Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
65-1
Capacity 65.000 kg
65-1TH
Capacity 65.000 kg
Brugermanual
DK
lufthydraulisk donkraft
User's guide
GB
Air-hydraulic Jack
Betriebsanleitung
D
lufthydraulischer Heber
DK
N
SF
S
AC Hydraulic A/S
Fanøvej 6
dK-8800 viborg - danmark
Tel.: +45 8662 2166
Fax: +45 8662 2988
e-mail: ac@ac-hydraulic.dk
www.ac-hydraulic.com
65-1H
Capacity 65.000 kg
65-1HTH
Capacity 65.000 kg
GB
D
F
NL
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AC Hydraulic 65-1TH

  • Seite 1 65-1 65-1H Capacity 65.000 kg Capacity 65.000 kg 65-1TH 65-1HTH Capacity 65.000 kg Capacity 65.000 kg Brugermanual lufthydraulisk donkraft User’s guide Air-hydraulic Jack Betriebsanleitung lufthydraulischer Heber AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 dK-8800 viborg - danmark Tel.: +45 8662 2166 Fax: +45 8662 2988 e-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com...
  • Seite 2 6 5-1, 65-1H, Vedligeholdelse vedligeholdelse og reparation skal foretages af 65-1TH, 65-1HTH kvalificeret personale. som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie AdvArsler - til smøring af bevægelige dele. det anbefales at sikkerhedsforanstaltninger anvende luftforsyning med filter/vandudskiller og oliesmøreapparat. 1. donkraften må kun benyttes af trænet personale, Dagligt: smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i der har læst og forstået denne manual. håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top. Tag nu luftslangen af og 2. Undgå overbelastning. Kapaciteten må ikke sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen, tilslut overskrides. slangen igen og sænk ved at dreje betjeningsgrebet mod uret for at smøre cylindervæggene. 3. donkraften må kun anvendes på vandret, plant og Månedligt: Tøm luftforsyningens vandudskiller og fyld bæredygtigt underlag. smøreapparatet op med olie. smør alle bevægelige dele med olie. Kontroller samtidig donkraft og 4. Køretøjets hjul skal være fremadrettede og forlængere for skader og unormalt slid.
  • Seite 3 6 5-1, 65-1H, Daily: lubricate the air-motor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to 65-1TH, 65-1HTH max. position. disconnect the air hose, inject further oil into the air connection, reconnect the air hose and WArNINGs - turn the control valve counter clockwise to lubricate the safe use instructions cylinder walls. Monthly: Empty water separator/filter and fill oil 1. study, understand and follow all instructions before lubricator with oil. lubricate all mechanical parts with operating this jack. a few drops of oil. At the same time inspect jack and extensions for damage and wear and tear. Oil level: refill oil through hole (11) on left-hand side 2. do not exceed rated capacity. of cabinet. Correct oil level is to the lower edge of 3. Use only on hard level surface.
  • Seite 4 6 5-1, 65-1H, Wartung Wartungs- und reparaturarbeiten dürfen nur von quali- 65-1TH, 65-1HTH fiziertem Personal durchgeführt werden. der luftmotor benötigt Öl zu schmierung der me- Warn- und sicherheitshinweise chanischen Teile. Es empfiehlt sich die Verwendung einer luftversorgung mit Wasserabscheider/Filter und 1. sie dürfen diesen Wagenheber nur benutzen, Ölschmierapparat. wenn sie sämtliche Anweisungen durchgelesen haben, verstanden haben und befolgen. Täglich: schmieren sie den luftmotor, indem sie ein wenig Öl in den luftanschluss am Griff einspritzen und 2. Überschreiten sie niemals die genannte Kapazität. diesen dann in die Maximalstellung bringen. Nehmen sie den luftschlauch ab, spritzen sie noch mehr Öl 3. Nur auf hartem, ebenem Untergrund verwenden. in den luftanschluss, schließen sie den luftschlauch wieder an, und drehen sie das Kontrollventil im Uhrzei- 4. d ie Bremsen des Fahrzeugs müssen angezogen gersinn, um die Wände des Zylinders zu schmieren.
  • Seite 5 65-1, 65-1H, La poignée peut être réglée dans trois positions. Pour ce faire, tirez et faites basculer dans la position 65-1TH, 65-1HTH souhaitée. Avertissements et Consignes de sécurité Entretien L’entretien et les réparations doivent être confiés à du 1. le cric ne peut être utilisé que par du personnel personnel qualifié. qualifié, qui a lu et compris le présent manuel. Comme tout outil pneumatique, le moteur pneumatique a besoin d’huile pour la lubrification des pièces mobiles.
  • Seite 6 65-1, 65-1H, Päivittäin: voitele ilmamoottori ruiskuttamalla pieni määrä öljyä kahvan ilmaliittimeen, ja nosta sitten 65-1TH, 65-1HTH tunkki enimmäiskorkeuteen. Irrota ilmaletku, ruiskuta lisää öljyä ilmaliittimeen, kiinnitä ilmaletku takaisin v aroitukset - ohjeet turvalliseen käyttöön paikalleen ja voitele sylinterin seinämät kääntämällä säätöventtiiliä vastapäivään. 1. lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen tunkin käyttöä, ja noudata annettuja ohjeita. Kuukausittain: Tyhjennä vedenerotin/suodatin, ja täytä voitelulaite öljyllä. voitele kaikki mekaaniset 2. Älä ylitä tuotteessa ilmoitettua nostokykyä. osat muutamalla öljytipalla. Tarkista samalla tunkki ja jatkeet mahdollisten vaurioiden ja kulumisen varalta. 3. Käytä tunkkia ainoastaan tukevalla ja tasaisella Öljytaso: lisää öljyä kotelon vasemmalla puolella alustalla. olevan reiän (11) kautta. Öljyn pinnan on oltava olla reiän alemman reunan tasalla, kun tunkki on vaaka- 4. Ajoneuvon liikkumattomuus on hyvä varmistaa asennossa ja sylinteri ala-asennossa. käsijarrun ja kiilojen avulla. Öljymäärä: 3,5 l. Käytä laadukasta hydrauliöljyä, jonka viskositeetti on 5. T unkki on tarkoitettu vain nostamiseen. IsO vG 15.
  • Seite 7 65-1, 65-1H, Underhåll Underhåll och reparation ska utföras av kvalificerad 65-1TH, 65-1HTH personal. som andra luftverktyg kräver luftmotorn att du smör- varningar och säkerhetsföreskrifter jer rörliga delar med olja. vi rekommenderar att du använder luftförsörjning med filter/vattenavskiljare och 1. domkraften får endast användas av utbildad perso - oljesmörjningsapparat. nal som har läst och förstått denna manual. Dagligen: smörj luftmotorn genom att spruta lite olja 2. Undvik överbelastning. Kapaciteten får inte över - i handtagets luftanslutning med en oljekanna och skridas. pumpa sedan cylindern helt i topp. Ta av luftslangen och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen, sätt 3. domkraften får endast användas på vågrätt, plant på slangen igen och sänk genom att vrida handtaget underlag som klarar tyngden. motsols för att smörja cylinderväggarna. Varje månad: Töm luftförsörjningens vattenavskiljare 4.
  • Seite 8 65-1, 65-1H, Dagelijks: smeer de luchtmotor door wat olie in de luchtaansluiting op de hendel te spuiten en hef de krik 65-1TH, 65-1HTH maximaal. Ontkoppel de luchtslang, spuit meer olie in de luchtaansluiting, koppel vervolgens de luchtslang Waarschuwing - weer aan en draai de regelklep linksom om de instructies voor veilig gebruik cilinderwanden te smeren. Maandelijks: leeg waterafscheider/-filter en vul de 1. Neem alle instructies door, zorg dat u ze begrijpt oliesmering met olie. smeer mechanische onderdelen en volg ze op, voordat u de krik bedient. met wat olie. Controleer tegelijkertijd de krik en verlengstukken op beschadigingen en slijtage. 2. Overschrijd de genoemde capaciteit niet. Oliepeil: vul olie bij via de opening (11) aan de 3. Gebruik alleen een harde ondergrond. linkerkant van de kast. Bij een correct oliepeil komt de olie tot de onderkant van de opening als de krik 4. Zet het voertuig bij voorkeur op de rem en op horizontaal staat en de cilinder geheel omlaag is. klossen. Hoeveelheid olie: 3,5 l. Gebruik een kwalitatief hoogwaardige olie, viscositeit 5. de krik is alleen bedoeld om te heffen. Ondersteun IsO vG 15.
  • Seite 9 65-1, 65-1H, El mango puede colocarse en 3 posiciones distintas tirando del asa y colocándolo en la posición deseada. 65-1TH, 65-1HTH Mantenimiento Advertencias e instrucciones de seguridad el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas por personal calificado. 1. el gato hidráulico solamente debe ser utilizado por el motor de aire, como cualquier herramienta de personal calificado que haya leído y comprendido estas características, requiere que se engrasen los este manual. componentes mecánicos. se recomienda utilizar suministro de aire con filtro/separador de agua y un 2.
  • Seite 10 65-1, 65-1H, 65-1TH, 65-1HTH Montering af slanger Mounting af hoses Montage von Schläuchen...
  • Seite 11 65-1 65-1H Pos. Art. No. Art. No. Pcs.Benævnelse Description Bezeichnung Donkraft, kpl. Air-hydraulic jack, cpl. Lufthydraulischer heber, kpl. 44 200 20 44 250 00 Donkraft med Air-hydraulic jack with Lufthydraulischer heber 44 300 20 44 350 00 teleskophåndtag, kpl. telescopic handle, cpl. mit Teleskophebel, kpl. 01 000 00 01 000 00 1 O-ring O-ring...
  • Seite 12 90 725 40...
  • Seite 13 65-1 65-1H Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 725 40 90 725 40 Pumpe, komplet Pump, complete Pumpe, komplett 01 000 00 01 000 00 O-ring O-ring O-ring 01 007 00 01 007 00 O-ring O-ring O-ring 01 034 00 01 034 00 O-ring O-ring O-ring 01 044 00 01 044 00 O-ring O-ring O-ring 01 101 00 01 101 00 Nutring seal dichtung 01 113 00 01 113 00 Nutring...
  • Seite 14 90 728 20 65-1 65-1H Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 728 20 90 728 20 luftmotor, komplet Air motor, complete luftmotor, komplett 01 034 00 01 034 00 O-ring O-ring O-ring 01 045 00 01 045 00 O-ring O-ring O-ring 01 046 00 01 046 00 O-ring O-ring O-ring 01 160 00 01 160 00 Pakning seal dichtung 01 175 00 01 175 00 Glydring Gyld ring Glydring...
  • Seite 15 90 740 20 90 740 50 65-1 65-1H Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 740 20 90 740 50 Cylinder, komplet Cylinder, complete Zylinder, komplett *1 01 012 00 01 012 00 O-ring O-ring O-ring *2 01 022 00 01 022 00 O-ring O-ring O-ring *3 01 048 00 01 048 00 O-ring O-ring O-ring *4 01 177 00 01 177 00 Glydring Glydring...
  • Seite 16 44 001 00 65-1 65-1H Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 44 001 00 44 001 00 Håndtag, komplet Handle, complete Hebel, komplett 01 000 00 01 000 00 O-ring O-ring O-ring 02 324 00 02 324 00 skrue screw schraube 02 390 00 02 390 00 Håndtag Handle Hebel 02 414 00 02 414 00 slangestuds Hose union schlauchstuz 02 418 00 02 418 00 slangestuds Hose union...
  • Seite 17 44 101 00 65-1 65-1H Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 44 101 00 44 101 00 Teleskophåndtag, kpl. Telescopic handle, cpl. Teleskophebel, kpl. 1 01 000 00 01 000 00 O-ring O-ring O-ring 2 01 056 00 01 056 00 O-ring O-ring O-ring 3 02 111 00 02 111 00 skive Washer scheibe 4 02 307 00 02 307 00 skrue screw schraube...
  • Seite 18 42 000 00 65-1 65-1H Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 42 000 00 42 000 00 Betjeningsventil, kpl valve, cpl ventil, kpl 01 057 00 01 057 00 O-ring O-ring O-ring 01 058 00 01 058 00 O-ring O-ring O-ring 02 064 00 02 064 00 Fjeder spring Feder 02 086 00 02 086 00 Prop Plug Pfropfen 02 277 00 02 277 00 Kærvstift Tack...
  • Seite 19 HyDRAULIK DIAGRAM HyDRAULIC CHART HyDRAULISCHES DIAGRAMM...
  • Seite 20 Directive 98/37/EEC lufthydraulisk donkraft, lufthydraulisk domkraft 65-1, 65-1H, 65-1TH, 65-1HTH 65-1, 65-1H, 65-1TH, 65-1HTH er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem- Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser melser (direktiv 98/37/eeC og eN1494) med ændring, (direktiv 98/37/eCC och eN1494) med ändring ,och og er i overensstemmelse med andre relevante natio- är i överensstämmelse med andra relevanta nationella nale bestemmelser. bestämmelser Air-hydraulic Jack, Ilmahydraulitunkki, 65-1, 65-1H, 65-1TH, 65-1HTH are in conformity with the provisions of the Machinery 65-1, 65-1H, 65-1TH, 65-1HTH...

Diese Anleitung auch für:

65-1h65-165-1hth