Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wheel Maintenance Entretien Des Roues Wartung Der Reifen; Motor And Pinion Gear Maintenance Motor Und Ritzel Wartung; Entretien Du Moteur Et Du Pignon - HPI Racing VORZA FLUX HP Bauanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4 - 2
Wheel Maintenance
Wartung der Reifen
Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach.
Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire.
表裏共にタイヤがホイールに確実に接着されているか確認し、剥がれているところは瞬間接着剤で再接着します。
67492
17mm Wheel Nut (Black)
Radmutter 17mm (Schwarz)
Écrou de roue 17mm (noir)
17mmホイールナッ ト (ブラック)
4 - 3
Motor and Pinion Gear Maintenance
Motor und Ritzel Wartung
Adjust pinion and spur gear mesh so that they operate smoothly.
Stellen Sie das Ritzelspiel so ein, dass die Zähne weich ineinander greifen.
Réglez l'engrènement du pignon et de la couronne pour qu'ils fonctionnent en douceur.
ピニオンギアとスパーギアの噛み合わせが適切になるようにモーターの取り付け位置を動かして調整します。
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Adjust the motor position to get proper gear mesh.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten
the motor mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear mesh is
wrong.
Wählen Sie die Motorposition so, dass das Ritzel-
spiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen
Sie ein Stück Papier (siehe unten auf der Seite)
zwischen die Zahnräder und ziehen Sie die Mo-
torschrauben an.
Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel bes-
chädigt werden.
Réglez la position du moteur afin que
l'engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrènement parfait, mettez un
morceau de papier (voir au bas de la page) entre les
pignons et serrez les vis du support moteur.
La couronne peut être endommagée en cas de
mauvais engrènement.
モーターの位置を移動させてギアが軽く回るように調整します。
スパーギアとピニオンギヤの間に紙片をはさみモーターを固定する
と適切なバックラッシュが設定できます。
バックラッシュを適切に調整しないとギアが破損する場合があり
ます。
Paper for Gear Mesh
Downloaded from
www.Manualslib.com
Entretien des roues
タイヤのメンテナンス
67492
17
mm
HB62510
Plug Wrench 1/8 Size
Glühkerzenschlüssel 1/8
Cle en croix (échelle 1/8e)
プラグレンチ1/8サイズ
Use small amount to secure tire.
Verwenden Sie nur wenig Kleber.
Utilisez en petite quantité pour fixer le pneu.
瞬間接着剤の付けすぎに注意
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
100685
FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor
FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor
Moteur Sans Balais FLUX TORK 2200Kv
FLUX TORK 2200Kvブラシレスモーター
100550
manuals search engine
HB62510
Plug Wrench 1/8 Size
Glühkerzenschlüssel 1/8
Cle en croix (échelle 1/8e)
プラグレンチ1/8サイズ

Entretien du moteur et du pignon

モーター、ピニオンギヤのメンテナンス
3
mm
21
Paper for Gear Mesh
Every 5 Packs
Nach 5 Fahrten
Toutes les 5charges des batteries.
毎5パック走行後
30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
Glue both sides.
Kleben Sie beide Seiten.
Collez les deux côtés
両面貼り付けます。
Every 10 Packs
Nach 10 Fahrten
Toutes les 10 charges des batteries.
毎10パック走行後
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
Z905
3
mm
3.0mm
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh
x5
x10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis