Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Original-
Bedienungsanleitung
WineComfort Touch 38-2D (652)
WineComfort Touch 66 (662)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN WineComfort Touch 38-2D

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00652-662 12-04-2019 EU Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ................9     Allgemeines ......................9     Informationen zu dieser Anleitung ..............9     Warnhinweise ......................9     Haftungsbeschränkung ..................10     Urheberschutz ..................... 10     Sicherheit ................... 10     Bestimmungsgemäße Verwendung ..............11  ...
  • Seite 4 General ......................... 24     Information on this manual ................24     Warning notices ....................24     Limitation of liability ................... 25     Copyright protection ................... 25     Safety ....................25     Intended use ......................25  ...
  • Seite 5 16.1 Généralités ......................38     16.2 Informations relatives à ce manuel ..............38     16.3 Avertissements de danger ................. 38     16.4 Limite de responsabilités ................... 39     16.5 Protection intellectuelle ..................39     Sécurité ....................39  ...
  • Seite 6 22.1 In generale ......................53     22.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............53     22.3 Indicazioni d’avvertenza ..................53     22.4 Limitazione della responsabilità ................ 54     22.5 Tutela dei diritti d’autore ..................54    ...
  • Seite 7 29.1 Generalidades ..................... 69     29.2 Información acerca de este manual ..............69     29.3 Advertencias ......................69     29.4 Advertencias ......................70     29.5 Derechos de autor (copyright) ................70     Seguridad................... 70    ...
  • Seite 8 36.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............83     36.3 Waarschuwingsinstructies ................. 83     36.4 Aansprakelijkheid ....................84     36.5 Auteurswet ......................84     Veiligheid ................... 85     37.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............85    ...
  • Seite 9 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineComfort dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineComfort (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Seite 10 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Seite 11 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum  Kühlen von Wein und anderen Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
  • Seite 12 ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Lagern Sie im Weinkühlschrank keine Lebensmittel, da die ►...
  • Seite 13 Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie ► Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät. Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. ► Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden. ► Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des ►...
  • Seite 14 ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. 2.4 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 15  Schließen Sie das Gerät erst nach min. 24 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineComfort. ► Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
  • Seite 16  Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des Gerätes während des Betriebes geschlossen ist. 2.9.2 Standfüsse Das Gerät wird mit 3 großen Standfüßen und einem kleinen Stellfuß geliefert. Richten Sie den stellfuß so aus, dass das Gerät waagerecht steht und nicht kippelt.
  • Seite 17 Schutzleiter verursacht werden. 3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 3.1 Gesamtübersicht WineComfort Touch 38-2D (1) Fuß (2) Türgriff (3) untere Tür (4) obere Tür (5) obere Abdeckung (6) obere Scharnierabdeckung (7) oberes Display (8) Holzlagerböden (7 Stück)
  • Seite 18 ► Wenn eine hohe Temperaturdifferenz zwischen den Zonen eingestellt wird, kann der Energieverbrauch des Gerätes höher sein, als in den technischen Daten angegeben. WineComfort Touch 38-2D Durch Drücken der Taste Power schalten Sie am  oberen Bedienpanel: das Gerät ein/ ...
  • Seite 19 Sie können durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten “ ” und “ ” für 5 Sekunden zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln. Mit den Tasten: “ ” und “ ” passen Sie die Temperatur in Schritten von 1°C an. Die Taste „Licht“...
  • Seite 20 5.2 Reinigung  Innenraum Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel, sowie einem weichen Lappen. Tipp zur Geruchsneutralisation: Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen. Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
  • Seite 21 6 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 6.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
  • Seite 22 Gurgelndes Geräusch, Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit das auf Flüssigkeit aufnimmt oder stoppt. hindeutet Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf Kondenswasser im In einer feuchten Umgebung wurde die Tür längere Zeit Kühlschrank geöffnet oder wiederholt geöffnet. Öffnen Sie die Tür möglichst selten.
  • Seite 23 Original Operating Manual WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Seite 24 8 Operating Manual 8.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 8.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineComfort (referred to hereafter as...
  • Seite 25 8.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 26 9.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Seite 27 Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. 9.3 Sources of danger 9.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion DANGER There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used...
  • Seite 28 9.3.2 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
  • Seite 29  Operating Instructions with handle and screws (2 handles for 652) Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 10.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: ...
  • Seite 30  This unit is not designed for use in a garage or any other outside installation.  Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.  The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a clearance of 15 cm around the appliance.
  • Seite 31 Usual shelf Lower shelf 10.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:  Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network.
  • Seite 32 11.1 Complete overview WineComfort Touch 38-2D (1) foot (2) door handle (3) lower door (4) upper door (5) top cover (6) top hinge cover (7) upper display (8) shelves (7 pieces) (9) back cover fan (10) lower display (11) fan warming...
  • Seite 33 ► In case of high temperature difference between both zones the energy consumption of the device may be higher as indicated in the technical data. WineComfort Touch 38-2D If you press the power button of : Upper zone -> the device is switched on Down zone ->...
  • Seite 34 12.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 13 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
  • Seite 35  Manual defrosting Please defrost the device at least every 6 months. When you open the door of the device frequently, you need to perform the defrosting more often. Turn off the power but do not unplug the power plug. Let the appliance then defrost manually. Pay attention to the container for condensed water(K) and remove the condensed water during the defrosting.
  • Seite 36 Compressor will not start Room temperature is lower than desired temperature. Dew on the surface of The surface of wine cabinet especially the glass door cabinet appear some frost if item in a damp room. This is due to the moisture in the air coming into contact with the cabinet.
  • Seite 37 Mode d'emploi original WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Seite 38 16 Mode d´emploi 16.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 39 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 16.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 40 Attention ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 17.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ►...
  • Seite 41 Remarque ► Ne pas utiliser l´interieur fins de conservation des aliments. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé...
  • Seite 42 Dangerrr ► N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres systèmes pour accélérer la décongélation. ► Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser. ► Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides risquant de s’enflammer à...
  • Seite 43 17.5 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. ►...
  • Seite 44 Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. 17.9 Mise en place 17.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : ...
  • Seite 45 17.9.1 L’installation de la poignée Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à la porte de l’appareil. Pour ce faire, poussez le joint en caoutchouc se trouvant à l’arrière de la porte vers le côté...
  • Seite 46 18 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 18.1 Vue d'ensemble WineComfort Touch 38-2D (1) Pied (2) Poignée de porte (3) Porte inférieure (4) Porte supérieure (5) Couvercle supérieur (6) Charnière supérieure...
  • Seite 47 WineComfort Touch 66 (1) Pied (2) Poignée de porte (3) Encadrement de porte (verrouillable) (4) Affichage supérieur (5) Couvercle supérieur (6) Couvercle à chanière (7) Cuuvercle inférieur (8) rayonnages en bois (7 pièces) (9) Couvercle ventilateur arrière (10) Sortie pour air froid (11) Pied (réglable) 18.2 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré...
  • Seite 48 WineComfort Touch 38-2D Appuyez sur la touche Power, Panneau supérieur vous actionnez/de-actionnez l'appareil Panneu en bas vous actionnez/de-actionnez la zone inférieure Lorsque la LED est allumée, l'appareil est en marche. En appuyant en même temps sur les deux touches “ ” et “ ” pendant 5 sec. vous pouvez permuter l'affichage de température entre °...
  • Seite 49 19.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Avant utilisation, nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ►...
  • Seite 50 19.2.1 Déplacement de votre appareil Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil et débranchez la prise murale. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’armoire cave à vins reste bien droite pendant le transport.
  • Seite 51 Givre sur la surface de Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement l’armoire à vin humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l’humidité de l’air qui vient en contact avec l’armoire à vin. Enlevez le givre à l’aide d’un chiffon doux. Gargouillement indiquant la Bruit du compresseur lorsqu’il commence à...
  • Seite 52 Istruzioni d’uso originali WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Seite 53 22 Istruzioni d´uso 22.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Seite 54 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 55 23 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 23.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
  • Seite 56 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
  • Seite 57 23.3 Fonti di pericolo 23.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione Pericolo In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.
  • Seite 58 Pericolo ► Non conservare né utilizzare benzina o altri gas infiammabili vicino all’apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere. 23.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
  • Seite 59 23.6 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WineComfort viene fornito standard con le seguenti componenti:  Armadietto vino  7 ripiani di appoggio in legno  Istruzioni per l’uso con maniglia e viti per la maniglia (2 maniglie per 652) Indicazione ►...
  • Seite 60  Non installare l’apparecchio in un luogo con luce diretta del sole o vicino a fonti di calore (fornello, calorifero, apparecchi per riscaldamento, ecc.). La luce diretta del sole può alterare la superficie in materiale acrilico; e le fonti di calore possono influenzare negativamente il consumo energetico.
  • Seite 61 23.9.4 Ripiani di legno Occupazione a seconda della grandezza e tipo di bottiglia. Ogni ripiano di legno può essere estratto, per riporvi la bottiglie più grandi. Ripiani normale Ripiani inferiore Per estrarre un ripiano di legno, togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo, (eventualmente svitare dapprima le viti).
  • Seite 62 24 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 24.1 Panoramica complessiva WineComfort Touch 38-2D (1) piede (2) maniglia per porta (3) sportello inferiore (4) porta superiore (5) coperchio coperchio superiore (6) cerniera superiore...
  • Seite 63 ► Se tra le zone viene impostata una temperatura differente alta, il consumo energetico dell'apparecchio può essere superiore a quanto specificato nei dati tecnici. WineComfort Touch 38-2D Premendo il tasto Power si attivano : Pannello di comando superiore: commutare l'apparecchio ON/OFF.
  • Seite 64 È possibile accendere la luce interna premendo il pulsante “Light”. Per il risparmio di energia, l’illuminazione si spegne automaticamente dopo 4 ore. La temperatura nell'apparecchio è in funzione della temperatura ambiente, della quantità di bottiglie nonché della temperatura scelta. Si prega di notare che l’apparecchio serve per raffreddare il vino.
  • Seite 65  Apertura dello scarico La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio. Liberare, aspirando, l’apertura dello scarico, nel caso sia necessario.  Contenitore di raccolta per la condensa (K) Rimuovere con una spugna regolarmente l'acqua di condensa dal contenitore di raccolta della condensa.
  • Seite 66 27.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa La capacidad de enfriado es Controllare le impostazioni di regolazione della insatisfactoria o el aparato no temperatura. alcanza la temperatura L’ambiente esterno potrebbe richiedere una ajustada.
  • Seite 67 28 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
  • Seite 68 Manual del usuario WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Seite 69 29 Manual del usuario 29.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineComfort le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 70 29.4 Advertencias La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 71 30.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ► posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Seite 72 Nota La reparación del aparato durante el período de garantía sólo ► debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante por razones de seguridad. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por ►...
  • Seite 73 Peligro No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos ► inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión. No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido ► inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión.
  • Seite 74 30.6 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineComfort incluye los siguientes componentes de fábrica:  WineComfort Touch  7 estantes de madera  Manual del usuario con agarraderas y sus tornillos (2 agarraderas para 652) Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ►...
  • Seite 75  La temperatura ambiente por debajo de 16 ° C y por encima de 38 ° C también puede conducir a limitaciones funcionales.  Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 15 cm de espacio libre alrededor el aparato. ...
  • Seite 76 30.9.4 Estantes de madera Disposición según tamaño y tipo de botella. Cada estantes se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes. Estante normal Estante inferior Para sacar les estantes de madera saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella, (si fuera preciso, desenroscar los tornillos previamente).
  • Seite 77 31 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 31.1 Descripción general WineComfort Touch 38-2D (1) pie (2) manija de la puerta (3) puerta inferior (4) puerta superior (5) tapa tapa superior...
  • Seite 78 ► Si se ajusta una diferencia de temperatura entre las zonas, puede aumentar mucho el consumo eléctrico del aparato, en una magnitud superior a la especificada en los datos técnicos. WineComfort Touch 38-2D Al apretar el botón Power en el panel superior: el aparato encendido/apagado en el panel inferior: commutare la zona inferior.
  • Seite 79 Apretando los botones ajusta la temperatura en pasos de 1°C. El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior. La iluminación se apaga automáticamente después de 4 horas para ahorrar energía. La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambiente, el número de botellas y la temperatura seleccionada.
  • Seite 80  Apertura del extractor/Ventilador El polvo u otra cosa puede bloquear la apertura del extractor y disminuir así la eficiencia de enfriamiento del aparato. Mantenga la apertura del extractor libre, aspirándo el polvo si fuera necesario. Recipiente colector de  condensación (K) Retire periódicamente con un paño el agua de condensación del...
  • Seite 81 Vibraciones & El aparato Compruebe que el aparato esté nivelado. es demasiado ruidoso & Compruebe el ventilador. Piezas sueltas. El aparato toca a La puerta no cierra la pared. La junta de la puerta está gastada. correctamente. Las puertas están colocadas al revés o no están bien. Las estanterías están desplazadas.
  • Seite 82 Originele Gebruiksaanwijzing WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Seite 83 36 Gebruiksaanwijzing 36.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineComfort Touch als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Seite 84 VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Seite 85 37 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 37.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter ...
  • Seite 86 ► Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar. ►...
  • Seite 87 37.2.1 Bronnen van gevaar 37.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar GEVAAR Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen Niet explosieve stoffen op te slaan, zoals spuitbussen met...
  • Seite 88 GEVAAR ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Seite 89 ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 37.6 Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk: ...
  • Seite 90  Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.  Omgevingstemperatuur beneden 16 ° C en boven 38 ° C kan leiden tot functionele beperkingen.  Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u 15 cm vrije ruimte rondom de apparaat.
  • Seite 91 Om een houten bewaarplateau eruit te nemen, haalt u eerst de flessen eruit. Dan tilt u het plateau lichtjes op en trekt het er dan uit. (Eventueel eerst schroeven losdraaien). ► Hou precies in de gaten of de houten bewaarplateaus er goed ingeschoven zijn , voordat u de flessen erop legt.
  • Seite 92 38 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 38.1 Algemeen overzicht WineComfort Touch 38-2D (1) voet (2) deurgreep (3) onderste deur (4) bovenste deur (5) bovenklep (6) boven scharnierkap...
  • Seite 93 ► Wanneer er een groot temperatuurverschil tussen de zones wordt ingesteld, kan het energieverbruik van het apparaat hoger zijn dan in de technische gegevens vermeld. WineComfort Touch 38-2D Door op de Power knop te drukken schakelt u  - in het bovenste bedieningspaneel: het apparaat in/uit/ - in het onderste bedieningspaneel;...
  • Seite 94 40 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 40.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
  • Seite 95  handmatig ontdooien: Laat het apparaat minstens iedere 6 maanden ontdooien. Wanneer u de deur van het apparaat vaak opent, moet het vaker worden ontdooid. Schakel het apparaat uit, maar niet door middel van de stekker uit het stopcontact te halen. Laat het apparaat vervolgens handmatig ontdooien.
  • Seite 96 Trillingen & Het apparaat is Test of het apparaat vlak staat. te luid & Deur sluit niet goed Controleer de ventilator. Componenten zitten los. Apparaat beroert de muur De deuren zijn andersom of onjuist aangebracht. De dichting is versleten. De plateaus zijn verschoven Geen LED weergave Neem contact op met het Service Center.

Diese Anleitung auch für:

Winecomfort touch 66652662