Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ADLER keramička grejalica AD7726
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/adler-keramicka-grejalica-ad7726-akcija-cena/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 7749

  • Seite 1 https://tehnoteka.rs Uputstvo za upotrebu ADLER keramička grejalica AD7726 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Seite 2 AD 7726 & AD 7749 (GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 7 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 11 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 20 (HU) felhasználói kézikönyv - 24...
  • Seite 3 Model identifier / Identyfikator modelu: AD7726 / AD7749 Symbol Value / Unit / Unit / Item / Parametr Item / Parametr Wartość Jednostka Jednostka Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych Heat output / Moc cieplna akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń...
  • Seite 4 Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet.
  • Seite 5 (3.B) (3.A) (3.A)
  • Seite 6 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 7 temperature controlling device or time switch. 20. Flammable materials, for example furniture, bedclothes, paper, clothes, curtains should be kept at least one meter from the device. 21. Do not cover the device or put any objects on it while it is operating. Do not use the device to dry clothes.
  • Seite 8 DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT BEI DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen sind abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer.
  • Seite 9 die Hände nicht ins Wasser. Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer Elektrofachkraft überprüfen. 16. Berühren Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen. 17. Verwenden Sie das Gerät niemals in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit – Badezimmer, Duschraum, Schwimmen Pools usw.
  • Seite 10 Zeit automatisch aus. 4. Um die Timer-Einstellungen abzubrechen, schalten Sie das Gerät aus oder drücken Sie die Timer-Taste, bis das Display „00“ anzeigt. Das digitale Display zeigt die vom Benutzer eingestellte Temperatur an, und wenn zuvor zusätzlich der Timer eingestellt wurde, zeigt das Display abwechselnd die gewünschte Temperatur und die eingestellte Zeit an.
  • Seite 11 11. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau, débranchez l'alimentation. 12. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA.
  • Seite 12 chauffera l'air à basse vitesse du ventilateur, - Si la température souhaitée indiquée sur l'affichage numérique (8) devient inférieure à la température ambiante actuelle, l'élément chauffant arrête le chauffage de l'air, mais le ventilateur continue à souffler l'air à basse vitesse. À...
  • Seite 13 conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
  • Seite 14 24. Algunas partes del interior del dispositivo pueden estar calientes o provocar chispas. No utilice el dispositivo en lugares donde se use o almacene gasolina, pinturas u otros materiales inflamables. 25. El dispositivo no debe ubicarse inmediatamente debajo de una toma de corriente. Antes del primer uso El dispositivo debe utilizarse en tomas de pared en posición vertical solamente, y no horizontalmente (tumbado).
  • Seite 15 PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes, se o aparelho for utilizado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia atentamente e sempre siga as instruções a seguir. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
  • Seite 16 estiver saindo da sala com o dispositivo, sempre desligue o dispositivo. Se o dispositivo estiver não usado, o plugue de alimentação deve ser removido da tomada. 19. Não conecte o dispositivo ao dispositivo de comutação automática, por exemplo dispositivo de controle de temperatura ou interruptor de tempo. 20.
  • Seite 17 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Certifique-se de que o dispositivo não está quente. Retire a ficha da tomada antes de limpar. Mantenha as aberturas de entrada e saída limpas. Não permita que a poeira assente sobre eles. Use um pano seco ou levemente úmido para limpar a carcaça. Não mergulhe o aparelho em água.
  • Seite 18 15. Neleiskite prietaisui sušlapti. Jei prietaisas nukrenta į vandenį, nedelsdami ištraukite maitinimo kištuką iš lizdo. Jei prietaisas maitinamas, nekiškite rankų į vandenį. Prieš vėl naudodami prietaisą, jį patikrinkite kvalifikuotas elektrikas. 16. Nelieskite įrenginio ar maitinimo adapterio šlapiomis rankomis. 17. Niekada nenaudokite prietaiso didelės drėgmės patalpose – vonioje, duše, maudydamiesi baseinai ir tt Drėgmė...
  • Seite 19 rodoma norima temperatūra ir nustatytas laikas. APSAUGOS NUO PERKALTIMO SISTEMA Prietaisas aprūpintas saugos sistema, kuri automatiškai nutraukia šildytuvo maitinimą perkaitimo atveju. Jei taip atsitiks, išjunkite įrenginį, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir palaukite, kol prietaisas atvės (maždaug po 10 minučių). VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Įsitikinkite, kad prietaisas nėra karštas.
  • Seite 20 13. Nekad neizmantojiet šo ierīci ūdens tuvumā, piemēram: zem dušas, vannā, vai virs izlietnes, kas piepildīta ar ūdeni. 14. Ja pēc lietošanas ierīci izmantojat vannas istabā, atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada risku pat tad, ja ierīce ir izslēgta. 15.
  • Seite 21 1. Kamēr iekārta ir pievienota un ieslēgta, nospiediet taimera pogu (4), lai aktivizētu taimera funkciju. 2. Vēlreiz nospiediet taimera pogu (4), lai iestatītu vēlamo stundu skaitu. Jūs varat izvēlēties starp 1-12 stundām. 3. Kad ir izvēlēts vēlamais stundu skaits, displejs mirgos divas reizes. Ierīce automātiski izslēgsies pēc vēlamā laika. 4.
  • Seite 22 12. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada toiteahelasse rikkevoolukaitse (RCD), mille rikkevoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses võtke ühendust professionaalse elektrikuga. 13. Ärge kunagi kasutage seda seadet vee lähedal, nt duši all, vannis, või veega täidetud valamu kohal. 14.
  • Seite 23 MÄRKUS: Kui te taimerit ei seadista, näitab digitaalne ekraan (8) alati vaikeseadet temperatuuri (25 ℃) või teie poolt seadistatud soovitud temperatuuri. Taimeri seadistamine Seadmel on sisseehitatud taimer, mis lülitab seadme teatud aja möödudes automaatselt välja. 1. Kui seade on vooluvõrku ühendatud ja sisse lülitatud, vajutage taimeri funktsiooni aktiveerimiseks nuppu Taimer (4). 2.
  • Seite 24 10. Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavin. 11. Nikdy nenechávejte výrobek připojený ke zdroji napájení bez dozoru. I když je používání na krátkou dobu přerušeno, vypněte jej ze sítě a odpojte napájení. 12.Aby byla zajištěna dodatečná ochrana, doporučuje se nainstalovat do napájecího obvodu proudový...
  • Seite 25 Celsia, znovu stiskněte tlačítko (2) na několik sekund. 6. Chcete-li zastavit provoz, otočte hlavní vypínač (1) do polohy „0“ a odpojte zařízení ze zásuvky. POZNÁMKA: Pokud nenastavíte časovač, digitální displej (8) vždy zobrazí výchozí nastavenou teplotu (25 °C) nebo vámi nastavenou požadovanou teplotu.
  • Seite 26 7. Soha ne tegye a dugót vagy az egész készüléket a vízbe. Soha ne tegye ki a terméket légköri hatásoknak, például közvetlen napfénynek vagy esőnek, stb. Soha ne használja a terméket nedves környezetben. 8. Soha ne használja a terméket, ha leesett vagy más módon megsérült, vagy ha nem működik megfelelően.
  • Seite 27 A készüléket csak függőleges helyzetben, vízszintesen (fekve) szabad használni a fali aljzatban. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a fűtőberendezést kis helyiségekben, ha olyan személyek tartózkodnak bennük, akik nem képesek önállóan elhagyni a helyiséget, kivéve, ha állandó felügyeletet biztosítanak. Készülék leírása: 1. Főkapcsoló 2.
  • Seite 28 BOSANSKI BEZBEDNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O SIGURNOSTI KORIŠĆENJA MOLIM VAS PROČITAJTE PAŽLJIVO I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU Uslovi garancije su drugačiji, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Seite 29 uređaj za kontrolu temperature ili vremenski prekidač. 20. Zapaljivi materijali, na primjer namještaj, posteljina, papir, odjeća, zavjese treba držati najmanje jedan metar od uređaja. 21. Ne pokrivajte uređaj i ne stavljajte bilo kakve predmete na njega dok radi. Nemojte koristiti uređaj za sušenje veša.
  • Seite 30 Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Seite 31 15. Nu lăsați dispozitivul să se ude. Dacă dispozitivul cade în apă, scoateți imediat ștecherul din priză. Dacă dispozitivul este alimentat, nu puneți mâinile în apă. Solicitați verificarea dispozitivului de către un electrician calificat înainte de a-l utiliza din nou. 16.
  • Seite 32 SISTEM DE PROTECTIE LA SUPRAINCALZIREA Aparatul este prevazut cu un sistem de siguranta care intrerupe automat curentul la incalzitor in cazul supraincalzirii. Dacă apare acest eveniment, opriți dispozitivul, scoateți ștecherul din priză și așteptați până când dispozitivul se răcește (după aproximativ 10 minute). CURATENIE SI MENTENANTA Asigurați-vă...
  • Seite 33 резидуална струја (RCD) во колото за напојување, со номинална резидуална струја не поголема од 30 mA. Контактирајте професионален електричар за ова прашање. 13. Никогаш не користете го овој уред блиску до вода, на пр.: под туш, во када, или над мијалникот исполнет со вода. 14.
  • Seite 34 го прекинува загревањето на воздухот, но вентилаторот ќе продолжи да го дува воздухот со голема брзина. 5. За да ја смените температурната единица од Целзиусови во Фаренхајтови копче (2) за неколку секунди. За да се вратите од Фаренхајт на Целзиусови, притиснете го копчето (2) повторно неколку секунди. 6.
  • Seite 35 7. Μην βάζετε ποτέ το φις ή ολόκληρη τη συσκευή στο νερό. Ποτέ μην εκθέτετε το προϊόν σε ατμοσφαιρικές συνθήκες, όπως απευθείας ηλιακό φως ή βροχή, κ.λπ.. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε συνθήκες υγρασίας. 8. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν έχει πέσει ή έχει καταστραφεί με οποιονδήποτε άλλο...
  • Seite 36 σπινθήρες. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου χρησιμοποιείται ή αποθηκεύεται βενζίνη, χρώματα ή άλλα εύφλεκτα υλικά. 25. Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται ακριβώς κάτω από μια πρίζα. Πριν από την πρώτη χρήση Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται σε πρίζες τοίχου μόνο σε κάθετη θέση και όχι οριζόντια (ξαπλωμένη). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη...
  • Seite 37 NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES INZAKE VEILIGHEID VAN GEBRUIK LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1.Voor gebruik van het product, lees aandachtig en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van misbruik.
  • Seite 38 17. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid – badkamer, doucheruimte, zwemmen zwembaden enz. De vochtigheid kan kortsluiting veroorzaken en het apparaat beschadigen. 18. Het bedieningsapparaat moet altijd onder toezicht en in het zicht staan. als jij de kamer met het apparaat verlaat, schakel het apparaat dan altijd uit.
  • Seite 39 afwisselend de gewenste temperatuur en de ingestelde tijd. OVERVERHITTING BESCHERMINGSSYSTEEM Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat bij oververhitting automatisch de stroom naar de heater uitschakelt. Als deze gebeurtenis zich voordoet, schakelt u het apparaat uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u tot het apparaat is afgekoeld (na ongeveer 10 minuten).
  • Seite 40 ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. 14. Če napravo uporabljate v kopalnici po uporabi, izvlecite vtič iz vtičnice, ker bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava izklopljena. 15. Ne dovolite, da se naprava zmoči. Če naprava pade v vodo, takoj izvlecite vtič iz vtičnice. Če je naprava napajana, ne polagajte rok v vodo.
  • Seite 41 3. Ko je izbrano želeno število ur, bo zaslon dvakrat utripnil. Naprava se bo samodejno izklopila po želenem času. 4. Če želite preklicati nastavitve časovnika, izklopite napravo ali pritisnite gumb časovnika, dokler se na zaslonu ne prikaže “00”. Digitalni prikazovalnik prikazuje temperaturo, ki jo je nastavil uporabnik, in če je bil dodatno nastavljen časovnik, se na zaslonu izmenično prikazujeta želena temperatura in nastavljen čas.
  • Seite 42 ситуаций для пользователя. 9. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности или кухонные приборы, такие как электрическая духовка или газовая плита, или близко к ним. 10. Никогда не используйте изделие вблизи горючих материалов. 11. Никогда не оставляйте изделие подключенным к источнику питания без присмотра. Даже...
  • Seite 43 Инструкция по эксплуатации 1. Включите устройство в розетку 220-240В. 2. Нажмите выключатель питания (1) на боковой стороне устройства в положение «I», чтобы включить устройство. Настройка устройства по умолчанию: температура 25 градусов Цельсия и высокая скорость вращения вентилятора (HH). 3. Выберите желаемую температуру, нажав кнопку «+» (3.B.), чтобы повысить температуру, или кнопку «-» (3.A.), чтобы понизить температуру...
  • Seite 44 5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su poučeni o sigurnoj uporabi uređaja i svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom.
  • Seite 45 na mjestima gdje se koriste ili pohranjuju benzin, boje ili drugi zapaljivi materijali. 25. Uređaj se ne smije nalaziti neposredno ispod utičnice. Prije prve upotrebe Uređaj se smije koristiti u zidnim utičnicama samo u okomitom položaju, a ne vodoravno (ležeći). UPOZORENJE: Ne koristite ovaj grijač...
  • Seite 46 ole vastuussa mistään väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa. 3. Sovellettava jännite on 220-240V, ~50Hz. Turvallisuussyistä ei ole tarkoituksenmukaista liittää useita laitteita yhteen pistorasiaan. 4. Ole varovainen, kun käytät sitä lasten lähellä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää...
  • Seite 47 22.Lämmityspinnat voivat lämmetä 60 °C tai korkeampaan lämpötilaan. Laitteen tulee olla paikassa, johon lapset ja eläimet eivät pääse käsiksi. 23. Laitetta ei ole tarkoitettu asennettavaksi tai käytettäväksi ajoneuvoissa. 24. Jotkut laitteen sisällä olevat osat voivat olla kuumia tai aiheuttaa kipinöitä. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa käytetään tai säilytetään bensiiniä, maaleja tai muita syttyviä...
  • Seite 48 Svenska SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2.
  • Seite 49 inte används måste nätkontakten tas ur eluttaget. 19. Anslut inte enheten till exempelvis den automatiska växlingsenheten temperaturreglerande anordning eller tidbrytare. 20. Brandfarliga material, till exempel möbler, sängkläder, papper, kläder, gardiner bör hållas minst en meter från enheten. 21. Täck inte över enheten eller placera några föremål på den när den är igång. Använd inte enhet för att torka kläder.
  • Seite 50 TEKNISK DATA Spänning: 220-240V~ 50Hz Effekt: 400W Max effekt: 1500W Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Seite 51 dispositivo è spento. 15. Non lasciare che il dispositivo si bagni. Se il dispositivo cade in acqua, rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa. Se il dispositivo è alimentato, non mettere le mani in acqua. Far controllare il dispositivo da un elettricista qualificato prima di riutilizzarlo.
  • Seite 52 3. Una volta scelto il numero di ore desiderato, il display lampeggerà due volte. Il dispositivo si spegnerà automaticamente una volta trascorso il tempo desiderato. 4. Per annullare le impostazioni del timer, spegnere il dispositivo o premere il pulsante del timer finché sul display non compare “00”. Il display digitale mostra la temperatura impostata dall'utente, e se in aggiunta è...
  • Seite 53 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 54 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
  • Seite 55 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z profesjonalnym elektrykiem. 13.Nigdy nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody, np.: pod prysznicem, w wannie, lub nad zlewem wypełnionym wodą. 14. W przypadku używania urządzenia w łazience po użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ...
  • Seite 56 wentylatora. Przy niskiej prędkości wentylatora „LL” działanie jest jak poniżej: - Jeśli żądana temperatura pokazana na wyświetlaczu cyfrowym (8) jest wyższa niż aktualna temperatura pokojowa, element grzewczy będzie ogrzewał powietrze z małą prędkością wentylatora, - Jeśli żądana temperatura pokazana na wyświetlaczu cyfrowym (8) stanie się niższa niż aktualna temperatura w pomieszczeniu, element grzejny zatrzyma ogrzewanie powietrza, ale wentylator będzie nadal wydmuchiwał...
  • Seite 57 надзора. 5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе без искуства или знања о уређају, само под надзором лица одговорног за њихову безбедност, или ако су поучени о безбедној употреби уређаја и свесни опасности које...
  • Seite 58 19. Не повезујте уређај на уређај за аутоматско пребацивање, на пример уређај за контролу температуре или временски прекидач. 20. Запаљиви материјали, на пример намештај, постељина, папир, одећа, завесе треба држати најмање један метар од уређаја. 21. Не покривајте уређај и не стављајте на њега никакве предмете док ради. Немојте користити...
  • Seite 59 3. Када се одабере жељени број сати, дисплеј ће два пута трептати. Уређај ће се аутоматски искључити након што прође жељено време. 4. Да поништите подешавања тајмера, искључите уређај или притисните дугме тајмера док се на дисплеју не прикаже „00“. Дигитални...
  • Seite 60 атмосферних умов, наприклад, прямих сонячних променів або дощу тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 8. Ніколи не використовуйте виріб, якщо він був упущений або пошкоджений іншим чином, або якщо він не працює належним чином. Не намагайтеся відремонтувати пошкоджений виріб самостійно, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом.
  • Seite 61 має бути в місці, до якого діти та тварини не мають доступу. 23. Пристрій не призначений для встановлення або використання в транспортних засобах. 24. Деякі деталі всередині пристрою можуть бути гарячими або викликати іскри. Не використовуйте пристрій у місцях, де використовуються або зберігаються бензин, фарби...
  • Seite 62 ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Переконайтеся, що пристрій не гарячий. Перед очищенням вийміть вилку з розетки. Тримайте впускні та вихідні отвори чистими. Не допускайте осідання пилу на них. Для очищення корпусу використовуйте суху або злегка вологу тканину. Не занурюйте пристрій у воду. Зберігайте пристрій у прохолодному сухому місці до наступного використання. ТЕХНІЧНІ...
  • Seite 63 kort tid, skal du slukke den fra netværket, tage strømmen ud. 12. For at yde yderligere beskyttelse anbefales det at installere en reststrømsenhed (RCD) i strømkredsløbet med en reststrøm på højst 30 mA. Kontakt professionel elektriker i denne sag. 13. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, f.eks.: Under bruseren, i badekarret, eller over vasken fyldt med.
  • Seite 64 - Hvis din ønskede temperatur vist på det digitale display (8) er højere end den nuværende rumtemperatur, vil varmelegemet opvarme luften ved lav ventilatorhastighed, - Hvis den ønskede temperatur vist på digitalt display (8) bliver lavere end den nuværende rumtemperatur, stopper varmelegemet luftopvarmningen, men blæseren fortsætter med at blæse luften ved lav hastighed.
  • Seite 65 5.UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne osoby bez skúseností alebo znalostí s prístrojom len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, príp. ak boli poučení o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomí nebezpečenstva spojeného s jeho prevádzkou.
  • Seite 66 mali byť najmenej jeden meter od zariadenia. 21. Počas prevádzky zariadenie nezakrývajte ani naň neklaďte žiadne predmety. Nepoužívajte zariadenie na sušenie odevov. 22.Vyhrievacie plochy sa môžu zahriať na teplotu 60 °C alebo vyššiu. Zariadenie by malo byť na mieste, ku ktorému deti a zvieratá nemajú prístup. 23.
  • Seite 67 SYSTÉM OCHRANY PROTI PREHRIATIU Zariadenie je vybavené bezpečnostným systémom, ktorý v prípade prehriatia automaticky vypne napájanie ohrievača. Ak k tejto udalosti dôjde, vypnite zariadenie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a počkajte, kým zariadenie nevychladne (asi po 10 minútach). ČISTENIE A ÚDRŽBA Uistite sa, že zariadenie nie je horúce.
  • Seite 68 12. ‫( ﻣن أﺟل ﺗوﻓﯾر ﺣﻣﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯾﺔ ، ﯾوﺻﻰ ﺑﺗﺛﺑﯾت ﺟﮭﺎز ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﺗﯾﺎر‬RCD) ‫ﻓﻲ داﺋرة اﻟطﺎﻗﺔ ، ﻣﻊ ﺗﺻﻧﯾف‬ ‫.اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻻ ﯾزﯾد ﻋن 03 ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺑﯾر. ﺗواﺻل ﻣﻊ ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﺣﺗرف ﻓﻲ ھذا اﻟﺷﺄن‬ 13.‫، ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز أﺑ ً دا ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺎء ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل: ﺗﺣت اﻟدش ، ﻓﻲ ﺣوض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم‬ ‫.أو...
  • Seite 69 ‫.درجة مئوية على الشاشة الرقمية. يؤدي الضغط على الزر مرة واحدة إلى تغيير درجة واحدة مئوية‬ ٤. ‫( ﺣدد ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﺗﻲ ﺗرﯾدھﺎ ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر )٢( ﻟﻼﺧﺗﯾﺎر ﺑﯾن ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ‬HH) ‫( أو اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬LL). ‫" ﻋﻧد ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬LL" ، ‫:ﺗﻛون اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﻛﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ - ‫إذا...
  • Seite 70 3.Приложимото напрежение е 220-240V, ~50Hz. От съображения за безопасност не е подходящо да свързвате няколко устройства към един електрически контакт. 4. Моля, бъдете внимателни, когато използвате близо до деца. Не позволявайте на децата да си играят с продукта. Не позволявайте на деца или хора, които не познават устройството, да...
  • Seite 71 електротехник, преди да го използвате отново. 16. Не докосвайте устройството или захранващия адаптер с мокри ръце. 17. Никога не използвайте уреда в помещения с висока влажност – баня, душ кабина, плуване басейни и др. Влажността може да причини късо съединение и да повреди устройството.
  • Seite 72 нагревателният елемент спира нагряването на въздуха, но вентилаторът ще продължи да издухва въздуха с ниска скорост. При висока скорост на вентилатора „HH“ работата е както следва: - Ако желаната от вас температура, показана на цифров дисплей (8), е по-висока от настоящата стайна температура, нагревателният...
  • Seite 73 uyğun gəlməyən hər hansı bir məqsəd üçün istifadə etməyin. 3. Tətbiq olunan gərginlik 220-240V, ~50Hz-dir. Təhlükəsizliyə görə birdən çox cihazı bir elektrik rozetkasına qoşmaq düzgün deyil. 4. Uşaqlara yaxın istifadə edərkən diqqətli olun. Uşaqların məhsulla oynamasına icazə verməyin. Uşaqların və ya cihazı tanımayan insanların nəzarətsiz istifadə...
  • Seite 74 15. Cihazın islanmasına icazə verməyin. Cihaz suya düşərsə, dərhal elektrik fişini rozetkadan çıxarın. Cihaz enerjilidirsə, əllərinizi suya qoymayın. Yenidən istifadə etməzdən əvvəl cihazı ixtisaslı elektrikçiyə yoxlayın. 16. Yaş əllərlə cihaza və ya elektrik adapterinə toxunmayın. 17. Cihazı heç vaxt yüksək rütubətli otaqlarda – vanna otağında, duş otağında, üzgüçülükdə...
  • Seite 75 "LL" aşağı fan sürətində əməliyyat aşağıdakı kimidir: - Rəqəmsal displeydə (8) göstərilən istədiyiniz temperatur indiki otaq temperaturundan yüksəkdirsə, qızdırıcı element havanı ventilyatorun aşağı sürətində qızdıracaq, - Əgər rəqəmsal displeydə (8) göstərilən temperatur indiki otaq temperaturundan aşağı olarsa, qızdırıcı element havanın qızmasını dayandırır, lakin fan aşağı sürətlə havanı üfürməyə davam edəcək. “HH”...
  • Seite 76 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Seite 78 https://tehnoteka.rs Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Adler, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Diese Anleitung auch für:

Ad 7726