional azulejos, es necesario montar un espaciador para calificado. compensar el desnivel. Para realizar la instalación es • necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3...
  • Seite 28 8 anos e está em boas condições: em caso de dúvidas, consulte imediatamente um técnico qualificado ou por pessoas com capacidades um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os físicas, sensoriais ou mentais componentes da embalagem ao alcance de reduzidas, ou sem a crianças ou pessoas inaptas.
  • Seite 29 passagem ideal de ar. A instalação do aparelho deve • • O aparelho possui um filtro PUR de rede lavável ser efetuada por pessoal através de agitação, sopro de ar ou lavagem com profissionalmente qualificado. água. Verifique o estado do filtro e lave-o ou substitua-o pelo menos a cada 6 meses de Para a instalação, é...
  • Seite 30 Vortice dealer, en vraag er altijd om • Breng het uitlaat/toevoermondstuk aan op dat bij eventuele reparaties originele Vortice standaard ventilatiepijpen (nominale onderdelen worden gebruikt.
  • Seite 31 • De luchtstroom of dampen die worden afgevoerd De installatie van het apparaat • dienen schoon te zijn (dat wil zeggen zonder vetten, dient uitgevoerd te worden roet, chemische of bijtende stoffen, brandbare en door een gekwalificeerd explosieve mengsels). • Laat de openingen van deaanzuig- en vakman.
  • Seite 32 är installerad i samma lokal måste som auktoriserats av Vortice. Begär att original lufttillförseln garantera att förbränningen även för reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt denna apparat kan ske på säkert sätt. med en reparation. • Apparaten får inte användas för att aktivera •...
  • Seite 33 ett distanselement som kompenserar för Apparatens installation skall • nivåskillnader. utföras av kvalificerad tekniker. För installationen skall en • flerpolig strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm förberedas.
  • Seite 34 • W razie wadliwego działania oraz / lub usterek kwalifikacje zawodowe. urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do • Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: autoryzowanego sprzedawcy firmy Vortice i nalegać, w a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych się konserwację lub czyszczenie zewnętrzne;...
  • Seite 35 Urządzenie powinien aktywator kotłów, pieców, itp. Nie może równieżodp • rowadzać przewodami ciepłego powietrza do takich zainstalować wykwalifikowany urządzeń. technik. • Urządzenie powinno mieć wyciąg pojedynczy (przeznaczony jedynie dla niego) lub powinno Podczas instalacji należy • odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na przewidzieć...
  • Seite 36 100 mm); a kompenzációs gyűrű nélkülieket egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, (7-B ábra) piros merev PVC csövekre lehet szerelni ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek (Ø névleges átm. 100 mm). alkalmazását kell kérni. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, •...
  • Seite 37 A berendezés felszerelését elszívó és odairányú légáramban lévő rácsot ne • fedjük el és ne tömítsük el. felkészült szakember kell, hogy • A berendezés rázással, fúvatással vagy vízzel történő végezze. mosással tisztítható hálós PUR szűrővel van ellátva. A helyes összeszerelést olyan A berendezés működése során legalább félévente •...
  • Seite 38 že návrat vzduchu umožňuje přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní dokonalé spalování také v tomto přístroji. středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte • Přístroj se nesmí používat k aktivaci ohřívačů vody, originální náhradní díly Vortice. kamínek apod., ani k odvodu teplého vzduchu z •...
  • Seite 39 Instalaci přístroje smí provést • pouze odborně kvalifikovaný pracovník. K instalaci je nutné použít • vícepólový vypínač se vzdáleností mezi kontakty 3 mm nebo více.
  • Seite 40 • Gura de evacuare/tur a aparatului trebuie aplicată pe conductele de aerisire normale (Ø nominal 100 mm) dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele (fig.7). reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice • Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar de originale.
  • Seite 41 Instalarea aparatului trebuie să • Aparatul e dotat cu un filtru din poliuretan reticulat, • care poate fi curăţat prin scuturare, prin suflare sau fie efectuată de către personal prin spălare cu apă. Controlaţi starea filtrului şi calificat din punct de vedere spălaţi-l sau înlocuiţi-l cel puţin o dată...
  • Seite 42 EMISII SONORE Seria Vort Quadro EP AC Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m Max Medio 43,5 (toate mod.) Super 48,6 (toate mod.)
  • Seite 43 "Vortice". Ne ostavljajte dijelove omota odnosno bez iskustva i na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama. potrebnog znanja, pod uvjetom •...
  • Seite 44 Postavljanje uređaja mora • izvršiti stručno osposobljeno osoblje. Za postavljanje treba predvidjeti • višepolni prekidač s razmakom između kontakata jednakim ili većim od 3 mm.
  • Seite 45 Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki • çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri yetersiz, ya da makinenin kullanımı konusunda bilgisi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından yalnızca gözetim altında olduklarında veya makinenin güvenli kullanımı ile ilgili talimatları aldıktan ve olası tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir.
  • Seite 46 Cihazın kurulum işlemi mesleki • olarak kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Kurulum işlemi için, tüm • kutupları arasındaki temas mesafesi en az 3 mm olacak şekilde çok kutuplu bir şalter gereklidir.
  • Seite 47 ΠΡΟΣΟΧΗ - ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 48 • ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ê›ÏÙÚÔ ÔÏ˘Ô˘ÚÂı¿Ó˘ Ì ϤÁÌ· Ô˘ ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ì ·Ó·Î›ÓËÛË, ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· ‹ χÛÈÌÔ Ì ÓÂÚfi. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔ χÓÂÙ ‹ Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 6 Ì‹Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÂÈÎ. 35-36).
  • Seite 49 работу прибора. Если в том же помещении установлен изделия, немедленно обратитесь к авторизованному негерметичное устройство, работающее на горючих дилеру компании Vortice; при необходимости проведения материалах (водонагреватель, печь на метане и т.п.), ремонта запросите оригинальные запчасти компании необходимо проследить за тем, чтобы обратный приток...
  • Seite 52 Vortice servicecenter. Efterlad ikke dele af emballagen inden for børns og funktionshæmmede nødvendige erfaring og viden, personers rækkevidde. såfremt de er under passende • Brug af elektriske apparater medfører, at der skal opsyn, eller først er blevet...
  • Seite 53 • Tildæk og tilstop ikke risten til apparatets luftind- Installation af apparatet skal og udtag, der skal sikres en optimal luftpassage. udføres af sagkyndigt • Apparatet er forsynet med et filter i PUR net, der personale. kan renses enten ved at blive rystet, ved gennem- Til installationen skal der blæsning eller ved vask med vand.
  • Seite 54 INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS INSTALLATION • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
  • Seite 56 11 11...
  • Seite 57 12 12 14 14...
  • Seite 58 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉCTRICAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ CONEXIUNILE ELECTRICE ELEKTRICNI PRIKLJUCCI ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ELEKTRISKE FORBINDELSER MEDIO I EP AC Morsettiera - Terminal block Interruttore bipolare - 2 poles switch (DPST) Selettore velocità...
  • Seite 59 SUPER EP AC scatola comandi 3 velocità con tasto on/off (per l'apparecchio) VORT QUADRO 3 speed control box with on/off switch (for the appliance) BNC BNO Morsettiera apparecchio - Appliance terminal block Morsettiera scatola comandi - Control Box terminal block Interruttore bipolare - 2 poles switch (DPST) NOTA: non rimuovere i cavi già...
  • Seite 60 30 3 0...
  • Seite 61 REGOLAZIONE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGULATING THE TIMER REGLARE TIMER RÉGLAGE MINUTERIE PODEŠA V ANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTELLING TIMER INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA REGULERING AF TIMER MEDIO/SUPER T EP AC MEDIO/SUPER T HCS EP AC...
  • Seite 62 MANUTENZIONE / PULIZIA ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA MAINTENANCE / CLEANING ÎNTREŢINEREA / CURĂŢAREA ENTRETIEN / NETTOYAGE ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA MANUTENÇÃO / LIMPEZA ONDERHOUD / REINIGING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRING...
  • Seite 63 A berendezést ne merítse vízbe vagy más Non immergere l’apparecchio in acqua o in folyadékba. altri liquidi. Ventilátor neponořujte do vody nebo do Do not immerse the appliance in water or jiných tekutin. other liquids. Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou lichide.
  • Seite 64 INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE IMPORTANT USER INFORMATION INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ...
  • Seite 65 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Seite 66 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE...
  • Seite 67 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN...
  • Seite 68 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, IAZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO)
  • Seite 69 V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE...
  • Seite 70 I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER ANVENDELSESOMRÅDET FOR DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR INDAR- BEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE PRO- DUKTET PÅ EN GENBRUGSSTATION Pas på Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direk- tivet 2002/96/EF.
  • Seite 71 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Seite 74 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 75 CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
  • Seite 76 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, DA CONSERVARE unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al...

Diese Anleitung auch für:

Vort quadro super ep ac