Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
www.edesa.com
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d'instructions
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch,
die Wartung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Edesa EVT-6328 R

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manual de instruçoes Manuel d’instructions Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung...
  • Seite 3 EVT-6328 R / EVT-6422 R (F1) Modelo (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) EVT-6328 R 50 min. EVT-6422 R (F2)
  • Seite 4 ≥ 200 mm (F3) (F4) (F5)
  • Seite 5 ESTE APARATO aumentándolo lentamente ESTÁ DISEÑADO mientras remueve EXCLUSIVAMENTE PARA frecuentemente. DOMÉSTICO. - Si la superficie de la placa FABRICANTE agrieta, desconecte HARÁ RESPONSABLE inmediatamente el aparato LOS DAÑOS O LESIONES de la red eléctrica para evitar OCASIONADOS posibles descargas eléctricas. INSTALACIÓN INCORRECTA O POR UN USO INADECUADO, - No utilice un limpiador a...
  • Seite 6 usuario, salvo que estén en - No utilice batería de cocina constante supervisión. bordes irregulares. No arrastre la batería de - Cocinar con grasa o con aceite cocina superficie puede resultar peligroso y vitrocerámica, ya que puede puede provocar un incendio rayar la cerámica.
  • Seite 7 Uso de la placa vitrocerámica (F1) Control de doble anillo Regulador Encendido/Apagado Selector de zona Inicio de la cocción Pulse el botón Encendido/Apagado (3) durante 3 segundos. Una vez encendido, suena una señal una vez, el indicador muestra «0», lo que señala que la placa vitrocerámica ha entrado en modo de suspensión.
  • Seite 8 Bloqueo (elemento de seguridad para niños) • Puede bloquear los botones para evitar un uso no deseado (por ejemplo, que los niños enciendan sin querer las zonas de cocción). • Cuando los botones estén bloqueados, todos los botones estarán deshabilitados salvo el de Encendido/Apagado (3).
  • Seite 9 Cuando se haya establecido el tiempo, empezará inmediatamente la cuenta atrás. Tras 5 segundos, el indicador mostrará de nuevo el nivel de potencia. El punto rojo que se encuentra junto al indicador del nivel de potencia se iluminará para indicar que la zona tiene un Temporizador establecido.
  • Seite 10 Los botones Puede haber una ligera capa Asegúrese de que la zona de táctiles no de agua sobre los botones o los botones está seca y utilice funcionan con puede que esté utilizando la la yema del dedo para tocar facilidad.
  • Seite 11 Instalación Instrucciones para el instalador Un personal cualificado debe llevar a cabo todas las operaciones relacionadas con la instalación, de acuerdo con los reglamentos actuales. El aparato está diseñado para instalarse en una encimera, como se muestra en la figura. Coloque el sellante suministrado por el perímetro de la placa. No se debería instalar la placa sobre un horno, pero, si así...
  • Seite 12 • Desconecte el aparato de la red de suministro eléctrico antes de realizar trabajos o tareas de mantenimiento en este. Conexión de la placa a la red eléctrica (F5) El aparato está provisto de 3 cables de alimentación principales de los siguientes colores: F o Fase = Marrón N o Neutro = Azul...
  • Seite 13 THIS APPLIANCE then slowly increase while CONCEIVED regularly stirring. DOMESTIC ONLY. - If the surface of the hob MANUFACTURER cracked, immediately SHALL NOT IN ANY WAY disconnect the appliance HELD RESPONSIBLE from the mains to prevent FOR WHATEVER INJURIES the possibility of electric DAMAGES shock.
  • Seite 14 - WARNING: - Cooking with grease or Accessible dangerous parts will become hot when and cause a fire if left in use. To avoid burns and unattended. NEVER try to scalds children should be extinguish a fire with water. kept away. Rather, disconnect - Insert in the fixed wiring...
  • Seite 15 Using your Ceramic Hob (F1) Double ring control Regulator ON/OFF Zone selector To start cooking Touch the ON/OFF (3) for 3 seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “0“, indicating that the ceramic hob has entered the state of standby mode.
  • Seite 16 when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further cookware. Keylock (child safety feature) • You can lock the keys to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Seite 17 Using the “-” or “+” of the regulator (2), you can realize the setting of timing from 1 to 99 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The indicator will return to show power level after 5 seconds. The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone has set timer.
  • Seite 18 The touch keys There may be a slight film of Make sure the touch key area are difficult to water over the keys or you is dry and use the ball of your operate. may be using the tip of your finger when touching the keys.
  • Seite 19 The appliance is designed for fitting into a worktop, as shown in the figure. Place the supplied sealant around the perimeter of the hob. The hob should not be installed over an oven, although if this is the case, check that: - The oven is equipped with an appropriate cooling system - There is no warm-air leakage from the oven towards the hob.
  • Seite 20 Before connecting the hob to the mains power supply, check that: The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. The voltage corresponds to the value given in the rating plate. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
  • Seite 21 ESTE APARELHO DESTINA- a temperatura lentamente, UNICAMENTE mexendo com frequência. DOMÉSTICO. O FABRICANTE - Se a superfície da placa estiver NÃO SERÁ EM CASO ALGUM rachada, retire imediatamente RESPONSÁVEL PELOS a ficha do aparelho da tomada FERIMENTOS DANOS para evitar o risco de choque RESULTANTES elétrico.
  • Seite 22 responsabilidade do utilizador - Não coloque e tenha o cuidado não devem ser efetuadas por de não deixar cair objetos crianças, salvo estejam sob pesados sobre a placa. uma supervisão contínua. - Não utilize utensílios - A utilização de gordura ou cozinha arestas óleo nos cozinhados pode...
  • Seite 23 Utilizar a Placa de Vitrocerâmica(F1) Controlo duplo Regulador LIGAR/DESLIGAR Seletor de zona Para começar a cozinhar Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR (3) durante 3 segundos. Após ligar a placa, o alarme tocará uma vez, todos os indicadores luminosos irão mostrar “0“, indicando que a placa está...
  • Seite 24 Tenha cuidado com as superfícies quentes Depois de desligar a zona de cozedura utilizada para cozinhar, o indicador luminoso do nível de potência irá mostrar um “H” até a temperatura da zona de cozedura se situar abaixo do nível crítico. Quando a superfície tiver arrefecido até uma temperatura de segurança, este desaparece.
  • Seite 25 Utilizar o Temporizador Selecionar a zona de cozedura relevante que está em funcionamento premindo o seletor de zona (4). Prima simultaneamente o “-” e o “+” do regulador (2), à direita dois indicadores luminosos irão mostrar “00”. Utilizando o “-” e “+” do regulador (2), poderá definir o tempo entre 1 a 99 minutos.
  • Seite 26 Não há eletricidade. Certifique-se de que a ficha da placa Não é possível ligar a placa de de indução está inserida numa tomada vitrocerâmica. e que não há corte elétrico. Verifique se não há um corte elétrico em sua casa ou na área onde reside. Se após verificar tudo isso o problema persistir ligue para um agente de assistência técnica autorizado.
  • Seite 27 Manutenção (F4) Deve remover imediatamente da superfície da placa, com a ajuda de uma espátula, os pequenos pedaços de folha de alumínio, os resíduos de alimentos, os salpicos de gordura, o açúcar derramado ou os produtos alimentares muito açucarados, para evitar riscar a superfície da placa e de seguida limpe a superfície com um produto de limpeza apropriado e papel de cozinha, lave com água limpa e seque com um pano seco.
  • Seite 28 inspeção assim como todas as normas e regulamentos em vigor. Após instalar a placa, certifique-se de que • Não é possível aceder ao cabo de alimentação através das portas dos armários ou gavetas. • Se a placa for instalada por cima de uma gaveta ou de um compartimento de um armário, instala uma barreira de proteção térmica por baixo da base da placa.
  • Seite 29 APPAREIL - Si vous cuisinez des aliments CONÇU POUR susceptibles d’attacher, USAGE DOMESTIQUE commencez à puissance UNIQUEMENT. minimale puis augmentez FABRICANT NE PEUT EN progressivement tout en AUCUN CAS ÊTRE TENU remuant. RESPONSABLE POUR - Si la surface de la table de TOUTE BLESSURE cuisson est fissurée, mettez...
  • Seite 30 après avoir compris fabricant dans les consignes dangers encourus. d’utilisation doivent être enfants doivent utilisés pour protéger le pas jouer avec l’appareil. plan de travail intégré à L’entretien et le nettoyage à l’appareil. L’utilisation la charge de l’utilisateur ne protecteurs inadaptés peut doivent pas être effectués provoquer des accidents.
  • Seite 31 - Cet appareil n’est prévu pour fonctionner à l’aide d’un temporisateur externe ou d’un système de commande à distance. - Les fabricants déclinent toute responsabilité au cas où les normes décrites ci- dessus et celles contre les accidents ne seraient pas observées.
  • Seite 32 Utiliser votre table de cuisson en céramique (F1) Contrôle d'anneau double Régulateur MARCHE/ARRÊT Sélecteur de zone Commencer à cuisiner Appuyez sur MARCHE/ARRÊT (3) pendant 3 secondes. Après la mise sous tension, l’avertisseur sonore retentit une fois, tous les affichages indiquent « 0 », informant que la plaque de cuisson en céramique est désormais en mode veille.
  • Seite 33 Attention aux surfaces chaudes Après avoir éteint la zone de cuisson, l’affichage de puissance correspondant indiquera « H » jusqu’à ce que la température dans la zone soit descendue en dessous du niveau critique. Cet affichage disparaîtra lorsque la surface aura refroidi à une température de sécurité.
  • Seite 34 Utilisation de la minuterie Sélectionnez la zone de cuisson en cours de fonctionnement que vous souhaiterez éteindre, en touchant le sélecteur de zone (4). Appuyez simultanément sur les touches « - » et « + » du régulateur (2) sur le côté droit et les indicateurs afficheront «...
  • Seite 35 Conseils et astuces Problème Causes possibles Que faire La table de cuisson Aucune puissance. Assurez-vous que la table en céramique ne à induction est connectée à s’allume pas. l’alimentation électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une panne d’électricité...
  • Seite 36 Le thermocouple était lâche ou Veuillez contacter le fournisseur cassé pour reconnecter le thermocouple. La température à l’intérieur du Le produit doit être arrêté et ER21 produit était trop élevée. refroidi. Veuillez ne pas démonter l’unité par vous-même pour éviter tout danger et dommage à...
  • Seite 37 N'utilisez pas d’adhésif pour fixer la table à induction dans le plan de travail. Placez la table à induction dans la découpe du plan de travail (F3). Enfoncez doucement la plaque à induction jusqu’à ce qu’elle soit installée, en veillant à établir un bon joint autour du bord extérieur.
  • Seite 38 Si l’appareil n’est pas fourni avec un câble ou une prise, utilisez un matériau adapté au courant indiqué sur la plaque signalétique et à la température de fonctionnement. Le câble ne doit jamais atteindre une température supérieure de plus de 50 °C à la température ambiante. L’alimentation doit être raccordée conformément à...
  • Seite 39 Dieses Gerät ist nur für den Heizen Sie eine leere Gebrauch Haushalt antihaftbeschichtete Pfanne nicht länger als 1 oder 2 bestimmt. DER HERSTELLER Minuten vor. HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN ODER Beginnen Sie beim VERLETZUNGEN, Kochen von Lebensmitteln, DURCH FEHLERHAFTE die leicht anhaften können, INSTALLATION ODER mit einer niedrigen...
  • Seite 40 Kinder über 8 Jahren und Brandgefahr: Legen Sie keine Personen mit Gegenstände auf den eingeschränkten Kochflächen ab. körperlichen, sensorischen Als geeigneter Schutz für die in oder geistigen Fähigkeiten das Gerät integrierte bzw.mangelnder Erfahrung Arbeitsplatte sollten nur solche oder Kenntnissen dürfen Arbeitsplattenschutzvorrichtun dieses Gerät verwenden, gen verwendet werden, die für...
  • Seite 41 Kinder sollten ferngehalten werden, Verbrennungen oder Verbrühungen zu vermeiden. Bauen ortsfeste Installation eine − Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung mit allpoliger Kontakttrennung ein. Diese muss eine vollständige Trennung unter Überspannungskategorie-III-Bedingungen gemäß den Verkabelungsvorschriften gewährleisten. Der Stecker oder der allpolige Schalter der installierten Geräte muss leicht zugänglich sein.
  • Seite 42 • Sie können die Leistungseinstellungen während des Kochens jederzeit ändern. Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind Drücken Sie den Kochstellen-Wähler (4) der Kochstelle, die Sie ausschalten möchten. Drücken Sie die „–“-Taste auf dem Regler, dann geht die Leistung auf den Wert „0“ zurück, oder drücken Sie gleichzeitig „+“...
  • Seite 43 Gebrauch des Timers Wählen Sie die entsprechende Kochstelle, die sich aktiviert, indem Sie den Kochstellen-Wähler (4) drücken. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „–“ und „+“ des Reglers (2) auf der rechten Seite der beiden Anzeigen, die „00“ anzeigen. Mit den Tasten „+“ und „–“ des Reglers (2) können Sie die Zeit von 1 bis 99 Minuten einstellen.
  • Seite 44 Ratschläge und Anregungen Problem Mögliche Ursachen Vorgehensweise Es gibt keinen Strom. Stellen Sie sicher, dass das Glaskeramik-Kochf Induktionskochfeld mit Strom eld kann nicht versorgt wird und eingeschaltet ist. eingeschaltet Prüfen Sie, ob in Ihrer Wohnung werden. oder in Ihrer Umgebung ein Stromausfall vorliegt.
  • Seite 45 Ausfallkennzeichen und Inspektion Wenn eine Anomalie auftritt, geht das Glaskeramik-Kochfeld automatisch in einen Schutzzustand über und zeigt die entsprechenden Schutzcodes an. Dies sind die häufigsten Fehlerursachen: Fehlermeldung Mögliche Ursachen Vorgehensweise Wasser oder Kochgeschirr auf ER03 Reinigen Sie das Steuerfeld. dem Steuerfeld. Wenden Sie sich an den Das Thermoelement ist lose Lieferanten, um das...
  • Seite 46 Der Ofen verfügt über ein geeignetes Kühlsystem. Es trifft keine aus dem Ofen austretende, heiße Luft auf die Platte. Es bestehen geeignete Lufteinlässe, so wie in der Abbildung gezeigt. Auswahl der Installationsausrüstung Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den in der Abbildung gezeigten Abmessungen zu.
  • Seite 47 Wenn Sie das Board installiert haben, stellen Sie sicher, dass... • Der Zugang zur Stromversorgung nicht durch Schranktüren, Schubladen oder Ähnliches beeinträchtigt wird. • Wenn die Platte über einem Schrank oder Schubladen installiert wird, ist eine Wärmeschutzbarriere unter dem Boden der Platte zu installieren. •...
  • Seite 52 CNA group Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España www.edesa.com...

Diese Anleitung auch für:

Evt-6422 r