Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tuning And Setup Guide; Setup Hilfe - HPI Racing Blitz Montageanleitung

Rc-car
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Blitz:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6

Tuning and Setup Guide

Setup Hilfe

The BLITZ is the most tunable short course truck currently available. Most of the adjustments can be made in very small increments to fine tune your handling
and response. Use setup guide and the included setup sheets to start tuning your truck. Before making changes to the setup of the truck, make sure the truck is
in good running condition. Making setup changes to a truck in poor condition may not have the expected results.
Der BLITZ ist der am besten einzustellende short cource truck der im Moment erhältlich ist. Die meisten Einstellmöglichkeiten können in sehr kleinen Schritten
vorgenommen werden um Ihr Auto sehr genau auf die Bedingungen anzupassen. Verwenden Sie die Setup Hilfe und das Setup Blatt um Ihr Auto perfekt abzustim-
men. Bevor Sie Einstellungen am Auto vornehmen, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Truck in gutem Zustand befindet.
Sonst kann es sein, dass Änderungen am Setup nicht die gewünschten Ergebnisse erzielen.
Le BLITZ est le véhicule de Short Course présentant le plus de possibilités de réglages qui soit actuellement disponible. Les réglages peuvent être faits par très
petits incréments pour affiner la maniabilité et la réponse. Utilisez le guide de mise au point et les feuilles de réglage incluses pour commencer à mettre votre
véhicule au point.Avant de modifier les réglages du véhicule, vérifiez que celui-ci est en bon état de marche.
Faire des modifications aux réglages d'un véhicule en mauvais état pourrait ne pas avoir les résultats attendus.
BLITZはわずかなセットアップの変更もハンドリング、ステアリングレスポンスなどに明確に表れ、セッティングしやすい特性となっています。セットアップガイド及びセットアップシートを参考にセッティ
ングを始めてください。セットアップを行う前にR/Cカーのメンテナンスを行いR/Cカーの状態を良好に保ちます。R/Cカーの状態が良好でない場合はセットアップの結果がわかりにくくなってしまいます。
6 - 1
Ride Height
Bodenfreiheit
Use the preload collar to set the ride height of your car relative to the ground. You can experiment with chassis balance by keeping the car level or by raising the
front or by raising the rear higher.
Verwenden Sie die vorspannmutter um die Bodenfreiheit einzustellen. Sie können die Balance des Autos beeinflussen, indem Sie die Höhe der Achsen ändern.
Utilisez les collier précontraints pour régler la garde au sol de votre véhicule. Vous pouvez éprouver l'équilibre du châssis en gardant la voiture à plat ou en élevant
plus haut l'avant ou l'arrière.
プリロードカラーを使い地面からの車高を調整します。前後の車高のバランスは平行もしくは、フロントが少し下がり気味が良いでしょう。
Higher Ride Height
Größere Bodenfreiheit
Garde au sol plus importante
車高が上がる
6 - 2
Camber Link Location
Befestigung der oberen Querlenker
To adjust the response of your chassis you can use a
variety of camber link locations.
Sie können eine Reihe von Befestigungspositionen
verwenden, um das Fahrverhalten zu verändern.
Pour régler la réactivité de votre châssis, vous pouvez utiliser
divers emplacements pour fixer les biellettes.
アッパーアームの取り付け位置を変更することでステアリングレ
スポンスを調整することができます。
Camber Link Position
Characteristics
Position de la biellette
アッパーアーム取り付け位置
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Befestigung der oberen Querlenker
Higher Position
More on-power steering. Car responds slower to input.
Höhere Befestigung
Better on smooth, high-grip tracks with long fast corners.
Position la plus haute
Mehr Lenkung beim Gas geben. Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
ハイポジション
Besser auf ebenen Strecken, viel Griff und lange, schnelle Kurven.
Plus de direction en traction. La voiture répond plus lentement aux commandes.
Convient mieux aux pistes lisses, à forte accroche, avec des virages longs et rapides.
パワーオン時にステアリングが増す 車の反応が鈍くなる
高速でおおきなRのコーナーがあるコース向け
Lower Position
Less on-power steering. car responds quicker to input.
Niedrigere Befestigung
Use in high-grip conditions to avoid traction rolling.
Position la plus basse
Use on tracks with quick direction changes.
ローポジション
Weniger Griff beim Gas geben. Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Bei viel Griff um Kippen zu verhindern.
Für Strecken mit schnellen Richtungswechseln.
Moins de direction en traction. La voiture répond plus rapidement aux commandes.
Utilisez dans des conditions de forte accroche pour éviter le roulis dû à
l'excès d'adhérence en virage.
Utilisez cela sur les pistes ayant des changements de direction rapides.
パワーオン時にステアリングが減る 車の反応が良くなる
ハイグリップの場合ロール量を減少できる、 切り返しの反応がよくなる
Guide de réglage et mise au point
チューニング&セットアップガイド
Garde au sol
車 高
Lower Ride Height
Kleinere Bodenfreiheit
Garde au sol moins importante
車高が下がる
Position de la biellette de carrossage
アッパーアーム取り付け位置
Caractéristiques
特 性
Front
Vorne
Avant
フロン ト
Front Ride Height
Bodenfreiheit der Vorderachse
Garde au sol avant
フロン ト車高
Front
Vorne
Avant
フロント
Std. Position
Position std.
Std. Position
標準位置
Camber Link Length
Longueur de la biellette
アッパーアームの長さ
Länge der oberen Querlenker
Shorter link
Kürzerer Querlenker
Biellette plus courte
ショー トアーム
Longer link
Längerer Querlenker
Biellette plus longue
ロングアーム
43
Rear
Hinten
Arrière
リ ア
Rear Ride Height
Bodenfreiheit der Hinterachse
Garde au sol arrière
リ ア車高
Rear
Hinten
Arrière
リア
Std. Position
Position std.
Std. Position
標準位置
Characteristics
Caractéristiques
Auswirkung auf das Fahrverhalten
特 性
More camber gain. More traction slightly.
Less steering and stability.
Mehr Sturz-Zunahme. Etwas mehr Griff.
Weniger Lenkung und Stabilität.
Plus d'augmentation du carrossage.
Un peu plus d'adhérence.
Moins de direction et de stabilité.
キャンバー変化量増加、 トラクション増加、 安定性減少
Less camber gain. More stability.
Car responds to input slower.
Weniger Sturz-Zunahme. Mehr Stabilität.
Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Moins d'augmentation du carrossage
Plus de stabilité.
La voiture répond plus lentement
aux commandes.
キャンバー変化量減少、 安定性向上、 穏やかな反応特性

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis