Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

G
Indice analitico
Gamma 23
H
A
H Shift 23
Accessori opzionali 5
H Size 23
B
I
Board 21, 23
I/P Mode 22
Impostazione del proiettore 10
C
Input Source 21
INSTALLATION 25
Collegamenti
Installazione del proiettore 14
alimentazione 9
Installazione delle sedi per lampada 6
apparecchiature componente/
INTERPOLATION 26
video GBR 19
apparecchiature HD-SDI 18
L
computer 19
Color 23
LAMP POWER 24
Color Space 23
LAMP SELECT 25
COLOR SPACE CONVERTER 27
LAMP TIMER RESET 26
Color Temp 23
LENS CONTROL 24
Correzione delle caratteristiche dei
colori 27
M
Mail Report 11
D
MEDIA BLOCK 25
Date & Time 10
Memorizzazione delle
Dimensioni 34
impostazioni 20
Dot Phase 23
Messaggi di errore 31
Montaggio dell'obiettivo 6
E
Montaggio della scheda di ingresso 8
ELECTRIC V SHIFT FUNCTION 24
N
Esempi di installazione
Tabella della distanza di
Network 11
proiezione 16
O
F
Obiettivo di proiezione 6
Finestra COLOR/FRAME 23
Owner Information 10
Finestra Control Function Menu 20
Finestra INSTALLATION 24
P
Finestra SERVICE 26
PC Communication 12
Finestra SETTING 10
Precauzioni 4
Finestra STATUS MESSAGE 31
PROGRESSIVE DISPLAY
Focus 24
MODE 24
Frame Adjust 23
Proiezione
FUNCTION 1-7 20
Immagine di 2880 pixel 15
Immagine di 3840 pixel 14
Printed on 100% recycled paper.
Sony Corporation
Printed in Japan
Immagine di 4096 pixel
(4K × 2K) 14
R
REGISTRATION ADJUST 26
Regolazione
immagine 22
messa a fuoco 24
spostamento dell'obiettivo 24
zoom 24
Regolazioni e impostazioni con SRX
Controller 20
Ripristino delle impostazioni 20
S
Scheda di ingresso 8
Shift 24
Signal Adjust 22
Signal Info 22
SNMP 12
Sostituire la lampada 30
Spazio di lavoro necessario per
installazione e manutenzione 34
SQUEEZE 24
STATUS MESSAGE
CONTRAST 27
T
TEST PATTERN 25
V
V Shift 23
VERSION INFORMATION 27
Vita utile della lampada 30
W
WHITE BALANCE 26
Z
Zoom 24
SR Projector
Installationsanleitung für Händler ____________________________
Manuale d'installazione per i rivenditori _______________________
WARNUNG
Diese Anleitung ist nur für qualifiziertes Wartungspersonal vorgesehen.
Um Stromschlag-, Brand- oder Verletzungsgefahr zu reduzieren, führen Sie keine
anderen Wartungsarbeiten außer den in der Bedienungsanleitung enthaltenen durch,
wenn Sie nicht dazu qualifiziert sind. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
qualifiziertem Wartungspersonal.
AVVERTENZA
Questo manuale è destinato unicamente a personale di manutenzione qualificato.
Per ridurre il rischio di elettrocuzione, incendio o infortunio, non eseguire operazioni
di manutenzione diverse da quelle comprese nel manuale di istruzioni per le quali non
si è qualificati. Affidare tutte le attività di manutenzione a personale di manutenzione
qualificato.
SRX-R110
SRX-R105
© 2005 Sony Corporation
3-872-932-24 (1)
DE
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRX-R110

  • Seite 1 Finestra STATUS MESSAGE 31 PROGRESSIVE DISPLAY Focus 24 MODE 24 Frame Adjust 23 Proiezione FUNCTION 1-7 20 Immagine di 2880 pixel 15 Immagine di 3840 pixel 14 SRX-R110 Printed on 100% recycled paper. SRX-R105 Sony Corporation Printed in Japan © 2005 Sony Corporation...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Überblick Vorsichtsmaßnahmen ..............4 Info zum Sonderzubehör..............5 Kapitel 2 Vorbereitungen Installieren der Lampengehäuse............ 6 Anschließen des Objektivs ............. 6 Verwendung der optionalen Eingangskarten ....... 8 Anschließen der Stromversorgung..........9 Einrichten des Projektors ............. 10 Anzeigen des Fensters SETTING ............10 Owner Information ................
  • Seite 3 Kapitel 4 Justierungen und Einstellungen mit SRX Controller Anzeigen des Fensters Control Function Menu ......20 Fenster PICTURE CONTROL ............21 Board ....................21 Input Source ..................21 Signal Info (Informationen)..............22 Signal Adjust ..................22 Fenster COLOR/FRAME ..............23 Board ....................
  • Seite 4 Info zur Sicherheit • Betreiben Sie das Gerät mit 200 – 240 V AC, 50/60 Hz Info zur Installation (SRX-R110) bzw. 100 – 240 V AC, 50/60 Hz (SRX- • Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation, um einen R105). internen Wärmestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät •...
  • Seite 5 Der Luftstrom durch diese Öffnungen darf nicht blockiert Lampengehäuse oder durch in der Nähe abgestellte Gegenstände behindert • LKRX-B110: Projektionslampengehäuse für SRX-R110 werden, weil es sonst zu einem internen Wärmestau • LKRX-B105: Projektionslampengehäuse für SRX-R105 kommen kann, der eine Verschlechterung der Bildqualität oder Beschädigung des Projektors zur Folge haben kann.
  • Seite 6 Je nach dem Modell müssen Sie die optionalen Die nachstehende Beschreibung erläutert das Lampengehäuse in den Projektor installieren. Anschlussverfahren der folgenden Objektive an den • LKRX-B110: Projektionslampengehäuse für SRX-R110 Projektor. • LKRX-B105: Projektionslampengehäuse für SRX-R105 • LKRL-Z115: 1,48- bis 1,81-fach-Zoomobjektiv •...
  • Seite 7 Halten Sie das Objektiv mit beiden Händen, richten Sie die Löcher des Objektivs auf die Haltestifte am Projektor aus, und führen Sie dann das Objektiv gerade in die Objektivhalterung ein. Haltestifte Steckverbinder am Projektor Steckverbinder am Objektiv Bringen Sie die Objektivhaube wieder an, und befestigen Sie sie mit den vier Schrauben.
  • Seite 8 Buchsen an der Karte LKRI-003 Verwendung der optionalen Eingangskarten LINK A LINK B Besorgen Sie sich je nach Ihren Systemanforderungen eine oder mehrere der unten genannten optionalen a Buchsen LINK A/LINK B IN (HD-SDI-Eingang) Eingangskarten, und setzen Sie sie in die Eingangskarten- Steckplätze auf der linken Seite des Projektors ein.
  • Seite 9 Führen Sie das Netzkabel durch die Öffnung unterhalb Anschließen der der Klemme ein, und ziehen Sie die Schraube für jede Leitung an, wie in der Abbildung gezeigt. Stromversorgung Verwenden Sie ein Netzkabel, das 8AWG, 250 V, 40 A oder höher unterstützt. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Dreileiter- Netzkabel an die Wechselstromeingangs-Klemme auf der linken Seite des Projektors anzuschließen.
  • Seite 10 Owner Information Einrichten des Projektors Das Fenster Owner Information dient zur Eingabe von Informationen über diesen Projektor. Nachdem Sie die mitgelieferte Software SRX Controller zur Steuerung des Projektors auf einem Computer installiert haben, rufen Sie das Fenster Control Function Menu auf, öffnen Sie das Fenster SETTING, und stellen Sie die Funktionen des Projektors ein.
  • Seite 11 Date/Time Mail Report Durch Anklicken von im Datumstextfeld wird ein Kalender angezeigt. Stellen Sie das aktuelle Datum Das Fenster Mail Report dient zur Einstellung der E-Mail- mithilfe des Kalenders ein. Sendefunktion, um die Betriebszeit der Projektionslampen Um die aktuelle Uhrzeit einzustellen, klicken Sie auf die oder die Betriebsstunden des Projektors zu Stunde oder Minute im Uhrzeittextfeld, und nehmen Sie Wartungszwecken an die voreingestellten E-Mail-...
  • Seite 12 POP3 Server: Geben Sie den POP3-Servernamen : Dient zum Registrieren der eingegebenen IP-Adresse oder die IP-Adresse des POP3-Servers ein. in der Liste. Account Name: Geben Sie den Benutzernamen für : Dient zum Löschen der registrierten IP-Adresse von der Liste. die Anmeldung beim POP3-Server ein. Password: Geben Sie das Benutzerpasswort für die List box: Zeigt die registrierten IP-Adressen der Hosts an, Anmeldung beim POP3-Server ein.
  • Seite 13 Community: Dient zum Auswählen und Bearbeiten des Gemeinschaftsnamens. Add button: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den ausgewählten Gemeinschaftsnamen hinzuzufügen. Edit button: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Bearbeitungsmodus für Attribute der gewählten Gemeinschaft zu aktivieren. Remove button: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die ausgewählte Gemeinschaft zu entfernen.
  • Seite 14 Installation und Anschlüsse Kapitel Info zum Projektionsmodus Installieren des Das auf die Leinwand projizierte Bild hängt von der Projektors Signaleingabe ab, wie unten dargestellt. Wenn ein 4096-Pixel-Bild (4K × 2K) mit der Vor der Installation Maximalzahl der horizontalen Bildelemente projiziert wird Installieren Sie den Projektor so, dass die Objektivmitte zwischen der Unter- und Oberkante der Leinwand liegt.
  • Seite 15 Wenn ein 2880-Pixel-Bild (Seitenverhältnis 4:3) mit der Maximalzahl der horizontalen Bildelemente projiziert wird Schwarze Balken werden auf der rechten und linken Seite angezeigt. 2880 Pixel Installieren des Projektors...
  • Seite 16 Installationsbeispiele Die Entfernung zwischen Objektiv und Leinwand hängt vom installierten Objektiv, der Art des Eingangssignals oder der Größe des projizierten Bilds ab. Ermitteln Sie die optimale horizontale Leinwandgröße anhand der Tabellen auf Seiten 16 bis 17, um die Projektionsentfernung festzulegen. Die Projektionsentfernungstabelle eines optionalen Objektivs, das unten nicht aufgeführt ist, entnehmen Sie bitte der Montageanleitung des betreffenden Objektivs.
  • Seite 17 Wenn ein 2880-Pixel-Bild (Seitenverhältnis 4:3) mit der Maximalzahl der horizontalen Bildelemente projiziert wird Ermitteln Sie die Projektionsentfernung (L) nach der Leinwandbreite (W) in der Tabelle. Einheit: mm 3500 4000 4500 5000 6000 7000 8000 9000 10000 12000 L(min) 7271 8326 9381 10436 12547...
  • Seite 18 Bildsignale verschlechtern. Ziehen Sie beim Abtrennen eines Kabels am Stecker, nicht am Kabel selbst. • Wenn Sie eine optionale Eingangskarte installieren Linke Seite wollen, konsultieren Sie Ihren Sony-Händler. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes nach. INTER LOCK ETHERNET...
  • Seite 19 Anschließen eines Gerätes mit Anschließen eines Computers Komponenten-/Video-GBR-Ausgang Installieren Sie die optionale analoge Eingangskarte LKRI-001 in einen freien Eingangskarten-Steckplatz des Installieren Sie die optionale analoge Eingangskarte Projektors, und schließen Sie einen Computer an. LKRI-001 in einen freien Eingangskarten-Steckplatz des Projektors, und schließen Sie einen DVD-Recorder/Player oder ein analoges Videogerät mit Komponentenausgang, oder ein High-Definition-Gerät mit Video-GBR-Ausgang Linke Seite...
  • Seite 20 Justierungen und Einstellungen mit SRX Controller Kapitel Klicken Sie auf eine der Schaltflächen PICTURE Anzeigen des Fensters CONTROL, COLOR/FRAME und INSTALLATION, um das gewünschte Steuerfenster anzuzeigen. Control Function Menu Einzelheiten zum jeweiligen Einstellungsfenster finden Sie auf den betreffenden Fensterseiten. Wenn Sie den mitgelieferten SRX Controller auf einem So kehren Sie zum Browser Screen zurück Computer installieren, können Sie die Bildeinstellungen, Eingangssignal-Einstellungen, Installationseinstellungen...
  • Seite 21 Hinweis Fenster PICTURE Wenn Sie eines der Optionsfelder FUNCTION anklicken, CONTROL um auf eine andere FUNCTION-Einstellung umzuschalten, wird das Bild bis zu etwa 10 Sekunden lang unterbrochen. Das Bild mit der gewählten FUNCTION- Einstellung erscheint dann auf der Leinwand. Das Fenster PICTURE CONTROL dient zur Wahl der Eingangssignalquelle oder zum Einstellen der Einzelheiten zu den registrierbaren Posten finden Sie in Bildqualität.
  • Seite 22 Bei Wahl von „RGB“ oder „YPbPr“ erfolgt die Color: Dient zum Einstellen der Farbsättigung. Je höher Abbildung so, dass HD-SDI-Signaldatenwerte* von der Wert, desto größer die Sättigung. 64 bis 940 in die Videopegel von 0 bis 100 % Sharpness: Dient zum Einstellen der Bildschärfe. Je höher der Wert, desto schärfer das Bild.
  • Seite 23 als dem von „DCDM“, wie z.B. ein 12-Bit-XYZ- Fenster COLOR/FRAME Signal, projizieren. Color Temp (Temperatur): Dient zur Wahl der Farbtemperatur unter „DCI W/P“, „6500“, „CUSTOM1“, „CUSTOM2“, „CUSTOM3“ und Das Fenster COLOR/FRAME dient zum Einstellen des „CUSTOM4“. „DCI W/P“ ist werksseitig unter Eingangssignals.
  • Seite 24 - Wenn der optionale Medienblock LMT-100 an den Fenster INSTALLATION Projektor angeschlossen ist • Wenn diese Funktion für Vierfach-Projektionsmodus verwendet wird, müssen alle projizierten Signale miteinander synchronisiert werden. Falls sie nicht Das Fenster INSTALLATION dient zum Einstellen des synchronisiert sind, wird das Bild nicht korrekt projizierten Bilds, zum Ändern der Lampenleistung usw.
  • Seite 25 sich die beiden Lampen abwechselnd im Intervall der Hinweis angegebenen Stunden ein. Häufiges Umschalten der Lampenleistung kann zu einer Manual Lamp Select Mode Verkürzung der Lampenlebensdauer führen. Die Sie können die zu verwendende Lampe angeben, Verwendung der definierten Lampenleistung wird indem Sie das Optionsfeld Lamp A oder Lamp B empfohlen.
  • Seite 26 H: Die Bildelemente werden horizontal verschoben. Wenn Sie auf die Schaltfläche R oder Fenster SERVICE klicken, können Sie ein rotes Bildelement um bis zu jeweils zwei Elemente nach rechts oder links verschieben. Das Fenster SERVICE wird für Einstellungen durch Wenn Sie auf die Schaltfläche B oder qualifiziertes Wartungspersonal verwendet.
  • Seite 27 STATUS MESSAGE CONTRAST Korrigieren der Dient zur Einstellung des Kontrasts des Fensters STATUS Farbeigenschaften MESSAGE auf der linken Seite des Projektors. (Farbraum-Konverter) COLOR SPACE CONVERTER Die Farbeigenschaften des Projektors können korrigiert Die Farbeigenschaften des Projektors können für jeden werden, nachdem die Messung seiner Luminanz, seines Farbraum, „709“...
  • Seite 28 1 Nehmen Sie mithilfe des Lichtfarbmessgeräts eine Öffnen Sie das Fenster SERVICE (Seite 26), und Messung der Luminanz in der Bildmitte vor. stellen Sie den Weißpunkt des Projektors mithilfe der 2 Öffnen Sie das Fenster INSTALLATION Schaltflächen „Gain R“ und „Gain B“ unter (Seite 24), und stellen Sie die Luminanz mithilfe „WHITE BALANCE“...
  • Seite 29 Hinweis Die korrigierten Werte und die Sollwerte stimmen möglicherweise aufgrund solcher Elemente wie die Genauigkeit des Lichtfarbmessgeräts nicht überein. Setzen Sie „Contrast“ und „Brightness“ unter „Signal Adjust“ (Seite 22) im Fenster PICTURE CONTROL unbedingt auf 90 bzw. 50, sodass die korrigierten Farbeigenschaften das angezeigte Bild beeinflussen können.
  • Seite 30 Eingangssignale und Justierungs-/ Einstellungsposten Manche Posten unter „Signal Adjust“ im Fenster PICTURE CONTROL und „Frame Adjust“ im Fenster COLOR/FRAME werden je nach den Eingangssignalen nicht justiert oder eingestellt. Posten, die je nach dem Eingangssignal nicht eingestellt werden können, werden nicht im Fenster angezeigt. Signal Adjust Eingangssignal Posten...
  • Seite 31 Kapitel Lampenlebensdauer Die empfohlene Zeit zum Auswechseln der Projektionslampe ist wie folgt: SRX-R110: ca. 800 Stunden SRX-R105: ca. 1.000 Stunden Die Balkenanzeigen „Lamp A“ und „Lamp B“ im Fenster Control Function Menu werden rot, wenn sich der empfohlene Auswechselzeitpunkt nähert. Die Prozentzahl gibt die Benutzungszeit vor der empfohlenen Auswechselzeit an.
  • Seite 32 Fehlermeldungen Die Fehlermeldungen werden im Fenster STATUS MESSAGE auf der linken Seite des Projektors und im Fehlermeldungsfeld von SRX Controller angezeigt. Falls zwei oder mehr Meldungen vorhanden sind, wechselt die Meldungsanzeige alle 5 Sekunden. Fehlermeldungen Bedeutung Abhilfemaßnahme INPUT-A POWER ALERT Störung der Stromversorgung der Die Karte INPUT A auswechseln.
  • Seite 33 Fehlermeldungen Bedeutung Abhilfemaßnahme LAMP_B TEMPERATURE ALERT Die Temperatur der Lamp B ist zu Die Einlass-Lüftungsöffnungen des Projektors hoch, oder Unterbrechung oder sind möglicherweise blockiert. Prüfen, ob der Störung im Kabel. Projektor korrekt installiert ist. LAMP_A HOUSE DETACHED Das Projektionslampengehäuse der Die Befestigungsschraube am Lamp A ist losgelöst, oder Projektionslampengehäuse der Lamp A oder das...
  • Seite 34 Fehlermeldungen Bedeutung Abhilfemaßnahme PS FAN FAILURE Störung des Lüfters für den PS- Prüfen Sie, ob der Lüfter am Oberteil des PS- Konverter, oder Unterbrechung oder Konverters korrekt an die SY-Platine Störung im Kabel angeschlossen ist, oder ersetzen Sie den Lüfter durch einen neuen.
  • Seite 35 Draufsicht Abmessungen Notwendiger Abstand für Installation und Wartung Halten Sie bei der Installation ausreichenden Abstand für Wartungsarbeiten um den Projektor ein. Installieren Sie den Projektor unter Berücksichtigung der nachstehenden Abmessungen. Außerdem muss genügend Freiraum um die Ein- und Auslass-Lüftungsöffnungen des Projektors eingehalten werden, um eine Blockierung zu verhüten.
  • Seite 36 Angezeigte Bildgröße im Mehrfach-Projektionsmodus Einheit: Pixel Projek- tionsmodus Vollformat Zweifachprojektion Vierfachprojektion Horizontale Vertikale Horizontale Vertikale Horizontale Vertikale Signaltyp Größe Größe Größe Größe Größe Größe VIDEO60 2880 2156 2003 1499 1440 1078 VIDEO50 2880 2146 2003 1504 1440 1073 2849 2137 2048 1536 1432...
  • Seite 37 Index H Shift 23 REGISTRATION ADJUST 26 H Size 23 Registrieren der Einstellungen 20 Rücksetzen der Einstellungen 20 Abmessungen 35 I/P Mode 22 Anbringen der Eingangskarte 8 Input Source 21 Shift 24 Anschließen des Objektivs 6 INSTALLATION 25 Signal Adjust 22 Anschlüsse Installationsbeispiele Signal Info 22...
  • Seite 38 Indice Capitolo 1 Introduzione Precauzioni..................4 Informazioni sugli accessori opzionali .......... 5 Capitolo 2 Preparazione Installazione delle sedi per lampada..........6 Montaggio dell’obiettivo ..............6 Uso della scheda di ingresso opzionale........8 Collegamento dell’alimentazione ........... 9 Impostazione del proiettore............10 Visualizzazione della finestra SETTING ..........
  • Seite 39 Input Source ..................21 Signal Info (Informazioni)..............22 Signal Adjust ..................22 Finestra COLOR/FRAME ............... 23 Board ....................23 Color ....................23 Frame Adjust ..................23 Finestra INSTALLATION ............... 24 LENS CONTROL ................24 ELECTRIC V SHIFT FUNCTION............. 24 SQUEEZE ................... 24 PROGRESSIVE DISPLAY MODE ...........
  • Seite 40 Sony qualificato prima di utilizzarla nuovamente. • Installare il proiettore sul pavimento oppure appenderlo • Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni, dal soffitto.
  • Seite 41 Lampade di ricambio danneggerebbero il mobile. • Non toccare l’obiettivo. Per spolverare l’obiettivo usare • Lampada di proiezione LKRX-110 per SRX-R110 un panno morbido asciutto. Non usare un panno umido, • Lampada di proiezione LKRX-105 per SRX-R105 soluzione detergente o diluente.
  • Seite 42 Preparazione Capitolo Installazione delle sedi Montaggio dell’obiettivo per lampada Montare sul proiettore uno degli obiettivi opzionali in funzione dell’uso. Le lampade che costituiscono la sorgente luminosa di La procedura che segue descrive come montare sul questo proiettore non sono installate in stabilimento. proiettore i seguenti obiettivi.
  • Seite 43 Afferrare l’obiettivo con ambedue le mani, allineare i fori sull’obiettivo con le spine di posizionamento sul proiettore, quindi inserire l’obiettivo direttamente nell’attacco apposito. Spine di posizionamento Connettore sul proiettore Connettore sull’obiettivo Rimontare la calotta dell’obiettivo e serrare con le Fissare l’obiettivo serrando con un cacciavite le quattro viti.
  • Seite 44 Connettori sull’LKRI-003 Uso della scheda di ingresso opzionale Preparare le schede di ingresso opzionali citate in seguito LINK A LINK B in funzione dei requisiti di sistema e montarle nella sezione di montaggio della schede di ingresso sul lato sinistro del proiettore.
  • Seite 45 Fare scorrere il cavo di alimentazione c.a. attraverso il Collegamento foro sotto la morsettiera, quindi serrare la vite di ciascun conduttore come illustrato. dell’alimentazione Usare un cavo di alimentazione c.a. di caratteristiche nominali 8 AWG, 250 V, 40 A o superiori. Procedere come segue per collegare il cavo di alimentazione a tre conduttori alla morsettiera di ingresso c.a.
  • Seite 46 Owner Information Impostazione del La finestra Owner Information permette di impostare delle proiettore informazioni su questo proiettore. Dopo aver installato l’SRX Controller in dotazione su un computer per controllare il proiettore, visualizzare la finestra Control Function Menu, aprire la finestra SETTING e impostare le funzioni del proiettore.
  • Seite 47 Date/Time Mail Report Facendo clic su nella casella di testo della data, viene visualizzato un calendario. Impostare la data corrente con La finestra Mail Report permette di inviare email di il calendario. manutenzione all’indirizzo preimpostato per segnalare il Per impostare l’ora corrente, fare clic su ora o minuto nella tempo di funzionamento delle lampade di proiezione o il casella di testo dell’ora e impostare facendo clic su numero di ore di funzionamento del proiettore.
  • Seite 48 Password: immettere la password dell’utente per SNMP collegarsi al server POP3. SMTP Authentication: seleziona se è necessario “SMTP Questa finestra è usata per impostare SNMP (Simple AUTH” per inviare email. Network Management Protocol). Account Name: immettere il nome utente per collegarsi al server SMTP.
  • Seite 49 Trap Destinations: immettere l’indirizzo IP di un host per la destinazione trap. : registra nell’elenco l’indirizzo IP immesso. : elimina dall’elenco l’indirizzo IP registrato. List box: visualizza gli indirizzi IP registrati degli host per la destinazione trap. Impostazione del proiettore...
  • Seite 50 Installazione e collegamenti Capitolo Informazioni sul modo di Installazione del visualizzazione proiettore L’immagine visualizzata sullo schermo varia in funzione del segnale di ingresso come illustrato in seguito. Prima dell’installazione Proiezione di un’immagine di 4096 pixel (4K × 2K) con la massima estensione Installare il proiettore in modo che il centro dell’obiettivo orizzontale sia fra il bordo inferiore e il bordo superiore dello schermo.
  • Seite 51 Proiezione di un’immagine di 2880 pixel (proporzione dell’immagine 4:3) con la massima estensione orizzontale Vengono visualizzate due bande nere sui lati sinistro e destro. 2880 pixel Installazione del proiettore...
  • Seite 52 Esempi di installazione La distanza fra l’obiettivo e lo schermo varia in funzione del tipo di obiettivo montato, del tipo del segnale di ingresso o delle dimensioni dell’immagine proiettata. Usare la tabella adatta nelle pagine da 16 a 17 per trovare una dimensione orizzontale ottimale dello schermo e definire la distanza di proiezione.
  • Seite 53 Proiezione di un’immagine di 2880 pixel (proporzione dell’immagine 4:3) con la massima estensione orizzontale Definire la distanza di proiezione (L) in funzione della larghezza dello schermo (W) nella tabella. Unità: mm 3500 4000 4500 5000 6000 7000 8000 9000 10000 12000 L(min) 7271...
  • Seite 54 Per scollegare un cavo, tirare la spina, non il cavo stesso. • Per installare la scheda di ingresso opzionale, rivolgersi Lato sinistro al rivenditore Sony. Fare anche riferimento ai manuali d’uso delle apparecchiature da collegare. INTER LOCK ETHERNET...
  • Seite 55 Collegamento con apparecchiature Collegamento con un computer componente/video GBR Montare la scheda di ingresso analogico opzionale LKRI- 001 alla sezione di montaggio della schede di ingresso sul Montare la scheda di ingresso analogico LKRI-001 proiettore, quindi collegare al computer. opzionale alla sezione di montaggio della schede di ingresso sul proiettore, quindi collegare a un registratore/ lettore DVD o apparecchiatura video analogica dotata di uscita componente, o a un’apparecchiatura ad alta...
  • Seite 56 Regolazioni e impostazioni con SRX Controller Capitolo Fare clic su uno qualsiasi dei pulsanti PICTURE Visualizzare la finestra CONTROL, COLOR/FRAME e INSTALLATION per visualizzare la finestra di controllo desiderata. Control Function Menu Per dettagli su ciascuna finestra di impostazione, vedere le corrispondenti pagine delle finestre. Installando in un computer l’SRX Controller in dotazione, Ritorno a Browser Screen è...
  • Seite 57 Nota Finestra PICTURE Facendo clic sul pulsante FUNCTION per passare ad CONTROL un’altra impostazione FUNCTION, l’immagine sarà disattivata per un tempo che può arrivare a circa 10 secondi. Quindi apparirà sullo schermo l’immagine con l’impostazione FUNCTION selezionata. La finestra PICTURE CONTROL è usata per selezionare la sorgente d’ingresso o per regolare la qualità...
  • Seite 58 Quando è selezionato “RGB” o “YPbPr”, se si riceve Sharpness: regola la nitidezza dell’immagine. Maggiore è in ingresso un segnale HD-SDI a 10 bit e “Contrast” è l’impostazione e più nitida sarà l’immagine. Minore è impostato a 90 in “Signal Adjust” della finestra l’impostazione e meno definita sarà...
  • Seite 59 W/P” è preimpostato in stabilimento in CUSTOM1 - Finestra COLOR/FRAME Per un segnale normale ad alta definizione o un segnale RGB si consiglia “6500”. Per proiettare una sorgente di film, impostare questa voce su “DCI W/ La finestra COLOR/FRAME permette di regolare il P”.
  • Seite 60 - quando l’LMT-100 Blocco Media opzionale è Finestra INSTALLATION collegato al proiettore • Quando questa funzione è usata per il modo a quattro suddivisioni dello schermo, tutti i segnali proiettati devono essere sincronizzati insieme con genlock. Se non La finestra INSTALLATION permette di regolare sono sincronizzati, l’immagine non viene visualizzata l’immagine proiettata, modificare la potenza della correttamente.
  • Seite 61 MEDIA BLOCK TEST PATTERN Visualizza sullo schermo un modello di prova Quando è collegato l’LMT-100 Blocco Media opzionale, preimpostato per regolare l’immagine senza alcun segnale selezionare l’ingresso dal Blocco Media fra “Digital d’ingresso da apparecchiature esterne. Cinema Package” e “External Input Source”. Fare clic sul pulsante d’opzione per selezionare il modello di prova desiderato fra “Cross Hatch”, “Cross Hatch Nota...
  • Seite 62 Fare clic sul pulsante d’opzione On per spostare un pixel Finestra SERVICE rosso o blu. Facendo clic sul pulsante Off, non è possibile spostare il pixel. H: sposta i pixel in orizzontale. Facendo clic sul pulsante R , è possibile La finestra SERVICE è...
  • Seite 63 STATUS MESSAGE CONTRAST Correzione delle Regola il contrasto della finestra STATUS MESSAGE sul caratteristiche dei colori lato sinistro del proiettore. (convertitore dello spazio dei colori) COLOR SPACE CONVERTER È possibile correggere le caratteristiche dei colori del proiettore per ciascuna gamma dei colori, “709” o È...
  • Seite 64 1 Usare il colorimetro per misurare la luminanza nel Se non è possibile ottenere la precisione desiderata centro dell’immagine. regolando “Gain R” e “Gain B”, usare la regolazione 2 Aprire la finestra INSTALLATION (pagina 24) e di “Gain G”. Tuttavia, la regolazione di “Gain G” potrebbe influire sul contrasto dell’immagine.
  • Seite 65 Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili In funzione dei segnali d’ingresso, alcune voci di “Signal Adjust” nella finestra PICTURE CONTROL e di “Frame Adjust” nella finestra COLOR/FRAME non sono regolabili o impostabili. Le voci che, secondo il segnale d’ingresso, non possono essere regolate, non sono visualizzate nella finestra.
  • Seite 66 Sostituzione della lampada Per sostituire la lampada usare come ricambio la lampada di proiezione opzionale. Lampada di proiezione LKRX-110 per SRX-R110 Lampada di proiezione LKRX-105 per SRX-R105 L’uso di qualsiasi altra lampada diversa da quelle di cui sopra potrebbe danneggiare il proiettore.
  • Seite 67 Messaggi di errore I messaggi di errore sono visualizzati nella finestra STATUS MESSAGE sul lato sinistro del proiettore e nella finestra di visualizzazione Error dell’SRX Controller. Se ci sono due o più messaggi, ogni messaggio viene visualizzato per 5 secondi alternativamente.
  • Seite 68 Messaggi di errore Significato Rimedio LAMP_B TEMPERATURE ALERT La temperatura di Lamp B è eccessiva, L’apertura di ventilazione di aspirazione del oppure il cablaggio è scollegato o proiettore potrebbe essere ostruita. Verificare che interrotto. il proiettore sia installato correttamente. LAMP_A HOUSE DETACHED La sede della lampada di proiezione di Controllare la vite di fissaggio sulla sede della Lamp A è...
  • Seite 69 Messaggi di errore Significato Rimedio DATA LOAD FAILURE LENS Non è stato possibile regolare la Verificare che il proiettore sia installato POSITION SENSOR posizione dell’obiettivo correttamente, quindi ripetere l’impostazione. Se all’impostazione memorizzata. il messaggio di errore è ancora visualizzato, controllare l’obiettivo e, se necessario, farlo riparare.
  • Seite 70 Alto Dimensioni Spazio di lavoro necessario per installazione e manutenzione Nell’installare il proiettore, prevedere intorno ad esso un adeguato spazio di lavoro per la manutenzione. Installare il proiettore facendo riferimento alle quote che seguono. Deve inoltre esserci uno spazio adeguato intorno alle aperture di ventilazione di aspirazione e scarico del proiettore, affinché...
  • Seite 71 Dimensioni dell’immagine nel modo a più suddivisioni dello schermo Unità: pixel Modo dello Schermo intero Due suddivisioni Quattro suddivisioni schermo Tipo Dimensione Dimensione Dimensione Dimensione Dimensione Dimensione di segnale orizzontale verticale orizzontale verticale orizzontale verticale VIDEO60 2880 2156 2003 1499 1440 1078 VIDEO50...

Diese Anleitung auch für:

Srx-r105