Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
www.edesa.com
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d'instructions
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die
Wartung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Edesa EIM-9530 R

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manual de instruçoes Manuel d’instructions Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung...
  • Seite 2 EIM-9530 R / EIM-8430 R (F1) 4 5 6 (F2) (F3)
  • Seite 3 ≥ 220 mm (F4) (F5) Model (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 50 min EIM-8430 R 50 min EIM-9530 R (F6)
  • Seite 4 A (mm) B (mm) C (mm) E (mm) 760 min. 50 min. 20 min. 5 min. (F7) (F8) (F9)
  • Seite 5 ESTE APARATO ESTÁ antiadherente sin aderezos, DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE no supere 1 o 2 minutos de PARA USO DOMÉSTICO. EL precalentamiento. FABRICANTE NO SE HARÁ - Cuando cocine alimentos RESPONSABLE DE LOS DAÑOS puedan pegarse O LESIONES OCASIONADOS fácilmente, comience INSTALACIÓN un nivel de potencia bajo y INCORRECTA O POR UN USO luego vaya aumentándolo...
  • Seite 6 8 años y las personas - Riesgo incendio: cuyas capacidades físicas, acumule objetos sobre las sensoriales mentales superficies de cocción. sean reducidas o tengan - Solo deberían una falta de experiencia o utilizar como protección de conocimientos pueden adecuada para utilizar este aparato si están encimera incorporada en supervisados y han recibido...
  • Seite 7 el aparato. Se deberían mantener alejados a los niños para evitar quemaduras o escaldaduras. - Inserte en la instalación fija un medio de desconexión del suministro eléctrico con una separación de contacto en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoría III, de acuerdo con las normativas de cableado.
  • Seite 8 Resumen del producto Uso de la placa de inducción (F2) Temporizador Zona Flexible (solo en algunos modelos) Control del nivel de potencia Stop&Go Encendido/Apagado Bloqueo Funciones de cocción Booster Inicio de la cocción Pulse el botón de Encendido/Apagado (5) durante 3 segudos. Una vez encendido, suena una señal una vez, el indicador muestra «–»...
  • Seite 9 • El recipiente es demasiado pequeño o no está debidamente centrado en la zona de cocción. No se calentará a menos que haya un recipiente apropiado sobre la zona de cocción. El indicador se apagará automáticamente después de 1 minuto si no se ha colocado una batería de cocina apropiada sobre la zona de cocción.
  • Seite 10 Restricciones de uso (F3) Las tres zonas se han dividido en dos grupos. Si quiere utilizar la función Booster, al pulsar la tecla Booster (8) la zona seleccionada aumentará su potencia al nivel “P”. En el caso en que el nivel de potencia de la otra zona dentro del mismo grupo sea también “P”, entonces la potencia de esta zona se reducirá...
  • Seite 11 batería de cocina no se calentará. • Importante: asegúrese de colocar el recipiente centrado en la zona de cocción única. En caso de utilizar un recipiente grande, ovalado, rectangular o alargado, asegúrese de colocarlo en el centro de la zona de cocción grande y de que cubra el centro de cada una de las zonas Como una zona única y grande Para activar la zona flexible como una zona única y grande, solo tiene que pulsar el...
  • Seite 12 Protección de exceso de temperatura Un sensor monitoriza la temperatura de la placa de inducción. Cuando se detecta una temperatura excesiva, la placa de inducción dejará de funcionar automáticamente. Detección de pequeños objetos Cuando se dejen sobre la placa recipientes pequeños o no magnéticos (p. ej., de aluminio) u otros artículos pequeños (p.
  • Seite 13 Uso del Temporizador como recordatorio de tiempo Después de seleccionar la zona de cocción y el nivel de potencia requerido (3), el punto que está junto al indicador del nivel de potencia parpadeará 5 segundos. Cuando punto deje parpadear, pulsa Temporizador (1), puede...
  • Seite 14 Consejos y sugerencias Problema Posibles causas Qué hacer No se puede No hay corriente. Asegúrese de que la encender la placa de placa de inducción esté inducción. conectada a una fuente de alimentación y de que esté encendida. Compruebe si hay un corte eléctrico en su casa o en su zona.
  • Seite 15 Procede un ruido de Se ha encendido un Es normal y no hace ventilador de la placa ventilador de refrigeración falta adoptar ninguna de inducción. en la placa de inducción medida. No apague la para evitar que el fuente de alimentación sistema electrónico se de la placa de inducción sobrecaliente.
  • Seite 16 Fallo del sensor de temperatura de la bobina. (en la zona de Reemplace el sensor de la cocción cuyo indicador muestra bobina. «E»). Fallo del sensor de temperatura del cuadro principal. (en la Reemplace el cuadro principal. zona de cocción cuyo indicador muestra «E»).
  • Seite 17 La utilización de baterías que tengan el mismo diámetro que la zona de cocción asegura el uso de la máxima potencia. Las baterías más pequeñas reducen la potencia pero no provocarán una pérdida de energía. En cualquier caso, no recomendamos el uso de baterías con un diámetro de menos de 10 cm.
  • Seite 18 Coloque la junta de instalación proporcionada a lo largo del borde inferior de la placa y asegúrese de que los extremos se solapan. No utilice adhesivo para fijar la placa a la encimera. Coloque la placa en la abertura de la encimera (F8). Presione ligeramente la placa hacia abajo hasta que esté...
  • Seite 19 Antes de conectar la placa a la red eléctrica, compruebe que: El sistema de cableado de la vivienda es adecuado para la potencia que consume la placa. El voltaje corresponde con el valor dado en la placa de características. Las secciones de los cables de alimentación pueden resistir la carga especificada en la placa de características.
  • Seite 20 THIS APPLIANCE may easily stick, start at a CONCEIVED low power output level and DOMESTIC USE ONLY. THE then slowly increase while MANUFACTURER SHALL regularly stirring. - After cooking is finished, HELD RESPONSIBLE switch off using the key WHATEVER INJURIES OR provided (turn down to “0”), DAMAGES ARE CAUSED BY and do not rely on the pan...
  • Seite 21 maintenance and cleaning induction glass surface as should not be carried out this can scratch the glass. by children except under - Persons with cardiac constant supervision. pacemakers other - Cooking with grease or oil electrical implants (such may be dangerous and cause insulin pumps) must consult a fire if left unattended.
  • Seite 22 A Word on Induction Cooking (F1) • a1 Cookware • a2 Induced current • a3 Magnetic field • a4 Inductor • a5 Electronic circuit • a6 Electric power supply Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware, rather than indirectly through heating the glass surface.
  • Seite 23: Residual Heat Indicator

    To start cooking Touch the ON/OFF (5) for 3 seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–“or “– –“, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable cookware on the cooking zone that you wish to use. Make sure the bottom of the cookware and the surface of the cooking zone are clean and dry.
  • Seite 24 Using the Booster (F2) Booster function provides higher power for a maximum of 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. The function can work in any cooking zone. Using the Booster to get higher power Touch Booster key (8) of the desired cooking zone.
  • Seite 25 Using Cooking Functions You can choose 3 handy cooking functions by pressing “Cooking functions” (7) each time moves from one function to the other. -Melt or defrost about 45-55 °C -Heating or keeping warm about 65-70 °C -Simmering, temperature close to boiling, useful for slow cooking (about 85-95 °C) Using the Pause function –...
  • Seite 26: Over-Temperature Protection

    The flexible zone indicator next to the power lever indicator will be light up. The power setting works as any other normal area. If the cookware is moved from the front to the rear part (or viceversa), the flexible zone detects automatically the new position, keeping the same power. As two independent zones To use the flexible zone as two different zones with different power settings, press the Flexible Zone key (2) again.
  • Seite 27 Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function. It shuts down the cooking zone automatically if you ever forget to turn it off. The default maximum working time for each power level is shown in the table below: Power level Default working timer (hour) When the cookware is removed, the display shows the power level during 5s and...
  • Seite 28 Before the dot stops flashing, touch the timer (1), you can realize the setting of timing from 1 to 99 minutes. When the time is set, the timer indicator will flash for 5 seconds and the countdown will begin immediately. The display will show the remaining time. After that, if the indicator will keep on flashing meaning that the timer setting indicator shows the cooking zone remaining time until the timer expires;...
  • Seite 29 Some cookware This may be caused by This is normal for cookware and make crackling the construction of your does not indicate a failure. or clicking cookware (layers of noises. different metals vibrating differently). The induction This is caused by the This is normal, but the noise hob makes a technology of induction...
  • Seite 30 Water or cookware on the glass ER03 Clean the control area. over the control area. Connection between the display 1.Connection cable not correctly board and the left mainboard fails plugged or defective. (the cooking zone which indicator 2.Replace the mainboard. shows “E”).
  • Seite 31: Instructions For The Fitter

    The following types of cookware are not suitable: glass, ceramic, earthenware, aluminium, copper or non-magnetic (austenitic) stainless steel. Flat and thick-bottomed cookware. A cookware with the same diameter as the cooking zone ensures the maximum power is used. A smaller cookware reduces the power but will not lead to energy loss. In any case, we do not recommend the use of cookware with a diameter of less than 10 cm.
  • Seite 32 Under any circumstances, make sure the induction hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. (F7) Stretch out the supplied installation joint along the underside edge of the hob, ensuring the ends overlap. Do not use adhesive to fix the hob into the worktop. Place the hob into the cutout in the worktop (F8).
  • Seite 33 Before connecting the hob to the mains power supply, check that: The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. The voltage corresponds to the value given in the rating plate. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
  • Seite 34 ESTE APARELHO DESTINA- dado que ficarão quentes. UNICAMENTE - Sempre que utilizar uma DOMÉSTICO. O FABRICANTE frigideira antiaderente sem NÃO SERÁ EM CASO ALGUM quaisquer condimentos, RESPONSÁVEL PELOS tempo de aquecimento não FERIMENTOS DANOS deve exceder 1-2 minutos. RESULTANTES INSTALAÇÃO INCORRETA - Quando estiver a cozinhar OU DE UMA UTILIZAÇÃO...
  • Seite 35 inferior a 8 anos devem estar - Os cozinhados deixados a uma distância de segurança, sem vigilância sobre a placa salvo se supervisionadas. que contenham gordura ou óleo podem ser perigosos e - Este aparelho pode provocar um incêndio. utilizado por crianças com uma idade igual ou superior - Perigo incêndio:...
  • Seite 36 para ter a certeza de que o dispositivo não será afetado pelo campo eletromagnético. - AVISO: Sempre que utilizar a placa todas as partes expostas irão aquecer. Para evitar queimaduras e escaldadelas deve manter as crianças afastadas da placa. - Insira na cablagem fixa um mecanismo de corte da corrente elétrica com um disjuntor para cada um dos polos capaz de cortar totalmente o fornecimento de corrente elétrica em caso de sobretensão de categoria III, de acordo com as regras...
  • Seite 37 - Retirar (ou levantar) o utensílio de cozinha da placa para automaticamente a área de confeção. - O sistema eletrónico proporciona flexibilidade e controlo de precisão. Visão Geral do Produto Utilizar a Placa de Indução (F2) Temporizador Zona Flexível (disponível apenas em alguns modelos) Barra do nível de potência Função Pausa - Stop&Go LIGAR/DESLIGAR...
  • Seite 38 Se o indicador luminoso piscar alternadamente com a definição do nível de potência Isso significa que: • O utensílio de cozinha não está corretamente posicionado sobre a zona de cozedura, • O utensílio de cozinha não é indicado para fogões a indução ou, •...
  • Seite 39 Cancelar a função Booster Toque na barra do nível de potência (3) para cancelar a função Booster, a zona de cozedura passará a funcionar no nível de potência que desejar. Restrições durante a utilização (F3) As três zonas de cozedura estão divididas em dois grupos. Se você...
  • Seite 40 Função Zona Flexível (disponível apenas em alguns modelos) (F4) • Esta função permite utilizar esta área como uma única grande área ou como duas áreas distintas, conforme necessário. • A zona flexível é constituída por dois indutores independentes que podem ser controlados separadamente.
  • Seite 41 2. Prima a tecla de bloqueio de teclas (6) e mantenha-a pressionada durante alguns instantes. 3. Poderá, então, começar a utilizar a placa de indução. Enquanto a função de bloqueio de teclas da placa estiver ativa, as teclas estão todas desativadas exceto a tecla LIGAR/DESLIGAR (5) e a tecla de bloqueio de teclas (6).
  • Seite 42 Utilizar o Temporizador A função temporizador pode ser utilizada de dois modos distintos: • Pode ser utilizada como cronómetro. Neste caso, o temporizador não desliga de forma automática nenhuma das zonas de cozedura quando o tempo predefinido chegar ao fim. •...
  • Seite 43 Quando o temporizador chegar ao fim, a zona de cozedura correspondente irá desligar-se automaticamente e o indicador luminoso irá mostrar um “H”. As restantes zonas de cozedura permanecerão em funcionamento, se previamente ligadas. Quando utilizar o temporizador simultaneamente “como alarme” e “para desligar as zonas de cozedura”, o indicador luminoso do temporizador irá...
  • Seite 44 Alguns utensílios Isso pode dever-se ao Isso é normal nos utensílios de de cozinha emitem processo de fabrico dos cozinha e não significa falha alguma. sons crepitantes seus utensílios de cozinha ou estalidos. (camadas de diversos metais que vibram de forma diferente).
  • Seite 45 Falha e Verificação dos Indicadores Luminosos Em caso de anomalia, a placa de indução passará automaticamente para o modo de segurança e mostrará os correspondentes códigos de segurança. As falhas mais comuns são as seguintes: Mensagem Causas possíveis O que fazer? de erro Sem utensílio de cozinha ou Substitua o utensílio de cozinha.
  • Seite 46: Manutenção

    Não desmonte a unidade por si próprio, de modo a evitar perigos e danos na placa de indução. Escolher os utensílios de cozinha apropriados (F5) De preferência utilize utensílios de cozinha indicados para fogões a indução. O fundo dos utensílios de cozinha que atraem ímanes normalmente são apropriados para fogões a indução.
  • Seite 47 O aparelho foi concebido para encaixar no tampo de uma bancada, conforme ilustrado na figura. Coloque o vedante fornecido à volta do perímetro da placa. A placa não deve ser instalada sobre um forno, mas se for o caso, verifique se: - O forno está...
  • Seite 48 Ligar a placa à corrente elétrica (F9) Código de cores dos fios: A) Preto B) Castanho C) Cinzento D) Azul E) Verde/Amarelo Antes de ligar a placa à corrente elétrica, comprove se: O sistema de cablagem doméstico é apropriado à potência consumida pela placa.
  • Seite 49 APPAREIL de la table de cuisson pour CONÇU POUR UN USAGE éviter qu’ils ne chauffent. DOMESTIQUE UNIQUEMENT. - Si vous cuisinez dans une LE FABRICANT NE PEUT casserole antiadhésive EN AUCUN CAS ÊTRE TENU sans assaisonnement, limitez RESPONSABLE POUR le temps de préchauffage à 1 TOUTE BLESSURE OU TOUT ou 2 minutes.
  • Seite 50 - Cet appareil peut être utilisé - Risque d’incendie par les enfants à partir de 8 ans stockez aucun élément sur et les personnes aux capacités les surfaces de cuisson. physiques, sensorielles - Seuls protecteurs ou mentales réduites, ou plans de travail conçus pour manquant d’expérience et de une utilisation avec l’appareil connaissances,...
  • Seite 51 l’utilisation. Pour éviter de se brûler et de s’ébouillanter, les enfants doivent être tenus à l’écart. - Installer dans le câblage fixe un dispositif de mise hors tension avec une séparation de contact sur tous les pôles qui permette une déconnexion totale dans des conditions de surtension de catégorie III, conformément aux normes de câblage.
  • Seite 52 Présentation du produit Utilisation de votre table de cuisson à induction (F2) Minuterie Zone Flexible (uniquement sur certains modèles) Curseur du niveau de puissance Pause et reprise MARCHE/ARRÊT Verrouillage Fonctions de cuisson Booster Commencer à cuisiner Appuyez sur MARCHE/ARRÊT (5) pendant 3 secondes. Après la mise sous tension, l’avertisseur sonore retentit une fois, tous les affichages indiquent «...
  • Seite 53 • L’ustensile de cuisine est trop petit ou mal centré sur la zone de cuisson. La plaque ne chauffera pas, à moins qu’un ustensile de cuisine adapté ne soit placé sur la zone de cuisson. L’affichage s’éteint automatiquement après 1 minute si aucun ustensile de cuisine adapté...
  • Seite 54 Si vous souhaitez utiliser la fonction Booster, lorsque vous appuyez sur la touche Booster (8) la zone sélectionnée augmentera sa puissance au niveau «P». Dans le cas où le niveau de puissance de l’autre zone du même groupe est également «P», la puissance de cette zone sera automatiquement réduite au niveau 9.
  • Seite 55 • Important : assurez-vous de placer l’ustensile de cuisine au centre de la zone de cuisson unique. Si vous utilisez un ustensile de cuisine de grande taille, ovale, rectangulaire ou de forme allongée, veillez à le centrer sur la grande zone de cuisson, en couvrant le centre de chaque zone.
  • Seite 56 Lorsque la table de cuisson est verrouillée, toutes les touches sont désactivées, sauf MARCHE/ARRÊT (5) et Verrouillage (6). Vous pouvez malgré tout éteindre la table à induction avec la touche MARCHE/ARRÊT (5) en cas d’urgence, mais vous devrez d’abord la déverrouiller lors de la prochaine utilisation.
  • Seite 57 Vous pouvez régler la minuterie jusqu’à 99 minutes. Si la durée de réglage dépasse 99 minutes, la minuterie revient automatiquement à 0 minute. Utilisation de la minuterie en tant que minuteur Après avoir sélectionné la zone de cuisson et le niveau de puissance requis (3), le point près de l’indicateur de niveau de puissance clignotera pendant 5 secondes.
  • Seite 58 Conseils et astuces Problème Causes possibles Que faire La table à induction ne Aucune puissance. Assurez-vous que la table s’allume pas. à induction est connectée à l’alimentation électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une panne d’électricité dans votre maison ou votre quartier.
  • Seite 59 La table à induction émet Ceci est causé par la Ce phénomène est un faible bourdonnement technologie de cuisson à normal, mais le bruit lorsqu’elle est utilisée à induction. devrait s'amoindrir ou un niveau de puissance disparaître complètement élevé. lorsque vous diminuerez le niveau de puissance.
  • Seite 60 Affichage des défaillances et inspection Si une anomalie est détectée, la table de cuisson à induction entrera automatiquement dans l’état de protection et affichera les codes de protection correspondants. Voici les défaillances les plus communes : Message Causes possibles Que faire d’erreur Aucun ustensile de cuisine ou Remplacez l'ustensile de cuisine.
  • Seite 61: Instructions Pour L'installateur

    Veuillez ne pas démonter l’unité par vous-même pour éviter tout danger et dommage à la table à induction. Choisir le bon ustensile de cuisine (F5) Utilisez de préférence des ustensiles de cuisson indiqués comme étant adaptés à la cuisson par induction. Un ustensile de cuisine magnétique peut convenir à...
  • Seite 62 figure. Placez le joint d’étanchéité fourni autour du périmètre de la table de cuisson. La table de cuisson ne doit pas être installée au-dessus d’un four, mais si c’est le cas, vérifiez que : - Le four est équipé d’un système de refroidissement approprié. - Il n’y a aucune fuite d’air chaud du four vers la table de cuisson.
  • Seite 63 • Mettez l’appareil hors tension avant d’effectuer toute intervention ou tâche d’entretien. Mise sous tension de la table de cuisson (F9) Code de couleur des fils : A) Noir B) Marron C) Gris D) Bleu E) Vert/Jaune Avant de mettre la table de cuisson sous tension, vérifiez que : Le système électrique domestique est adapté...
  • Seite 64 Dieses Gerät ist nur für den nicht länger als 1 oder 2 Minuten Gebrauch im Haushalt bestimmt. vor. HERSTELLER HAFTET - Beginnen Sie beim Kochen von NICHT FÜR SCHÄDEN ODER Lebensmitteln, leicht VERLETZUNGEN, DIE DURCH anhaften können, einer FEHLERHAFTE INSTALLATION niedrigen Leistungsstufe ODER...
  • Seite 65 zur sicheren Verwendung des ungeeigneter Schutzauflagen Geräts erhalten haben und die kann Unfälle verursachen. damit verbundenen Gefahren - Keine schweren Gegenstände verstehen. Kinder dürfen mit auf die Platte legen oder fallen dem Gerät nicht spielen. Kinder lassen. dürfen dann für Reinigung oder Wartung als - Verwenden kein...
  • Seite 66 Bauen Sie in die ortsfeste Installation eine Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung mit allpoliger Kontakttrennung ein. muss eine vollständige Trennung unter Überspannungskategorie-III-Bedingungen gemäß Verkabelungsvorschriften gewährleistet. Der Stecker oder der allpolige Schalter der installierten Geräte muss leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist nicht für die Steuerung durch einen externen Timer oder ein Fernsteuerungssystem vorgesehen.
  • Seite 67 PRODUKTÜBERSICHT Verwendung der Induktionsplatte (F2) Zeitschaltuhr (Timer) Flexible Kochzonen (nur bei einigen Modellen) Steuerung der Leistung Stop&Go Ein/Aus Sperrung Kochfunktionen Booster Mit dem Kochen beginnen Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (5) 3 Sekunden lang. Nach dem Einschalten ertönt einmal ein Signal, die Anzeige zeigt „-“ oder „—“ an und weist damit darauf hin, dass das Induktionskochfeld nun im Standby-Modus ist.
  • Seite 68 Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind Drücken Sie den Leistungspegelregler (3), um die Leistung auf den Wert „0“ zu senken. Seien Sie vorsichtig mit heißen Oberflächen. Restwärme-Anzeige Nach dem Ausschalten der Kochzone zeigt die entsprechende Anzeige „H“ an, bis die Temperatur der Zone unter den kritischen Wert gefallen ist.
  • Seite 69 Beschränkung der Funktion (F3) Die drei Kochzonen sind in zwei Gruppen aufgeteilt. Wenn Sie die Booster-Funktion verwenden möchten, wird durch Drücken der Booster-Taste (8) die gewählte Zone auf die „P“-Ebene angehoben. Wenn die Leistungsstufe der anderen Zone innerhalb derselben Gruppe ebenfalls „P“ ist, wird die Leistung dieser Zone automatisch auf Stufe 9 reduziert.
  • Seite 70 Wie eine einzige, große Kochzone Um die Flexible Zone als große Einheit zu aktivieren, drücken Sie einfach die Flexible Zone (2). Neben der Anzeige der Leistungssteuerung leuchtet der Indikator Flexible Zone (2) auf. Die Leistungsanpassung funktioniert wie in jeder anderen Normalzone. Wenn das Kochgeschirr von vorne nach hinten (oder umgekehrt) bewegt wird, erkennt die Flexible Zone automatisch die neue Position und behält die gleiche Kraft bei.
  • Seite 71 Überhitzungsschutz Ein Sensor überwacht die Temperatur der Induktionsplatte. Wenn eine zu hohe Temperatur gemessen wird, stellt das Induktionskochfeld automatisch seinen Betrieb ein. Erkennung kleiner Objekte Wenn kleine oder nicht-magnetische Behälter (z.B. Aluminium) oder andere kleine Gegenstände (z.B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf der Platte gelassen werden, geht die Platte nach 1 Minute in den Schlafmodus.
  • Seite 72 Verwendung des Timers als Zeiterinnerung Nach Auswahl der Kochzone und der gewünschten Leistungsstufe (3) blinkt der Punkt neben der Leistungsstufenanzeige 5 Sekunden lang. Wenn der Punkt nicht mehr blinkt, können Sie durch Drücken des Timers (1) die Zeit von 1 bis 99 Minuten einstellen.
  • Seite 73 Ratschläge und Anregungen Problem Mögliche Ursachen Vorgehensweise Das Induktionskochfeld Es gibt keinen Strom. Stellen Sie sicher, dass das kann nicht eingeschaltet Induktionskochfeld an eine werden. Stromquelle angeschlossen und eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob in Ihrer Wohnung oder in Ihrer Umgebung ein Stromausfall vorliegt.
  • Seite 74 Verwenden Sie für das Der Induktionsherd kann den Induktionskochen einen Der Behälter Behälter nicht erkennen, da er erwärmt sich nicht geeigneten Behälter. Siehe nicht für Induktion geeignet ist. den Abschnitt „Wahl des und das Symbol „f “ Das Induktionskochfeld kann richtigen Kochgeschirrs“.
  • Seite 75 Prüfen Sie, ob die Stromversorgung normal ist. Schalten Sie die Induktionsplatte ein, sobald die Anormale Netzspannung (zu hoch). Stromversorgung normal ist. Prüfen Sie, ob die Stromversorgung normal ist. Schalten Sie die Induktionsplatte ein, sobald die Anormale Netzspannung (zu niedrig). Stromversorgung normal ist. Ausfall des Temperatursensors (in Das Anschlusskabel ist nicht richtig der Kochzone, deren Anzeige...
  • Seite 76 Wartung Stücke von Aluminiumfolie oder Lebensmitteln, Fettspritzer, verschütteter Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel sollten sofort mit Hilfe eines Spachtels von der Kochfläche entfernt werden, welcher die Oberfläche der Kochplatte nicht zerkratzt. Reinigen Sie die Oberfläche anschließend mit einem geeigneten Produkt und Küchenpapier. Spülen Sie die Oberfläche mit Wasser ab und trocknen Sie sie mit einem sauberen Tuch.
  • Seite 77 Vergewissern Sie sich vor der Installation der Platte, dass... • die Arbeitsfläche eben ist und aus hitzebeständigem Material besteht. Die Wände neben der Platte müssen hitzebeständig sein. • Die Platte darf nicht direkt auf einer Geschirrspülmaschine, einem Kühl- oder Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Trockner installiert werden, da Feuchtigkeit die Elektronik beschädigen kann.
  • Seite 78 CNA group Oficinas: c/ Anabel Segura 11, 3º. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España www.edesa.es...

Diese Anleitung auch für:

Eim-8430 r