Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor Security TVCCD-152SET Kurzanleitung
Monacor Security TVCCD-152SET Kurzanleitung

Monacor Security TVCCD-152SET Kurzanleitung

Werbung

®
D
A
CH
Hochauflösende Farbkamera
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Kamera ist speziell für den Einsatz in Video-
Überwachungsanlagen (CCTV) konzipiert. Sie wird an
der Wand oder Decke montiert und ist in ihrem wetter-
geschützten Metallgehäuse (Gehäuseschutzklasse
IP 66) auch für Außeninstallationen geeignet. Die
Kamera ist mit einem 8,5-mm-Bildsensor (
einem 3,6-mm-Objektiv ausgestattet. Sie verfügt über
eine Verstärkungsregelung (AGC), eine Gegenlicht-
kompensation und einen automatischen elektroni-
schen Verschluss (Shutter).
Erkennt die Kamera über ihren Lichtsensor Dunkel-
heit, wechselt sie von Farb- auf S/W-Betrieb und die
30 Infrarot-LEDs schalten sich zur Aufhellung des
Überwachungsbereichs ein (Reichweite 10 m).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Kamera entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Das Kameragehäuse ist wetterfest, jedoch nicht ab-
solut wasserdicht. Tauchen Sie darum die Kamera
nicht in Wasser ein.
G
Schützen Sie die Kamera vor extremen Temperatu-
ren (zu lässige Einsatztemperatur -10 °C bis +50 °C).
GB
High-Resolution Colour Camera
Please read these operating instructions carefully prior
to the installation and keep them for later reference.
1 Applications
This camera is especially designed for applications in
video surveillance systems (CCTV). It is mounted to
the wall or ceiling and is also suitable for outside instal-
lations due to its weatherproof metal housing (protec-
tive class of housing IP 66). The camera is equipped
with an 8.5 mm (
1
/
") image sensor and a 3.6 mm lens.
3
It has an automatic gain control (AGC), a backlight
compensation, and an automatic electronic shutter.
If the camera detects darkness via its light sensor, it
goes from colour operation to b/w operation and the
30 infrared LEDs are switched on for illuminating the
surveillance zone (range 10 m).
2 Important Notes
The camera corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
The camera housing is weatherproof, but not
absolutely watertight. Therefore, do not immerge
the camera into water.
G
Protect the camera against extreme temperatures
(admissible ambient temperature range -10 °C to
+50 °C).
12 V
2
Video
1
TVCCD -152SET
G
Verwenden Sie für die Reinigung der Kamera keine
scharfen Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch installiert
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für die Kamera übernom-
men werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
1
/
") und
3
3 Inbetriebnahme
Wichtig: Die Anschlüsse (1, 2) und der Kabelverteiler
(3) sind nicht wetterfest. Bei einem Außenanschluss
müssen sie entsprechend ge schützt werden.
1) Die BNC-Kupplung (1) über ein 75-Ω-Koaxialkabel
mit dem Videoeingang eines Monitors verbinden.
Dabei auf den korrekten 75-Ω-Abschluss am Moni-
tor bzw. bei einer Serienschaltung am letzten Moni-
tor achten. Bei einer Kabellänge von mehr als
100 m sollte zum Ausgleich von Pegelverlusten
durch das Kabel ein Videoverstärker zwischen die
Kamera und das lange Kabel geschaltet werden.
G
For cleaning the camera do not use any aggressive
detergents or chemicals.
G
No guarantee claims for the camera and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the camera is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed, or not repaired in an expert way.
If the camera is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Operation
Important: The connections (1, 2) and the cable dis-
tributor (3) are not weatherproof. In case of outside
connection they must be protected accordingly.
.
1) Connect the BNC inline jack (1) via a 75 Ω coaxial
cable to the video input of a monitor. Observe the
correct 75 Ω termination at the monitor or in case of
series connection at the last monitor. With a cable
length of more than 100 m a video amplifier should
be inserted between the camera and the long cable
to compensate level loss caused by the cable.
3
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Best.-Nr. 18.2740
VORSICHT: Blicken Sie nie aus der
Nähe direkt in die eingeschalteten LEDs.
Obwohl das Infrarotlicht unsichtbar ist,
kann es Augen schäden verursachen.
CAUTION: Never look directly into the lit
LEDs at close range. Although the in-
frared light is invisible, it may cause eye
damage.
4
2) An die Kleinspannungskupplung (2) ein stabilisier-
tes 12-V-Netzgerät mit einer Dauerbelastbarkeit
von 350 mA anschließen. Es wird ein Kleinspan-
nungsstecker mit 5,5/2,1 mm Außen-/Innendurch-
messer benötigt (Polung beachten: Mittel kon -
takt = +).
3) Den Monitor einschalten und durch Ausrichten der
Kamera auf den Überwachungsbereich die opti-
male Montagestelle feststellen. Die Kamera dort
über den Kamerahalter festschrauben. Dabei kann
der Halter in das obere oder untere Gewinde auf
der Kamerarückseite geschraubt werden. Nach der
Montage die Schrauben (4) am Kamerahalter
lösen, die Kamera in die gewünschte Stellung
bewegen und die Schrauben wieder festziehen.
4 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . . . 8,5-mm-CCD-Chip (
Videosystem: . . . . . . . . . . PAL/CCIR
Auflösung/ Bildpunkte: . . . . 470 Linien/ h. 752 × v. 582
Objektiv: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm
Mindestbeleuchtung: . . . . . 0,2 Lux (LEDs aus)
Videoausgang: . . . . . . . . . 1 Vss/75 Ω, BNC
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V /315 mA
Abmessungen: . . . . . . . . . 74 mm × 68 mm × 145 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
Änderungen vorbehalten.
2) Connect the low voltage inline jack (2) to a regu-
lated 12 V voltage supply unit with a permanent rat-
ing of 350 mA. A low voltage plug with 5.5 mm outer
diameter and 2.1 mm inner diameter is required
(observe the polarity: central contact = +).
3) Switch on the monitor and by aligning the camera
to the surveillance zone define the optimum place
of mounting for it. Tightly screw the camera via its
support at this place. It is possible to screw the sup-
port into the upper thread or lower thread on the
rear side of the camera. After mounting release the
screws (4) at the camera support, move the camera
into the desired position, and retighten the screws.
4 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . . CCD, 8.5 mm (
Video system: . . . . . . . . . . PAL/CCIR
Resolution/pixels: . . . . . . . 470 lines/h. 752 × v. 582
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm
Minimum illumination: . . . . 0.2 lux (LEDs off)
Video output: . . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Power supply:
. . . . . . . . . 12 V /315 mA
Dimensions: . . . . . . . . . . . 74 mm × 68 mm × 145 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
Subject to technical modification.
A-1057.99.02.04.2011
1
/
")
3
1
/
")
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor Security TVCCD-152SET

  • Seite 1 Subject to technical modification. 12 V Video ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1057.99.02.04.2011...
  • Seite 2 è consigliabile inserire un amplifica- +50 °C). tore video fra telecamera e il cavo lungo. 12 V Video ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1057.99.02.04.2011...

Diese Anleitung auch für:

18.2740