Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PuraVida 28430 Serie:

Werbung

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN Assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Ръководство за монтаж
JP 施工説明書
SQ Udhëzime rreth montimit
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Montaj kılavuzu
HU Szerelési útmutató
‫הוראות הרכבה‬
HE
PuraVida
28430XXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE PuraVida 28430 Serie

  • Seite 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN Assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу PuraVida FI Asennusohje 28430XXX SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodila za montažo ET Paigaldusjuhend LV Montāžas instrukcija...
  • Seite 2 Montagebeispiele Primjeri instalacija Exemples de montage Exemple de montare Installation example Παραδείγματα συναρμολόγησης Esempio di installazione Primeri montaže Ejemplos de montaje Paigalduse näited Montagevoorbeelden Montāžas piemēri Monteringseksempler Primeri montaže Exemplos de montagem Montasje-eksempel Przykłady montażowe Примери за монтаж Příklady montáže 施工例 Príklady montáže Shembuj të montimit 安装示意 ‫مثال على التركيب‬ варианты установки Montaj Örneği Asennusesimerkkejä Szerelési példák Monteringsexempel ‫דוגמה להתקנה‬ Montavimo pavyzdžiai...
  • Seite 3 Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Isperite cijevi dovoda. Purger les conduites d‘alimentation. Clătiţi conductele de alimentare în mod profesional. Flush through the supply pipes. Πλένετε καλά τις σωληνώσεις σύνδεσης. Collegare le uscite principali. Strokovno izplaknite dovodne cevi. Purgar las tuberías de afluencia. Peske etteandetorud läbi. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Atbilstoši izskalot pievadus. Skyl tilførselsledningene grundig. Isperite cevi dovoda. Purgue a canalização. Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. Przepłukać instalację Промийте захранващите тръбопроводи Přívodní trubky odborně propláchnout. съобразно изискванията. Prívodné trubky odborne prepláchnuť. 施工前に配管洗浄を行ってください. 将进水管洗净. Shpërlani në mënyrë profesionale lidhjet. тщательно промыть водопроводные ‫قم بدفع المياه خالل مواسير التغذية‬ трубы, спустив некоторое количество Su giriş hatlarından su akıtarak boruları воды; iyice temizleyiniz. Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. A vezetékeket gondosan átöblítjük. Skölj tillförselledningarna noga. -‫צריך לשטוף היטב את צינורות האספקה‬ Išplauti vamzdžius.
  • Seite 4 Pjuvenos Piljevina Sägespäne Rumeguş Sciures Πριονίδια Sawdust žagovina Segatura Saepuru Serrín Zāģu skaidas Zaagsel Piljevina Savsmuld Sagflis Serradura Стърготини 切り屑 Trociny Piliny Pluhur sharre Piliny ‫نشارة‬ 锯末 Testere talaşı Опилки Fűrészpor Sahanpurua ‫נסורת‬ Sågspån Silikon (essigsäurefrei!) Silikon (ne sadrži kiseline) Silicone (sans acide acétique!) Silicon (fără acid acetic!) Silicone (free from acetic acid!) Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) Silicone (esente da acido acetico!) Silikon (brez ocetne kisline) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silikoon (äädikhappeta!) Silicone (azijnzuurvrij!) Silikons (etiķskābi nesaturošs!)
  • Seite 5 SW 11 mm (15 Nm)
  • Seite 6 Hansgrohe niet verantwoordelijk. Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia. Die beigepackte Siebdichtung muss eingebaut Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać werden, um Schmutzeinspülungen aus dem zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause prowadzić do usterek w działaniu elementów führen, für hieraus ergebende Schäden haftet prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nicht. Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à Do přívodu musí být zabudováno se sprchou main doit être installé afin de retenir des impuretés dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty du système de conduites. Ceux-ci pourraient vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty influencer le fonctionnement de ce produit et même mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k endommager des pieces mobiles. Des jejímu poškození. Na takto vzniké škody se réclamations à la suite de l’usage de la pomme de nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Seite 7 Silpackningen som följer med duschen måste Hansgrohe nije odgovoran. monteras för att undvika att smuts från Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan inn for å forhindre at smuss spyles inn fra påverka funktionerna och/eller leda till skador på ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig funksjonen negativt og/eller kan medføre skader allt ansvar för skador som kan härledas till detta. på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės Опакованото заедно с разпръсквателя nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass уплътнение с цедка трябва да се монтира, за да funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass се избегне натрупване на замърсявания от funkcines dalis. Tokiu atveju „“Hansgrohe““ водопроводната мрежа. Натрупването на atsakomybės neprisiima. замърсявания може да наруши функцията и/ Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao или да доведе до увреждания на protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za функционалните части на разпръсквателя, eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom Hansgrohe не носи отговорност за получилите proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. се по този начин щети. 配管からのゴミ等を防ぐため, 同梱のシーブ Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu パッキンをご利用ください. ゴミなどが入ると, capătul de duş de mână pentru evitarea シャワーの機能を損なったり, 機能部品に損 pătrunderii impurităţilor din reţeaua de alimentare.
  • Seite 8 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Seite 9 QUICK Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. CLEAN Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda. Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen sa izbočina. ganz leicht abrubbeln. Simpel rengjøring: Ved å gnikke er det lett å fjerne La propreté en toute simplicité: les dépôts formés kalk fra nuppene. sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par Просто чисто: Варовикът лесно може да се un simple passage de la main. изтърси от удебеленията. Just clean: simply rub over the spray nozzles to 簡単に清掃: カルキはノズル部をこすることで remove lime scale. 簡単に除去できます. Facile da pulire: Il calcare viene eliminato Thjesht dhe pastër. Mbetjet gëlqerore mund të semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. hiqen me fërkim të lehtë. Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente ‫إنه سهل التنظيف، حيث يسقط الجير بسهولة شديدة‬ frotando con los dedos de las toberas elásticas de ‫من...
  • Seite 10 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / / Κомплеκт / Varaosat / Reservdelar / 备用零件 Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / Rezervni deli / Varuosad / Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / スペアパーツ / Pjesët e servisit / ‫ /قطع الغيار‬Yedek Parçalar / Tartozékok / ‫חלקי חילוף‬ 95484000...
  • Seite 12 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...