Herunterladen Diese Seite drucken

Milwaukee M12 BHCS3L Originalbetriebsanleitung Seite 8

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
1
2
1
14
Remove nozzle (1) counterclockwise by hand.
Clean nozzle (1) and fi lter (2) after each use.
Insert fi lter (2) and mount nozzle clockwise by hand.
Düse (1) linksdrehend von Hand abschrauben.
Düse (1) und Filter (2) nach jedem Gebrauch reinigen.
Filter (2) einsetzen und Düse rechtsdrehend von Hand
anschrauben.
Dévisser la buse (1) à la main dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Nettoyer la buse (1) et le fi ltre (2) avant chaque utilisation.
Insérer le fi ltre (2) et visser la buse à la main dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Rimuovere manualmente l'ugello (1) ruotando in senso antiorario.
Pulire l'ugello (1) e il fi ltro (2) dopo ogni utilizzo.
Inserire il fi ltro (2) ed avvitare l'ugello manualmente, ruotando in
senso orario.
Retire la boquilla (1) manualmente en sentido antihorario.
Limpie la boquilla (1) y el fi ltro (2) después de cada uso.
Introduzca el fi ltro (2) y monte la boquilla manualmente en sentido
horario.
Desaparafuse o bico (1) à mão, girando para a esquerda.
Limpe o bico (1) e o fi ltro (2) após cada uso.
Insira o fi ltro (2) e aparafuse o bico à mão, girando para a direita.
Sproeier (1) naar links met de hand losschroeven.
Sproeier (1) en fi lter (2) na elk gebruik reinigen.
Filter (2) plaatsen en sproeier naar rechts met de hand
vastschroeven.
Skru dysen (1) af manuelt ved at dreje mod venstre.
Rengør dysen (1) og fi lteret (2) efter hver brug.
Sæt fi lteret (2) i og skru dysen på manuelt ved at dreje mod højre.
Skru dysen (1) av for hånden idet du vrir mot venstre.
Dysen (1) og fi lteret (2) skal rengjøres hver gang etter bruk.
Sett inn fi lteret (2) og skru på dysen for hånden idet du vrir mot
høyre.
Skruva bort munstycket (1) för hand genom att vrida det åt vänster.
Rengör munstycket (1) och fi ltret (2) efter varje användning.
Sätt i fi ltret (2) och skruva fast munstycket för hand genom att vrida
det åt höger.
Ruuvaa suutin (1) vasemmalle kiertäen käsin irti.
Puhdista suutin (1) ja suodatin (2) joka käytön jälkeen.
Pane suodatin (2) paikalleen ja ruuvaa suutin oikealle kiertäen käsin
kiinni.
Ξεβίδωμα ακροφύσιου (1) αριστερόστροφα με το χέρι.
Καθαρισμός ακροφύσιου (1) και φίλτρου (2) μετά από κάθε χρήση.
Τοποθέτηση φίλτρου (2) και βίδωμα ακροφύσιου δεξιόστροφα με
το χέρι.
Memeyi (1) elinizle sola çevirerek vidalayın.
Memeyi (1) ve fi ltreyi (2) her kullanımdan sonra temizleyin.
Filtreyi (2) takın ve memeyi elinizle sağa doğru çevirerek vidalayın.
Trysku (1) levotočivě rukou odšroubujte.
Trysku (1) a fi ltr (2) po každém použití vyčistěte.
Filtr (2) nasaďte a trysku pravotočivě rukou přišroubujte.
Dýzu (1) ľavotočivo rukou odskrutkujte.
Dýzu (1) a fi lter (2) po každom použití vyčistite.
Filter (2) nasaďte a dýzu pravotočivo rukou priskrutkujte.
Odkręcić dyszę (1), obracając ją ręcznie w lewo.
Po każdym użyciu należy oczyścić dyszę (1) i fi ltr (2).
Włożyć fi ltr (2) i ręcznie przykręcić dyszę w prawo.
Balra forgatva csavarja le kézzel az (1) fúvókát.
Az (1) fúvókát (1) és a (2) szűrőt minden egyes használat után
tisztítsa meg.
Helyezze be a (2) szűrőt és jobbra forgatva csavarja fel kézzel a
fúvókát.
Ročno odvijte šobo (1) v levo.
Po vsaki uporabi očistite šobo (1) in fi lter (2).
Vstavite fi lter (2) in ročno privijte šobo v desno.
Sapnicu (1) okretanjem ulijevo odvrtiti rukom.
Sapnicu (1) i fi ltar (2) poslije svake uporabe čistiti.
Filtar (2) umetnuti i sapnicu okretanjem udesno uvrtiti rukom.
Griežot pa kreisi, ar roku noskrūvējiet sprauslu (1).
Pēc katras lietošanas iztīriet sprauslu (1) un fi ltru (2).
Ievietojiet fi ltru (2) un, griežot pa labi, ar roku ieskrūvējiet sprauslu.
Rankiniu būdu atsukite antgalį (1), sukant prieš laikrodžio rodyklę.
Po kiekvieno naudojimo išvalykite purkštuką (1) ir fi ltrą (2).
Įdėkite fi ltrą (2) ir rankiniu būdu užsukite purkštuką pagal laikrodžio
rodyklę.
Keerake düüs (1) käega vasakus suunas maha.
Puhastage düüs (1) ja fi lter (2) iga kasutuskorra järel.
Pange fi lter (2) sisse ja keerake düüs käega paremas suunas peale.
Отвинтить сопло (1) вручную, поворачивая его против часовой
стрелки.
Очищать сопло (1) и фильтр (2) после каждого использования.
Вставить фильтр (2) и привинтить сопло вручную, поворачивая
его по часовой стрелке.
Развийте дюзата (1) на ръка чрез въртене наляво.
След всяка употреба почиствайте дюзата (1) и филтъра (2).
Поставете филтъра (2) и завинтете дюзата на ръка чрез въртене
надясно.
Scoateți manual duza (1) prin rotire în sens antiorar.
Curățați duza (1) și fi ltrul (2) după fi ecare utilizare.
Introduceți fi ltrul (2) și montați manual duza prin rotire în sens orar.
Одвртете ја млазницата (1) налево со рака.
Исчистите ги млазницата (1) и филтерот (2) по секоја употреба.
Вметнете го филтерот (2) и завртете ја млазницата надесно со
рака.
Викрутіть сопло (1) рукою проти годинникової стрілки.
Після кожного використання очищувати сопло (1) та фільтр (2).
Вставте фільтр (2) і закрутіть сопло за годинниковою стрілкою
вручну.
.‫أ د ِر اﻟﻔوھﺔ )1( ﺑﯾدك ﺑﺎﺗﺟﺎه اﻟﯾﺳﺎر ﻟﻔﻛﮭﺎ‬
.‫ﻧظ ّ ِ ف اﻟﻔوھﺔ )1( واﻟﻣر ﺷ ّ ِﺢ )2( ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام‬
.‫ﺿﻊ اﻟﻣر ﺷ ّ ِﺢ )2( وأ د ِر اﻟﻔوھﺔ ﺑﯾدك ﺑﺎﺗﺟﺎه اﻟﯾﻣﯾن ﻟﺗﺛﺑﯾﺗﮭﺎ‬
15

Werbung

loading