Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN WineDuett Touch 12
Seite 1
Original- Bedienungsanleitung WineDuett Touch 12 Artikel-Nr. 625...
Seite 2
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 0625 25-03-2019 EU Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Seite 3
Bedienungsanleitung ..............10 Allgemeines ......................10 Informationen zu dieser Anleitung ..............10 Warnhinweise ......................10 Haftungsbeschränkung ..................11 Urheberschutz ....................... 11 Sicherheit ..................11 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............12 ...
Seite 4
Garantie ..................23 Technische Daten ................24 Operating Manual ................26 11.1 General ........................26 11.2 Information on this manual .................. 26 11.3 Warning notices ....................26 11.4 Limitation of liability .....................
Seite 5
17.2 Fault indications and rectification of faults ............36 Disposal of the Old Device ............37 Guarantee ..................37 Technical Data ................38 Mode d´emploi ................40 21.1 Généralités ......................40 ...
Seite 6
25.2.1 Déplacement de votre appareil ................. 50 Réparation des pannes ..............51 26.1 Consignes de sécurité ..................51 26.2 Origine et remède des incidents ................51 Elimination des appareils usés ........... 52 ...
Seite 7
Pulizia e cura ................. 64 35.1 Indicazioni di sicurezza ..................64 35.2 La pulizia ........................ 65 35.2.1 Muovere l’apparecchio ..................65 Eliminazione malfunzionamenti ........... 65 36.1 Indicazioni di sicurezza ..................65 ...
Seite 8
Operación y funcionamiento ............78 44.1 Mandos e indicadores ................... 78 44.2 Placa de especificaciones ..................79 Limpieza y conservación .............. 79 45.1 Instrucciones de seguridad .................. 79 45.2 Limpieza ......................... 79 ...
Seite 9
53.1 Algemeen overzicht ....................92 Bediening en gebruik ..............92 54.1 Bedieningspaneel en display ................92 54.2 Typeplaatje ......................93 Reiniging en onderhoud ............... 93 55.1 Veiligheidsvoorschriften ..................93 ...
Seite 10
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineDuett Touch 12 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Seite 11
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Seite 12
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Kühlen von Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Seite 13
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ► sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 14
Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht ► entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere ► feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Seite 15
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineDuett Touch 12 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: WineDuett Touch 12 4 verchromte Lagerböden Bedienungsanleitung ►...
Seite 16
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort...
Seite 17
Dieser Stellfuß wird an dem Scharnier unter dem Türanschlag befestigt. Mit Hilfe dieses Stellfußes kann die Höhe des Gerätes reguliert und ein fester Stand erzielt werden. 3.5.3 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen.
Seite 18
3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Seite 19
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1. SCHARNIER 6. LAGERBODEN 2. BELEUCHTUNG 7. FÜSSE (3 große Standfüße + 1 kleiner Stellfuß) 3. TEMPERATURSTEUERUNG 8. TÜR 4. TEMPERATURANZEIGE 9.
Seite 20
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Bedienelemente und Anzeige ► Der Temperaturbereich des WineDuett Touch 12 geht von 7°C bis 18°C. ► Temperaturempfehlung für z.B. Rotwein unterer Bereich: 12°C – 16°C und z.B. Weißwein oberer Bereich: 6°C –...
Seite 21
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. ► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
Seite 22
7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
Seite 23
8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. ►...
Seite 24
10 Technische Daten Gerät WineDuett Touch 12 Artikelnr. Leistung 140W Energieverbrauch bei eingestellten 18°C 183 kWh/a 220-240V, 50 Hz Spannung Maße in mm (B/H/T) 345 x 525 x 550 mm Nutzinhalt in Litern bzw. 33 Liter Lagerplatz für z.B. Anzahl Standardweinflaschen...
Seite 25
Original Operating Manual WineDuett Touch 12 Item No. 625...
Seite 26
We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineDuett Touch 12 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
Seite 27
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Seite 28
12.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to ► using it. Never put a damaged device into operation. If the power cable or plug are damaged, then they must be ►...
Seite 29
Please note Defective components must always be replaced with original ► replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger of burns or of explosion WARNING There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly.
Seite 30
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WineDuett Touch 12 is delivered with the following components: WineDuett Touch 12 4 metal shelves ...
Seite 31
13.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Seite 32
13.5.2 Feet There are 3 large feet pre-installed and one small foot which is not installed. Small Foot can be found in the box. This small foot should be screwed into the hole in the hinge of the door. By screwing or unscrewing this foot you can adjust the device to have a level stand.
Seite 33
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Seite 34
The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal: Please note ► The temperature range of the WineDuett Touch 12 is from 7°C to 18°C. ► Temperature recommendations e.g red wine upper range: 12°C – 16°C and e.g white wine lower range: 6°C –...
Seite 35
16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ►...
Seite 36
17 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 17.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
Seite 37
18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
Seite 38
20 Technical Data Device Wine Duett Touch 12 Item No. Power: 140W 183 kWh/a Energy consumption set at 18° C Voltage: 220-240V, 50 Hz Dimensions (W/H//D): 345 x 525 x 550 mm 33 litres Net capacity in litres or storage space for, say, number of standard wine bottles 12 bottles Weight: 13,8 kg...
Seite 39
Mode d'emploi original Wine Duett Touch 12 N°. d'article 625...
Seite 40
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre WineDuett vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Seite 41
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Seite 42
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Seite 43
Remarque Ne stockez aucun aliment dans l’appareil, car la température ► interne ne suffit pas à maintenir la fraîcheur des aliments. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un ► professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Seite 44
22.3.2 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Avant de changer l’ampoule de l'éclairage intérieur, arrêtez ►...
Seite 45
23.2 Inventaire et contrôle de transport Le WineDuett Touch 12 est livré de façon standard avec les composants suivants : WineDuett Touch 12 4 rayonnages en métal Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
Seite 46
23.5 Mise en place 23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l’appareil est entièrement occupée.
Seite 47
23.5.3 L’installation de la poignée L’appareil est avec 1 poignée en acier inoxydable. Pour l’installer, visez-la simplement sur la porte avec les vis fournies. la poignée la vis 23.5.4 Rayonnages en métal Chacun des rayonnages en métal peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles.
Seite 48
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Seite 49
24.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque ► La plage de température du WineDuett Touch 12 va de 7° C à 18° C. ► Température conseillée par ex. pour vin rouge zone inférieure: 12° C à 16° C et par ex. vin blanc zone supérieure : 6° C à 10° C.
Seite 50
25.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Avant utilisation, nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ►...
Seite 51
26 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 26.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Seite 52
Les touches ne fonctionnent Le panneau de contrôle de la température est pas. endommagé. Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. 27 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables.
Seite 53
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil WineDuett Touch 12 N° d’article Puissance : 140W Consommation d’énergie pour une température réglée à...
Seite 54
Istruzioni d’uso originali WineDuett Touch 12 Articolo-N. 625...
Seite 55
30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Seite 56
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
Seite 57
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’uso domestico in locali chiusi al raffreddamento di bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Seite 58
Indicazione L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ► capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non conservare alcun genere alimentare nell'apparecchio, in ►...
Seite 59
Avviso Non pulire apparecchio e accessori con un liquido facilmente ► infiammabile. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere. Non conservare né utilizzare benzina o altri gas infiammabili ► vicino all’apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere. Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Seite 60
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WineDuett Touch 12 viene fornito standard con le seguenti componenti: WineDuett Touch 12 4 Ripiani di metallo ...
Seite 61
32.5 Posizionamento 32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: Installare l’apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portante anche quando il frigorifero è pieno. ...
Seite 62
Con l'aiuto di questo piedino di regolazione si può regolare l'altezza del l’apparecchio fino a raggiungere una posizione stabile. 32.5.3 Installazione maniglia L’apparecchio arriva con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla semplicemente allo sportello con le viti date in dotazione. vite maniglia 32.5.4 Ripiani di metallo...
Seite 63
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto un forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti. Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi. L’apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore corrente continua/alternata.
Seite 64
34.1 Comandi e display Indicazione ► La temperatura WineDuett Touch 12 va da 7°C – 18°C. ► Temperatura consigliata per es vino rosso zona inferiore : 12°C – 16°C. ► Per es vino bianco zona superiore : 6°C – 10°C.
Seite 65
35.2 La pulizia Interno Pulire il vano interno con acqua tiepida e un detergente delicato, nonché con un panno morbido. Consiglio per neutralizzare gli odori: Pulire il vano interno con acqua tiepida e un poco di lievito in polvere (2 cucchiaini dentro un ¼ litro di acqua), nonché con un panno morbido.
Seite 66
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa L’apparecchio è Controllare impostazioni regolazione della abbastanza freddo. temperatura. L’ambiente esterno potrebbe richiedere regolazione più alta. Lo sportello viene aperto troppo spesso. Lo sportello non si chiude completamente.
Seite 67
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Seite 68
39 Dati tecnici Nome WineDuett Touch 12 Nr. articolo Voltaggio 140W Consumo energetico con 18 °C impostate 183 kWh/a 220-240V, 50 Hz Potenza: Dimensioni (L/H/P) 345 x 525 x 550 mm Capacità utile in litri e/o 33 litri Spazio di stoccaggio p.e. per una certa quantità di...
Seite 69
Manual del usuario WineDuett Touch 12 Ref. 625...
Seite 70
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineDuett Touch 12 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Seite 71
Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Seite 72
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
Seite 73
Nota La reparación del aparato durante el período de garantía sólo ► debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por ►...
Seite 74
41.3.2 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: Antes de sustituir la bombilla de la luz interna, apague el ►...
Seite 75
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineDuett Touch 12 incluye los siguientes componentes de fábrica: WineDuett Touch 12 4 estantes de metallo Manual del usuario con agarraderas y sus tornillos Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Seite 76
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10-15 cm de espacio libre sobre el aparato, 10-15 cm por detrás y 10-15 cm a ambos lados. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
Seite 77
42.5.5 Sacar los estantes de metallo Para sacar las estanterías saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella. Nota ► Compruebe que los estantes estén bien encajadas antes de colocar botellas encima. ► Le aconsejamos que reparta homogéneamente las botellas en el interior del aparato. 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:...
Seite 78
43.1 Descripción general 1. Bisagra 6. Estantes 2. Luz 7. Pies (3 + 1 ) ajustables 3. Panel de control 8. Marco de la puerta 4. Indicator del temperatura 9. Vidrio para 5. Tapa del ventilador 10. Agarradera 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
Seite 79
Botones para Botones para la zona superior la zona inferior Apretando los botones “+” y “-” ajusta la temperatura en pasos de 1°C. El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior. La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambiente, el número de botellas y la temperatura seleccionada.
Seite 80
Consejo para neutralizar los olores: limpie el interior con agua templada y un poco de levadura (2 cucharillas en ¼ litro de agua), utilizando un paño suave. Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con un trapo suave. ...
Seite 81
46.2 Indicaciones de avería La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Problema Causa posible No enfría satisfactoriamente - Compruebe el ajuste de temperatura. - El entorno necesita quizás de otros ajustes. - La puerta se abre demasiado frecuentemente. - La puerta no se cerró...
Seite 82
Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación 48 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.
Seite 83
Originele Gebruiksaanwijzing WineDuett Touch 12 Artikelnummer 625...
Seite 84
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineDuett Touch 12 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Seite 85
50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Seite 86
51.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de ► buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze ►...
Seite 87
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele ► vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Bewaar in het apparaat geen voedingsmiddelen, omdat de ► binnentemperatuur niet voldoende koel is om levensmiddelen vers te houden. 51.2.1 Brand- oder Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of...
Seite 88
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WineDuett Touch 12 wordt met de volgende onderdelen geleverd: WineDuett Touch 12 4 metalen plateaus Gebruiksaanwijzing ►...
Seite 89
52.3 Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk: Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. ...
Seite 90
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. Verwijder de pootjes van het apparaat niet. Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. ...
Seite 91
52.5.5 Metalen plateause ruit nemen Om een bewaarplateau eruit te nemen, haalt u eerst de flessen eruit. Dan tilt u het plateau lichtjes op en trekt het er dan uit. ► Hou precies in de gaten of de metalen plateauser goed ingeschoven zijn , voordat u de flessen erop legt.
Seite 92
53.1 Algemeen overzicht 1. SCHARNIER 6. BEWAARPLATEAUS 2. LUCHT 7. STELPOTEN (3 + 1 verstelbar) 3. TEMPERATUUR instellen 8. DEUR 4. TEMPERATUUR DISPLAY 9. GLAS 5. AFDEKKING VAN DE VENTIATOR 10. HANDVAT 54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Seite 93
Knoppen voor Knoppen voor bediening bovenste zone bediening onderste zone Met de knoppen “+”en “-” past u de temperatuur in stappen van 1° aan. Met de knoppen lucht kunt u de lucht instellen. De temperatuur in het apparaat hangt af van de omgevingstemperatuur, het aantal flessen en de gekozen temperatuur.
Seite 94
Veeg goed droog met een zachte doek. Wanneer er condensatievocht in de binnenruimte komt, moet u dit met een zachte doek verwijderen, om te voorkomen dat het condensatievocht uitloopt en het apparaat beschadigd raakt. deurafdichting Wees vooral voorzichtig dat de deurafdichting is schoon, zodat het apparaat correct kunnen bedienen.
Seite 95
56.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak De koelcapaciteit is onvoldoende - Test u de temperatuurinstelling. - De omgeving vereist eventueel een andere instelling - De deur wordt te vaak geopend.
Seite 96
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens WineDuett Touch 12 Apparaat Artikelnr. Vermogens 140W Energieverbruik bij instelling van 18°C...