Herunterladen Diese Seite drucken
Toro 30344 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30344:

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Groundsmaster
3280-D
Modellnr. 30344—Seriennr. 402409001 und höher
Modellnr. 30345—Seriennr. 402409001 und höher
Form No. 3421-437 Rev A
®
*3421-437* A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 30344

  • Seite 1 Form No. 3421-437 Rev A Zugmaschine Groundsmaster ® 3280-D Modellnr. 30344—Seriennr. 402409001 und höher Modellnr. 30345—Seriennr. 402409001 und höher *3421-437* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist. örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Die beiliegende Motoranleitung enthält Angaben zu den Abgasbestimmungen der amerikanischen Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler...
  • Seite 3 Abstellen des Motors ........36 Zapfwellenfunktion zurücksetzen ..... 36 Entlüften der Kraftstoff-Einspritzpumpe .... 36 g000502 Betriebshinweise ..........37 Bild 2 Nach dem Einsatz ..........37 Hinweise zur Sicherheit nach dem 1. Sicherheitswarnsymbol Betrieb ............37 Schieben oder Abschleppen der In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Maschine ............
  • Seite 4 Sicherheit Gitter und Kühler reinigen ......... 64 Warten der Bremsen ........... 64 Einstellen der Betriebsbremsen ......64 Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch Einstellung des Sicherheitsschalters für die den Benutzer oder Besitzer kann Verletzungen Feststellbremse ..........65 zur Folge haben. Durch das Befolgen dieser Warten der Riemen ..........
  • Seite 5 Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten Sie immer auf das Warnsymbol. Es bedeutet Vorsicht, Warnung oder Gefahr – Hinweise für die Personensicherheit. Wenn diese Hinweise nicht beachtet werden, kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen. Sie finden weitere Sicherheitshinweise an den jeweils relevanten Stellen in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 6 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2.
  • Seite 7 decal93-6686 93-6686 1. Hydrauliköl 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal93-6697 93-6697 (Modell 30345) 1. Lesen Sie die 2. Füllen Sie nach jeweils Bedienungsanleitung. 50 Betriebsstunden Öl der Klassifizierung SAE 80w-90 (API GL-5) auf. decal93-7272 93-7272 decal93-7834 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Halten 93-7834 Sie sich von beweglichen Teilen fern.
  • Seite 8 decal105-2511 105-2511 1. Anweisungen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. decal106-6754 106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator und Verheddern am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. decal106-9206 decal105-7179 106-9206 105-7179 1.
  • Seite 9 decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 9. Ausgaben 13. Start 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwelle 10. Zapfwelle 14. Leistung 3. Abstellen bei hoher 7. Feststellbremse gelöst 11. Start Temperatur 4. Warnung bei hoher 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen Temperatur einschalten)
  • Seite 10 decal108-2073 108-2073 1. Warnung: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 2. Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und legen Sie den Sicherheitsgurt an, um schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden. Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es unbedingt erforderlich ist.
  • Seite 11 decal119-4840 119-4840 1. Zapfwelle: Eingekuppelt 3. Mähwerk absenken 5. Motor: Stopp 7. Motor: Anlassen 2. Zapfwelle: Ausgekuppelt 4. Mähwerk anheben 6. Motor: Laufen decal133-6375 133-6375 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, alle Bediener 5. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von sollten vor dem Einsatz der Maschine geschult werden.
  • Seite 12 decal133-6377 133-6377 decal133-5618 133-5618 decal136-1001 136-1001 1. Lesen Sie die 4. Motor: Start Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 2. Anzünder 5. Motor: Lauf 3. Zündung...
  • Seite 13 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Lenkrad Montage des Lenkrads. Abdeckung Griff Montieren des Motorhaubengriffs. Schrauben Sitz: Modell 30398 (optionales Kit) Mechanische Sitzfederung, Modell Einbauen des Sitzes. 30312 (optionales Kit) oder pneumatische Sitzfederung, Modell 30313 (optionales Kit)
  • Seite 14 WARNUNG: Die universelle ZWA-Welle ist am Maschinenrahmen befestigt. Aktivieren Sie den Zapfwellenantrieb erst, wenn Sie die universelle Welle entfernt oder ein geeignetes Anbaugerät angeschlossen haben. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Entfernen Sie die Klemmmutter und Scheibe von der Lenkwelle.
  • Seite 15 Befestigen Sie den Griff und die Kabelhalterung mit zwei Schrauben an der Motorhaube (Bild Einbauen des Sicherheitsgurtes Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Sicherheitsgurt Schrauben (7/16" x 1") g198430 Sicherungsscheibe (7/16") Bild 5 Flache Scheibe (7/16") 1. Griff 2. Motorkabelhalterung Verfahren Hinweis: Sie müssen das Schloss des Sicherheitsgurtes an der rechten Seite des Sitzes...
  • Seite 16 Setzen Sie die Plastikkappen auf die Bolzen der Sitzhalterung. Einbauen des manuellen Rohrs Einstellen des Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Überrollbügels Manuelles Rohr R-Klemme Keine Teile werden benötigt Verfahren Verfahren Nehmen Sie das manuelle Rohr und die Nehmen Sie die Splints und die beiden Stifte R-Klemmen ab, die an der Sitzplatte befestigt vom Überrollbügel ab (Bild...
  • Seite 17 Füllen Sie vorsichtig Elektrolyt in jede Zelle ein, bis die Platten ungefähr mit 6 mm Flüssigkeit bedeckt sind (Bild 10). Aktivieren und Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Elektrolyt der Batterie nachfüllen WARNUNG: Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische g001197 Bild 10 Verbrennungen verursacht.
  • Seite 18 WARNUNG: WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der KALIFORNIEN Batteriekabel kann zu Schäden an der Warnung zu Proposition 65 Maschine und den Kabeln führen und Batteriepole, Klemmen und anderes Funken erzeugen. Funken können zum Zubehör enthalten Blei und Explodieren der Batteriegase führen, was Bleibestandteile.
  • Seite 19 • Prüfen Sie den Stand des Hinterachsenöls (nur Maschinen mit Vierradantrieb) vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Wartung der Hinterachse (Seite 56). Einstellen der • Prüfen Sie den Ölstand der bidirektionalen Kupplung (nur Maschinen mit Vierradantrieb) vor Gewichtsverlagerung dem ersten Anlassen des Motors, siehe Wartung der bidirektionalen Kupplung (Seite 58).
  • Seite 20 Gewichtsverlagerungsspule (Bild 14). B71.4-2012, wenn der werksseitige Heckballast Lassen Sie den Motor an und stellen Sie die montiert ist; 98 kg für Modell 30344 (Maschinen Gasbedienung auf den HOHEN EERLAUF mit Zweiradantrieb) und 23 kg für Modell 30345 (Maschinen mit Vierradantrieb). Ermitteln Sie mit Stellen Sie das Hubventil der Gewichtsverlage- der Tabelle 1 den zusätzlich benötigten Ballast, um...
  • Seite 21 Heckauswurf oder Guardian-Kit oder Guardian Recycler-Mähwerk, 183 cm (vier Rollen) Laubbläser Pro Force mit 95 kg 0 kg 24–5780 Heckballast Adapter-Kit – nicht CE-konform Winterkabine und Toro 64 kg 0 kg 24-5780 Heckballast V-Schneepflug Winterkabine und ***Erskine 111 kg 0 kg 24-5790 Heckballast, 16 kg Schneefräse...
  • Seite 22 Verwenden der Befestigungen für Anbaugeräte Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Rollstift Schraube (5/16 x 1¾") Sicherungsmutter (5/16") Zylinderstift Splint (3/16 x 1½") Bremsrückzugfedern Verfahren Bewahren Sie den Rollstift, die Schrauben (5/16" x 1¾") und Sicherungsmutter (5/16") auf, um die universelle Welle an einem Anbaugerät zu befestigen.
  • Seite 23 Produktübersicht g001529 Bild 15 1. Lenkrad 3. Bremsen 5. Motorhaube/Motorraum 2. Fahrpedal 4. Mähwerk 6. Überrollbügel Bedienelemente Fahrpedal Mit dem Fahrpedal (Bild 16) bewegen Sie die Maschine vorwärts und rückwärts. Treten Sie mit den Zehenspitzen des rechtes Fußes oben auf das Pedal, um vorwärts zu fahren oder treten Sie mit der Hacke unten auf das Pedal, um rückwärts zu fahren.
  • Seite 24 (Bild 17). Ziehen Sie den Hebel nach hinten, um das Lenkrad auf die gewünschte Einsatzstellung einzustellen. Drücken Sie den Hebel nach vorne, um die Einstellung zu arretieren. g001208 Bild 19 1. Linkes Bremspedal 3. Arretierungsarm 2. Rechtes Bremspedal Betriebsbremsen Die linken und rechten Bremspedale (Bild 18) sind g001210...
  • Seite 25 Benzinuhr Mähwerk abgesenkt und es schwebt. Wenn Sie den Schalter nach hinten drücken, wird das Mähwerk Die Benzinuhr (Bild 21) zeigt die verbleibende angehoben. Heben Sie das Mähwerk an, wenn Sie Kraftstoffmenge im Kraftstofftank an. die Maschine zwischen Arbeitsstellen transportieren. Senken Sie das Mähwerk ab, wenn Sie die Maschine nicht verwenden.
  • Seite 26 Glühkerzenlampe Wenn die Glühkerzenlampe aufleuchtet, sind die Glühkerzen eingeschaltet (Bild 20). Ladezustandsanzeige Die Ladezustandsanzeige leuchtet, wenn das elektrische Ladesystem über oder unterhalb des normalen Betriebsbereichs arbeitet (Bild 20). Prüfen bzw. wechseln Sie das elektrische Ladesystem. Öldruckwarnlampe Die Öldruck-Warnlampe leuchtet auf, wenn der Motoröldruck unter ein sicheres Niveau abfällt (Bild 20).
  • Seite 27 Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. g197081 Bild 22...
  • Seite 28 794 kg Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
  • Seite 29 Betrieb Zugang zum Gerät Vor dem Einsatz Motorhaube öffnen Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheit • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von Bedienern ein. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich.
  • Seite 30 Schließen der Motorhaube GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenstabilität an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen und schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben kann. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. Überprüfen Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck.
  • Seite 31 Wichtig: Wenn der Motor nicht abstellt, sind • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen die Sicherheitsschalter defekt. Toro-Vertragshändler. Betanken Betanken Hinweis: Verwenden Sie nur sauberen, frischen Dieselkraftstoff Füllen Sie den Kraftstofftank falls möglich mit einem niedrigen (<500 ppm) oder extrem niedrigen nach jeder Verwendung, dadurch verringert sich eine (<15 ppm) Schwefelgehalt.
  • Seite 32 WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur dann ab, wenn es wirklich erforderlich ist. •...
  • Seite 33 g034169 g034168 Bild 28 Einstellen des Bedienelements für das Verstellen der Lenksäule g034164 Bild 27 Nehmen Sie das Handrad von der Feststellbremse und die Schrauben von der Abdeckung der Lenksäule ab (Bild 29). Hochklappen des Überrollbügels Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Mähwerke ab, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel aus dem...
  • Seite 34 Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, • Verwenden Sie nur von The Toro® Company dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die zugelassene(s) Zubehör, Anbaugeräte und Bedienungsposition sind.
  • Seite 35 Gewährleistung der • Prüfen Sie die unten aufgeführten Anweisungen für den Einsatz der Maschine auf Hanglagen Sicherheit durch den und die Bedingungen, in denen die Maschine eingesetzt wird, und ermitteln Sie, ob die Maschine Überrollschutz in den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt werden kann.
  • Seite 36 Kraftstoffmangel abgestellt, oder Sie Bestandteile Ziehen Sie Schlüssel aus dem Zündschloss, um der Kraftstoffanlage gewartet oder ausgetauscht. einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. Klappen Sie den Überrollschutz hoch und Zapfwellenfunktion arretieren Sie ihn. Setzen Sie sich auf den Sitz und legen Sie den zurücksetzen Sicherheitsgurt an.
  • Seite 37 Ziehen Sie die Schraube fest und drehen Sie ein. Dadurch werden beide Räder gleichzeitig das Zündschloss in die A -Stellung. abgebremst. • Kuppeln Sie vor dem Abstellen des Motors Hinweis: Der Motor sollte nach diesen alle Bedienelemente aus (N -Stellung) Schritten anspringen.
  • Seite 38 Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Schließen Sie das Schieben oder Schleppen Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab. Wenn Sie der Maschine ab. die Maschine mit einer höheren Geschwindigkeit Das Bedienelement für das Sicherheitsventil schieben oder abschleppen, kann das interne befindet sich an der linken Seite der Getriebe beschädigt werden.
  • Seite 39 Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen...
  • Seite 40 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Fetten Sie die Lager der Hinterachse ein • Tauschen Sie die Einsätze des Hauptluftfilters aus (wenn die die Luftfilteranzeige rot wird oder häufiger, bei sehr staubigen oder schmutzigen Einsatzbedingungen). Tauschen Sie den Sicherheitsluftfilter bei jedem dritten Wechsel des Hauptluftfilters aus.
  • Seite 41 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Stellen Sie sicher, dass der Überrollschutz hochgeklappt und arretiert ist. Stellen Sie sicher, dass das Ablenkblech ordnungsgemäß nach unten abgesenkt ist. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen.
  • Seite 42 Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Verfahren vor dem Zugang zum Gerät Ausführen von Motorhaube öffnen Wartungsarbeiten Wartungssicherheit • Vor dem Einstellen, Reinigen, Reparieren oder Verlassen der Maschine: –...
  • Seite 43 Schließen der Motorhaube g034182 Bild 36 1. Sicherungsbundmuttern 4. 2-Buchsen-Stecker (⅜") (Maschinenkabelbaum) 2. Bundkopfschraube (⅜" x 5. 2-poliger Stecker ¾") (Totmann-Schalter mit Kabelbaum) 3. Sitzplatte g198445 Entfernen Sie den beiden Bundkopfschrauben Bild 35 (⅜") mit denen die Rückseite der Sitzplatte am Rahmen der Maschine befestigt ist (Bild 36).
  • Seite 44 Schmierung Richten Sie die vorderen Löcher in der Sitzplatte (Bild 36) mit den Gewindebohrungen in der Tankhalterung aus. Einfetten der Lager und Befestigen Sie die Sitzplatte (Bild 36) mit den beiden Bundkopfschrauben (⅜" x ¾") an der Büchsen Tankhalterung, die Sie in Schritt unter Zugang zum Sicherungsblock und Steuerungsmodul...
  • Seite 45 g001250 Bild 38 g001224 • Bremsdrehbüchsen (Bild Bild 41 • Lenkplattenbüchsen (Bild g001221 Bild 39 • Bremskabel (am Antriebsrad und Bremspedal) (Bild • Drehzapfen für Zapfwellenspannung (Bild g001225 Bild 42 • Achszapfenbüchse (Bild • Antriebswelle (3) (Bild Hinweis: Nur Modelle mit Vierradantrieb g001222 Bild 40 •...
  • Seite 46 Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. g001251 Bild 44 Warten des Luftfilters...
  • Seite 47 Sicherheitsluftfilter bei jedem dritten Wechsel des Hauptluftfilters aus. Wichtig: Verwenden Sie keine starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden und somit Schaden verursachen könnte. Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Einlass gelangen, wenn Sie den Hauptfilter entfernen.
  • Seite 48 Bild 48 – Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Hinweis: Premium Motoröl von Toro ist vom Wenn der Ölstand unter der Voll-Marke liegt, Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder nehmen Sie den Fülldeckel ab (Bild 49) und 10W-30 erhältlich.
  • Seite 49 g001203 g001231 Bild 49 Bild 51 1. Ölfüllrohr 1. Ölfilter Setzen Sie den Ölfüllstutzendeckel auf und Setzen Sie die Ablassschraube ein und wischen schließen Sie die Motorhaube. Sie verschüttetes Öl auf. Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit dem Wechseln des Motoröls und -filters angegebenen Öl, siehe Warten des Motoröls (Seite...
  • Seite 50 Warten der Ziehen Sie die Ablassschraube an der Unterseite der Filterglocke. Kraftstoffanlage Reinigen des Hinweis: Empfohlenen Kraftstoff finden Sie unter Betanken (Seite 31). Kraftstofftanks GEFAHR Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht Unter gewissen Bedingungen sind wird)—Entleeren und reinigen Sie Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar den Kraftstofftank.
  • Seite 51 Warten der elektrischen Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf CHNELL Anlage Drehen Sie das Zündschloss in die -Stellung und achten auf den TART Kraftstoffstrom um den Leitungsanschluss. Hinweise zur Sicherheit der Drehen Sie das Zündschloss in die A -Stellung, Elektroanlage wenn ein stetiger Kraftstoffstrom in der Leitung ersichtlich ist.
  • Seite 52 WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Traktorteilen in Berührung kommen.
  • Seite 53 GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
  • Seite 54 g034111 g198539 Bild 56 1. Laschen (Seitenwand) 2. Schlitze (Rahmen – Konsole) Richten Sie die Schlitze an der Oberseite des Armaturenbretts an den Löchern im Flansch des Kraftstofftanks aus (Bild 55). g198735 Befestigen Sie das Armaturenbrett mit den vier Bild 57 Rändelschrauben (Bild 55), die Sie in Schritt...
  • Seite 55 SCM (Standard Control • Anlassfunktion des Motors • Übertemperaturüberwachung Module) Das SCM überwacht folgende Ausgänge/Funktionen: Wichtig: Die nachfolgende Information ist die • Das SCM aktiviert Ausgänge, u. a. Zapfwelle, Übersicht des Standard-Steuerungsmoduls. Anlasser und ETR-Stromspule (energize to run). Weitere Informationen zur Fehlersuche an der Maschine mithilfe des Standard- •...
  • Seite 56 Warten des Warten des Kabelbaums Antriebssystems Verhüten Sie eine Korrosion der Kabelklemmen, indem Sie deren Innenseite jedes Mal mit Grafo 112X-Schmierfett (Toro Bestellnummer 505-47) Anziehen der Radmuttern einfetten, wenn Sie den Kabelbaum austauschen. Wichtig: Wenn Sie am elektrischen System Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde arbeiten, schließen Sie immer die Batteriekabel...
  • Seite 57 Prüfen des Schmierstoffs in der Zum Befüllen des mittleren Achsgehäuses, entfernen Sie die Füllschraube (Bild 60). Hinterachse Füllen Sie das empfohlene Getriebeöl in die Nur Modelle mit Vierradantrieb Achsgehäuse nach, bis der Füllstand an die Unterseiten der Prüfschraubenöffnungen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Prüfen reicht (Bild 60 Bild...
  • Seite 58 Entfernen Sie die Prüfschraube vom mittleren Achsgehäuse und der Achse sowie alle Füll-/Prüfschrauben am Gehäuse jeder abgehenden Achse. Füllen Sie das empfohlene Getriebeöl in die Achsgehäuse nach, bis der Füllstand an die Unterseiten der Prüfschraubenöffnungen reicht, siehe empfohlenes Getriebeöl in Wartung der Hinterachse (Seite 56).
  • Seite 59 Drehen Sie die Kupplung, sodass die Ablassschraube auf 4 Uhr zeigt. Füllen Sie das empfohlene Öl ein, bis der Füllstand das Gewinde der Bohrung im Kupplungsgehäuse erreicht hat. Hinweis: Die Kupplung sollte ungefähr zu einem Drittel gefüllt sein. Bestreichen Sie das Gewinde der Prüfschraube g006074 Bild 65 mit PTFE-Gewindedichtungsmittel.
  • Seite 60 Schrauben der Halterung WARNUNG: des Lenkzylinders Wenn die Maschine ungenügend abgestützt ist, kann sie versehentlich festziehen herunterfallen, was unter der Maschine befindliche Personen verletzen kann. Nur Modelle mit Vierradantrieb Heben Sie alle vier Räder der Maschine Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden vom Boden ab, da sich die Maschine ansonsten bei der Einstellung der Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen...
  • Seite 61 Drehen Sie die Exzenterschraube gegen den Uhrzeigersinn, bis das Vorderrad beginnt sich vorwärts zu drehen, drehen Sie die Exzenterschraube dann nach hinten, bis sich das Vorderrad rückwärts dreht (Bild 68). WARNUNG: Der Motor muss für die endgültige Einstellung des Fahrantriebs eingeschaltet sein.
  • Seite 62 Machen Sie eine Testfahrt, um sicherzustellen, dass sich die Maschine nicht bewegt, wenn das Fahrpedal in der Neutral-Stellung ist. Einstellen der Lenkanschläge Nur Maschinen mit Vierradantrieb Die Lenkanschläge der Hinterachse verhindern eine zu große Bewegung des Lenkzylinders bei einem Druck auf die Hinterräder. Die Anschläge sollten so eingestellt sein, dass der Abstand zwischen dem Schraubenkopf und dem Gelenk an der Achse 0,23 cm beträgt, wenn das Lenkrad bis zum Anschlag nach...
  • Seite 63 Warten der Kühlanlage Kühlsystem und Füllstand prüfen Hinweise zur Sicherheit des Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie den Kühlsystems Kühlmittelstand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken täglich. zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
  • Seite 64 Prüfen des Kühlers und Warten der Bremsen -gitters auf Rückstände Einstellen der Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Betriebsbremsen täglich Prüfen Sie das Gitter und den Kühler bei sehr staubigen und schmutzigen Arbeitsbedingungen Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden häufiger. Nach 50 Betriebsstunden Um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden, müssen Alle 50 Betriebsstunden Haubengitter und Kühler sauber gehalten werden.
  • Seite 65 Ziehen Sie die vorderen Klemmmuttern fest, wenn das Spiel der Bremspedale einwandfrei eingestellt ist. Einstellung des Sicherheitsschalters für die Feststellbremse Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel aus dem Zündschloss. Hinweis: Aktivieren Sie die Feststellbremse nicht. g001239 Nehmen Sie das Handrad von der Bild 74 Feststellbremsstange und die Schrauben 1.
  • Seite 66 Warten der Riemen Warten des Zapfwellen- Treibriemens Zustand des Lichtmaschi- Prüfen der Spannung des nenriemens prüfen Zapfwellenriemens Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Prüfen Sie den Lichtmaschinenriemen auf Verschleiß oder Beschädigungen. Nach 50 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Hinweis: Ersetzen Sie einen verschlissenen oder beschädigten Lichtmaschinenriemen.
  • Seite 67 Warten der Heben Sie die Motorhaube an und lassen den Motor abkühlen. Bedienelementanlage Lösen Sie die Klemmmutter der Spannstange (Bild 76). Lösen Sie die Riemenspannfeder vollständig mit Einstellen des Abstands einem ½"-Schraubenschlüssel (Bild 76). der Zapfwellenkupplung Drehen Sie die Spannscheibe der Zapfwelle zum Motor und nehmen Sie den Riemen ab.
  • Seite 68 Einstellen des Fahrpedals Einstellen des Fahrpedalan- schlags Sie können das Fahrpedal für den Bedienerkomfort oder zur Reduzierung der maximalen Vorwärtsgeschwindigkeit der Maschine einstellen. Drücken Sie das Fahrpedal ganz durch (Bild 78). Hinweis: Das Fahrpedal sollte den Pedalanschlag leicht berühren, bevor die Pumpe den ganzen Hub durchlaufen hat.
  • Seite 69 Spezifikation des Hydrauliköls: Toro Premium Getriebe-, Hydrauliktraktoröl (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummer finden Sie im Ersatzteilkatalog oder erhalten sie vom Toro Vertragshändler.) Ersatzölsorten: Wenn das Öl von Toro nicht erhältlich ist, können Sie andere UTHF-Hydraulikflüssigkeiten verwenden, wenn die Spezifikationen für alle...
  • Seite 70 Lappen ab. können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml Flaschen kaufen. Eine Flasche reicht für 15-22 l Hydrauliköl. Sie können es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro-Vertragshändler beziehen. Warten der Hydraulikanlage Vorbereiten der Wartung der Hydraulikanlage...
  • Seite 71 Wichtig: Füllen Sie niemals das Getriebegehäuse mit Hydrauliköl über die obere Markierung am Peilstab. g034076 Bild 84 Entfernen Sie die Stützböcke und senken Sie g034079 die Maschine ab. Bild 83 Füllen Sie das vorgegebene Hydrauliköl den Einfüllstutzen (Bild 83), bis der Flüssigkeitsstand Schrauben Sie den Peilstabdeckel auf den im Getriebegehäuse (Reservoir) zwischen der Füllstutzen.
  • Seite 72 Mähwerk. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett Prüfen Sie auf lockere Befestigungen und (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit ziehen diese bei Bedarf fest. Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Fetten Sie alle Schmiernippel ein und Wenn die Maschine länger als einen Monat ölen Sie die Drehpunkte und die Stifte am...
  • Seite 73 Hinweise:...
  • Seite 74 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 75 Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 76 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

30345402409001