Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
  • Caratteristiche Tecniche
  • Condizioni DI Garanzia
  • Certificato DI Garanzia
  • Safety Instructions and Warnings
  • Electrical Connection
  • Disposal after End of Useful Life
  • Consignes de Sécurité et Mises en Garde
  • Caractéristiques Techniques
  • Branchement Électrique
  • Élimination en Fin de Vie
  • Filtres Métalliques Anti-Graisse
  • Instrucciones de Seguridady Advertencias
  • Características Técnicas
  • Conexión Eléctrica
  • ELIMINACIÓN al FINAL de la VIDA Útil
  • Установка
  • Электрическое Подключение
  • Инструкции ПО МОНТАЖУ
  • Техобслуживание
  • Konserwacja
  • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
  • Waarschuwingen Voor de Installateur
  • Technische Kenmerken
  • Elektrische Aansluiting
  • Montage-Instructies
  • Instruções de Segurançae Advertências
  • Instalação
  • Manutenção
  • Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler
  • Funktion
  • Vedligeholdelse
  • Säkerhetsinstruktioner Och Varningar
  • Elektrisk Anslutning
  • Underhåll
  • Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset
  • Tekniset Ominaisuudet
  • Sikkerhetsanvisninger Og Advarsler
  • Tekniske Data
  • Elektrisk Forbindelse
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ИНСТРУКЦИЯ
Falmec Design Flipper 55 Black
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Design Flipper 55 Black

  • Seite 2 lipper LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Seite 4 ø 1 ø 1 10 mm - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm UK - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 10 mm ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10 mm en la parte posterior de la campana RU - Дополнительный...
  • Seite 5 IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). UK - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1).
  • Seite 7 IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). UK - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
  • Seite 8 IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). UK - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5).
  • Seite 10 IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). UK - Check valve installation (8). Hood fastening (9). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8).
  • Seite 11 IT - Camino opzionale NL - Optionele schoorsteen UK - Optional chimney PT - Chaminé opcional DE - Kamin als zubehör DK - Valgfri kamin FR - Cheminée en option SE - Tillval rökgång ES - Camino opcional FI - Valinnainen poistoputki RU - Дополнительный...
  • Seite 23: Technische Merkmale

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann. UND WARNHINWEISE Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind.
  • Seite 25: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS BETRIEB (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem Personal vorbehalten) WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs einschalten. Dadurch wird Vor sämtlichen Eingrifen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Stromnetz ge- ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch und die Dämpfe zur Absaugläche hin befördert.
  • Seite 26: Wartung

    WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingrif das Gerät durch Ziehen des Netzste- ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberläche oder Reinigungsmittel verwendet dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substanzen enthalten.

Inhaltsverzeichnis