Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Edesa EIM-6330 HT A Anweisungen Für Die Installation, Den Gebrauch, Die Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EIM-6330 HT A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
www.edesa.es
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d'instructions
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch,
die Wartung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Edesa EIM-6330 HT A

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manual de instruçoes Manuel d’instructions Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung...
  • Seite 2 EIM-6330 HT A / EIM-6330 HT B / EIM-6331 HT BQ B / EIM-6330 A / EIM-6330 B / EIM-6422 B / EIM-6328 B WH/ EIMS-6330 B BK / EIT-6329 B / EIMS-6332 B (F1) 4 5 6 (F2) (F3)
  • Seite 3 ≥ 220 mm (F4) (F5) Model (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) EIM-6330 HT A EIM-6330 HT B EIM-6330 A 50 min EIM-6330 B EIM-6422 B EIM-6328 B EIM-6331 HT BQ B EIM-6328 B WH EIMS-6330 B BK 50 min...
  • Seite 4 A (mm) B (mm) C (mm) E (mm) 760 min. 50 min. 20 min. 5 min. (F7) (F8) (F9)
  • Seite 5 ESTE APARATO - Cuando cocine con una sartén ESTÁ DISEÑADO antiadherente sin aderezos, EXCLUSIVAMENTE PARA no supere 1 o 2 minutos de DOMÉSTICO. precalentamiento. FABRICANTE - Cuando cocine alimentos HARÁ RESPONSABLE puedan pegarse LOS DAÑOS O LESIONES fácilmente, comience OCASIONADOS un nivel de potencia bajo y INSTALACIÓN INCORRECTA luego vaya aumentándolo...
  • Seite 6 - Los niños mayores - Riesgo incendio: 8 años y las personas acumule objetos sobre las cuyas capacidades físicas, superficies de cocción. sensoriales mentales - Solo deberían sean reducidas o tengan utilizar como protección una falta de experiencia o adecuada para de conocimientos pueden encimera incorporada en...
  • Seite 7 el aparato. Se deberían mantener alejados a los niños para evitar quemaduras o escaldaduras. - Inserte en la instalación fija un medio de desconexión del suministro eléctrico con una separación de contacto en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoría III, de acuerdo con las normativas de cableado.
  • Seite 8 Resumen del producto Uso de la placa de inducción (F2) Temporizador HoriZone (solo en algunos modelos) Control del nivel de potencia Stop&Go Encendido/Apagado Bloqueo Funciones de cocción Booster BBQ (solo en algunos modelos) Inicio de la cocción Pulse el botón de Encendido/Apagado (5) durante 3 segudos. Una vez encendido, suena una señal una vez, el indicador muestra «–»...
  • Seite 9 • La batería no es apropiada para la cocina de inducción. • La batería es demasiado pequeña o no está debidamente centrada en la zona de cocción. No se calentará a menos que haya una batería de cocina apropiada sobre la zona de cocción.
  • Seite 10 Restricciones de uso (F3) Las tres zonas se han dividido en dos grupos. Si quiere utilizar la función Booster, al pulsar la tecla Booster (8) la zona seleccionada aumentará su potencia al nivel “P”. En el caso en que el nivel de potencia de la otra zona dentro del mismo grupo sea también “P”, entonces la potencia de esta zona se reducirá...
  • Seite 11 batería de cocina no se calentará. • Importante: asegúrese de colocar la batería de cocina centrada en la zona de cocción única. En caso de utilizar una batería de cocina grande, ovalada, rectangular o alargada, asegúrese de colocarla en el centro de la zona de cocción grande y de que cubra el centro de cada una de las zonas Como una zona única y grande Para activar la zona flexible como una zona única y grande, solo tiene que pulsar el botón...
  • Seite 12 Bloqueo de los botones En función del modelo, pulse el botón de Bloqueo (6) o los botones – y + (1) simultáneamente. El indicador del temporizador mostrará «Lo». Desbloqueo de los botones 1. Asegúrese de que la placa de inducción está encendida. 2.
  • Seite 13 Cuando se retira la batería, el indicador muestra el nivel de potencia durante 5 segundos y luego muestra durante 1 minuto. Seguidamente, mostrará «H», lo que significa que la superficie de la zona de cocción está caliente. No toque dicha zona. Cuando la superficie se haya enfriado hasta alcanzar una temperatura segura, mostrará...
  • Seite 14 parpadeará 5 segundos e, inmediatamente, empezará la cuenta atrás. El indicador mostrará el tiempo restante. A continuación, si el indicador sigue parpadeando, significa que el indicador de configuración del Temporizador muestra el tiempo restante de la zona de cocción hasta que expire el Temporizador; de lo contrario, el indicador seguirá...
  • Seite 15 El cristal se está Batería de cocina con Utilice una batería de rayando. rebabas. cocina con bases planas y uniformes. Consulte Se están utilizando «Elección de la batería estropajos o productos adecuada». de limpieza abrasivos e inadecuados. Algunas baterías de Puede deberse a la Es algo normal en las cocina hacen ruidos...
  • Seite 16 Indicador de fallo e inspección Si surge alguna anomalía, la placa de inducción entrará en estado protector de forma automática y mostrará los códigos protectores que correspondan. Estos son los fallos más comunes: Mensaje de Posibles causas Qué hacer error Sin batería o batería no apta.
  • Seite 17 Fallo del sensor de temperatura El cable de conexión no está (en la zona de cocción cuyo enchufado correctamente o el indicador muestra «E»). montaje es defectuoso. No desmonte la unidad por su cuenta para evitar peligros y daños a la placa de inducción.
  • Seite 18 Instalación Instrucciones para el instalador Un personal cualificado debe llevar a cabo todas las operaciones relacionadas con la instalación, de acuerdo con los reglamentos actuales. El aparato está diseñado para instalarse en una encimera, como se muestra en la figura. Coloque el sellante suministrado por el perímetro de la placa. No se debería instalar la placa sobre un horno, pero, si así...
  • Seite 19 Cuando haya instalado la placa, asegúrese de que... • La fuente de alimentación no está accesible a través de las puertas de los armarios o de los cajones. • Si la placa está instalada sobre el espacio de un armario o de un cajón, se instalará una barrera de protección térmica bajo la base de la placa.
  • Seite 20 THIS APPLIANCE may easily stick, start at a CONCEIVED low power output level and DOMESTIC USE ONLY. THE then slowly increase while MANUFACTURER SHALL regularly stirring. - After cooking is finished, HELD RESPONSIBLE switch off using the key WHATEVER INJURIES OR provided (turn down to “0”), DAMAGES ARE CAUSED BY and do not rely on the pan...
  • Seite 21 maintenance and cleaning induction glass surface as this can scratch the glass. should not be carried out by children except under - Persons with cardiac constant supervision. pacemakers other - Cooking with grease or oil electrical implants (such insulin pumps) must consult may be dangerous and cause a fire if left unattended.
  • Seite 22 A Word on Induction Cooking (F1) • a1 Cookware • a2 Induced current • a3 Magnetic field • a4 Inductor • a5 Electronic circuit • a6 Electric power supply Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware, rather than indirectly through heating the glass surface.
  • Seite 23 To start cooking Touch the ON/OFF (5) for 3 seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–“or “– –“, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable cookware on the cooking zone that you wish to use. Make sure the bottom of the cookware and the surface of the cooking zone are clean and dry.
  • Seite 24 Using the Booster (F2) Booster function provides higher power for a maximum of 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. The function can work in any cooking zone. Using the Booster to get higher power Touch Booster key (8) of the desired cooking zone.
  • Seite 25 Using Cooking Functions You can choose 3 handy cooking functions by pressing “Cooking functions” (7) each time moves from one function to the other. -Melt or defrost about 45-55 °C -Heating or keeping warm about 65-70 °C -Simmering, temperature close to boiling, useful for slow cooking (about 85-95 °C) Using the Pause function –...
  • Seite 26 The power setting works as any other normal area. If the cookware is moved from the front to the rear part (or viceversa), the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power. As two independent zones To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the HoriZone key (2) again.
  • Seite 27 Over-Temperature Protection A temperature sensor is monitoring the temperature inside the induction hob. When an excessive temperature is detected, the induction hob will stop operation automatically. Detection of Small Articles When undersized or non-magnetic cookware (e.g. aluminium), or some other small items (e.g.
  • Seite 28 of timing from 1 to 99 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the dot next to timer indicator will keep on flashing. Buzzer will bips and the timer indicator will turn off when the setting time finished.
  • Seite 29 The touch keys There may be a slight film Make sure the touch key area is are difficult to of water over the keys or dry and use the ball of your finger operate. you may be using the tip of when touching the keys.
  • Seite 30 automatically and display corresponding protective codes. These are the most common failures: Error Possible causes What to do Message No cookware or cookware not Replace the cookware. suitable. Water or cookware on the glass ER03 Clean the control area. over the control area. Connection between the display 1.Connection cable not correctly board and the left mainboard fails...
  • Seite 31 Choosing the right cookware (F5) Preferably use cookware indicated as being suitable for induction cooking. A magnet-attracting cookware may be suitable for induction cooking. Stainless steel cookware with multi-layer or ferritic stainless-steel bases if the base indicates: for induction cooking. If cast iron cookware is used, it should preferably have an enamel bottom to avoid scratching the ceramic hob surface.
  • Seite 32 - There is no warm-air leakage from the oven towards the hob. - Suitable air inlets are provided as shown in the figure. Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. (F6) For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
  • Seite 33 C) Grey D) Blue E) Green/Yellow Before connecting the hob to the mains power supply, check that: The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. The voltage corresponds to the value given in the rating plate. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
  • Seite 34 ESTE APARELHO DESTINA- dado que ficarão quentes. UNICAMENTE - Sempre que utilizar uma DOMÉSTICO. O FABRICANTE frigideira antiaderente sem NÃO SERÁ EM CASO ALGUM quaisquer condimentos, RESPONSÁVEL PELOS tempo de aquecimento não FERIMENTOS DANOS deve exceder 1-2 minutos. RESULTANTES INSTALAÇÃO INCORRETA - Quando estiver a cozinhar OU DE UMA UTILIZAÇÃO...
  • Seite 35 inferior a 8 anos devem estar - Os cozinhados deixados a uma distância de segurança, sem vigilância sobre a placa salvo se supervisionadas. que contenham gordura ou óleo podem ser perigosos e - Este aparelho pode provocar um incêndio. utilizado por crianças com uma idade igual ou superior - Perigo incêndio:...
  • Seite 36 para ter a certeza de que o dispositivo não será afetado pelo campo eletromagnético. - AVISO: Sempre que utilizar a placa todas as partes expostas irão aquecer. Para evitar queimaduras e escaldadelas deve manter as crianças afastadas da placa. - Insira na cablagem fixa um mecanismo de corte da corrente elétrica com um disjuntor para cada um dos polos capaz de cortar totalmente o fornecimento de corrente elétrica em caso de sobretensão de categoria III, de acordo com as regras...
  • Seite 37 - Retirar (ou levantar) o utensílio de cozinha da placa para automaticamente a área de confeção. - O sistema eletrónico proporciona flexibilidade e controlo de precisão. Visão Geral do Produto Utilizar a Placa de Indução (F2) Temporizador HoriZone (disponível apenas em alguns modelos) Barra do nível de potência Função Pausa - Stop&Go LIGAR/DESLIGAR...
  • Seite 38 Se o indicador luminoso piscar alternadamente com a definição do nível de potência Isso significa que: • O utensílio de cozinha não está corretamente posicionado sobre a zona de cozedura, • O utensílio de cozinha não é indicado para fogões a indução ou, •...
  • Seite 39 Cancelar a função Booster Toque na barra do nível de potência (3) para cancelar a função Booster, a zona de cozedura passará a funcionar no nível de potência que desejar. Restrições durante a utilização (F3) As três zonas de cozedura estão divididas em dois grupos. Se você...
  • Seite 40 Função HoriZone (disponível apenas em alguns modelos) (F4) • Esta função permite utilizar esta área como uma única grande área ou como duas áreas distintas, conforme necessário. • A área HoriZone é constituída por dois indutores independentes que podem ser controlados separadamente.
  • Seite 41 Bloqueio de teclas (dispositivo de segurança infantil) • Poderá bloquear a placa de modo a evitar uma utilização acidental (por exemplo, as crianças ligarem acidentalmente uma zona de cozedura). Para bloquear as teclas Dependendo do modelo, prima a tecla de bloqueio de teclas (6) ou as teclas - e + (1) simultáneamente.
  • Seite 42 para cada nível de potência: Nível de potência Tempo de funcionamento predefinido (hora) Quando retirar o utensílio de cozinha, o indicador luminoso mostrará o nível de potência durante 5 s, e depois durante 1 minuto. Findo esse tempo mostrará um “H”, que significa que a superfície da zona de cozedura utilizada para cozinhar ainda está...
  • Seite 43 (3) para definir a potência pretendida. O ponto ao lado do indicador luminoso do nível de potência ficará intermitente durante 5 segundos. Enquanto o ponto ainda está intermitente, prima o temporizador (1), poderá definir o tempo entre 1 a 99 minutos. Assim que o tempo tiver sido definido, o indicador luminoso do temporizador ficará...
  • Seite 44 As teclas são Isso pode dever-se à Certifique-se de que a área das difíceis de utilizar. existência de uma fina teclas está seca e que utiliza toda a camada de água sobre as parte interna superior do dedo para teclas ou ao facto de estar premir as teclas.
  • Seite 45 Falha e Verificação dos Indicadores Luminosos Em caso de anomalia, a placa de indução passará automaticamente para o modo de segurança e mostrará os correspondentes códigos de segurança. As falhas mais comuns são as seguintes: Mensagem Causas possíveis O que fazer? de erro Sem utensílio de cozinha ou Substitua o utensílio de cozinha.
  • Seite 46: Instalação

    Não desmonte a unidade por si próprio, de modo a evitar perigos e danos na placa de indução. Escolher os utensílios de cozinha apropriados (F5) De preferência utilize utensílios de cozinha indicados para fogões a indução. O fundo dos utensílios de cozinha que atraem ímanes normalmente são apropriados para fogões a indução.
  • Seite 47 Toda e qualquer operação relacionada com a instalação deve ser realizada por pessoal devidamente qualificado em conformidade com os regulamentos atualmente em vigor. O aparelho foi concebido para encaixar no tampo de uma bancada, conforme ilustrado na figura. Coloque o vedante fornecido à volta do perímetro da placa. A placa não deve ser instalada sobre um forno, mas se for o caso, verifique se: - O forno está...
  • Seite 48 • Retire a ficha do aparelho da tomada antes de efetuar qualquer trabalho ou manutenção. Ligar a placa à corrente elétrica (F9) Código de cores dos fios: A) Preto B) Castanho C) Cinzento D) Azul E) Verde/Amarelo Antes de ligar a placa à corrente elétrica, comprove se: O sistema de cablagem doméstico é...
  • Seite 49 APPAREIL de la table de cuisson pour CONÇU POUR UN USAGE éviter qu’ils ne chauffent. DOMESTIQUE UNIQUEMENT. - Si vous cuisinez dans une LE FABRICANT NE PEUT casserole antiadhésive EN AUCUN CAS ÊTRE TENU sans assaisonnement, limitez RESPONSABLE POUR le temps de préchauffage à 1 TOUTE BLESSURE OU TOUT ou 2 minutes.
  • Seite 50 - Cet appareil peut être utilisé - Risque d’incendie par les enfants à partir de 8 ans stockez aucun élément sur et les personnes aux capacités les surfaces de cuisson. physiques, sensorielles - Seuls protecteurs ou mentales réduites, ou plans de travail conçus pour manquant d’expérience et de une utilisation avec l’appareil connaissances,...
  • Seite 51 l’utilisation. Pour éviter de se brûler et de s’ébouillanter, les enfants doivent être tenus à l’écart. - Installer dans le câblage fixe un dispositif de mise hors tension avec une séparation de contact sur tous les pôles qui permette une déconnexion totale dans des conditions de surtension de catégorie III, conformément aux normes de câblage.
  • Seite 52 Présentation du produit Utilisation de votre table de cuisson à induction (F2) Minuterie HoriZone (uniquement sur certains modèles) Curseur du niveau de puissance Pause et reprise MARCHE/ARRÊT Verrouillage Fonctions de cuisson Booster BBQ (uniquement sur certains modèles) Commencer à cuisiner Appuyez sur MARCHE/ARRÊT (5) pendant 3 secondes.
  • Seite 53 • L’ustensile de cuisine ne convient pas pour la cuisson à induction ; • L’ustensile de cuisine est trop petit ou mal centré sur la zone de cuisson. La plaque ne chauffera pas, à moins qu’un ustensile de cuisine adapté ne soit placé sur la zone de cuisson.
  • Seite 54 Si vous souhaitez utiliser la fonction Booster, lorsque vous appuyez sur la touche Booster (8) la zone sélectionnée augmentera sa puissance au niveau «P». Dans le cas où le niveau de puissance de l’autre zone du même groupe est également «P», la puissance de cette zone sera automatiquement réduite au niveau Utiliser les fonctions de cuisson Vous pouvez choisir 3 fonctions de cuisson pratiques en appuyant sur «...
  • Seite 55 • Important : assurez-vous de placer l’ustensile de cuisine au centre de la zone de cuisson unique. Si vous utilisez un ustensile de cuisine de grande taille, ovale, rectangulaire ou de forme allongée, veillez à le centrer sur la grande zone de cuisson, en couvrant le centre de chaque zone Utiliser une grande zone de cuisson unique Pour utiliser la zone flexible en une grande zone de cuisson unique, appuyez...
  • Seite 56 Pour déverrouiller les touches 1. Assurez-vous que la table à induction est allumée. 2. Selon le modèle, appuyez sur la touche de verrouillage (6) ou sur les touches - et + (1) simultanément. 3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table à induction. Lorsque la table de cuisson est verrouillée, toutes les touches sont désactivées, sauf MARCHE/ARRÊT (5) et Verrouillage (6) ou des touches - et + (1) (selon le modèle).
  • Seite 57 Utilisation de la minuterie La fonction de minuterie peut être utilisée de deux manières différentes : • Vous pouvez l’utiliser comme minuteur. Dans ce cas, la minuterie n’éteindra aucune zone de cuisson lorsque le temps programmé sera écoulé. • Vous pouvez la régler pour éteindre une zone de cuisson après écoulement du temps programmé.
  • Seite 58 l’expiration de la minuterie ; sinon, l'indicateur restera allumé jusqu’à l’expiration de la minuterie. Lorsque la minuterie de cuisson arrivera à expiration, la zone de cuisson correspondante s’éteindra automatiquement et l’affichage indiquera « H ». Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles ont été allumées précédemment.
  • Seite 59 Certains ustensiles de Cela peut être causé Ceci est normal pour cuisine produisent des par la structure de les ustensiles de cuisine bruits de grincement et votre ustensile de et n’indique pas une de cliquetis. cuisine (des couches de défaillance. différents métaux vibrant différemment).
  • Seite 60 Échec de la connexion entre le 1. Câble de connexion mal tableau d'affichage et le tableau branché ou défectueux. principal gauche (la zone de cuisson dont l’indicateur affiche 2. Remplacez le tableau principal. « E »). Échec du capteur de température du serpentin.
  • Seite 61 Les types d’ustensiles de cuisine suivants ne conviennent pas : verre, céramique, terre cuite, aluminium, cuivre ou acier inoxydable non magnétique (austénitique). Ustensile de cuisine plat et à fond épais. Un ustensile de cuisine ayant le même diamètre que la zone de cuisson garantit une utilisation de la puissance maximale.
  • Seite 62 Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail atteint au moins 30 mm. Dans tous les cas, assurez-vous que la table à induction est bien ventilée, et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. (F7) Étirez le joint d’installation fourni le long du bord inférieur de la table à induction, en vous assurant que les extrémités se chevauchent.
  • Seite 63 Avant de mettre la table de cuisson sous tension, vérifiez que : Le système électrique domestique est adapté à la puissance consommée par la table de cuisson. La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Les sections de câble d’alimentation électrique peuvent supporter la charge spécifiée sur la plaque signalétique.
  • Seite 64 Dieses Gerät ist nur Heizen Sie eine leere für den Gebrauch im antihaftbeschichtete Pfanne Haushalt bestimmt. nicht länger als 1 oder 2 DER HERSTELLER Minuten vor. HAFTET NICHT FÜR Beginnen Sie beim Kochen von SCHÄDEN ODER Lebensmitteln, die leicht VERLETZUNGEN, DIE anhaften können, mit einer DURCH FEHLERHAFTE niedrigen Leistungsstufe und...
  • Seite 65 Kinder über 8 Jahren und Brandgefahr: Legen Personen mit keine Gegenstände auf den eingeschränkten Kochflächen ab. körperlichen, sensorischen Als geeigneter Schutz für die in oder geistigen Fähigkeiten das Gerät integrierte bzw. mangelnder Erfahrung Arbeitsplatte sollten nur solche oder Kenntnissen dürfen Arbeitsplattenschutzvorrichtung dieses Gerät verwenden, en verwendet werden, die für...
  • Seite 66: Informationen Über Den Induktionsherd (F1)

    Kinder sollten ferngehalten werden, um Verbrennungen oder Verbrühungen zu vermeiden. Bauen Sie in die ortsfeste Installation eine Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung mit allpoliger Kontakttrennung ein. Diese muss eine vollständige Trennung unter Überspannungskategorie- III-Bedingungen gemäß den Verkabelungsvorschriften gewährleisten. Der Stecker oder der allpolige Schalter der installierten Geräte muss leicht zugänglich sein.
  • Seite 67: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Verwendung der Induktionsplatte (F2) Mit dem Kochen beginnen 1. Drücken Sie die Ein/Aus- Taste (5) 3 Sekunden lang. Nach dem Einschalten ertönt einmal ein Signal, die Anzeige zeigt „-“ oder „—“ an und weist damit darauf hin, dass das Induktions kochfeld nun im Standby-Modus ist.
  • Seite 68: Restwärmeanzeige

    Der Kochbereich wird nicht erhitzt, es sei denn, es befindet sich ein geeignetes Kochgeschirr auf ihm. Die Anzeige erlischt automatisch nach 1 Minute, wenn kein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochstelle gestellt wurde. Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind 1. Touch the key (6) for the zone that you want to turn off. 2.
  • Seite 69 Grenzen der Funktion (F3) Die drei Kochzonen sind in zwei Gruppen aufgeteilt. Wenn Sie die Booster-Funktion verwenden möchten, wird durch Drücken der Booster-Taste (8) die gewählte Kochstelle auf die „P“-Ebene angehoben. Wenn die Leistungsstufe der anderen Kochstelle innerhalb derselben Gruppe ebenfalls „P“...
  • Seite 70 Tastensperre Berühren Sie die Tastensperre (1). Die Timer-Anzeige zeigt „Lo“ an. Entsperren der Schaltflächen Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld eingeschaltet ist. Berühren und halten Sie die Tastensperre (1) eine Zeit lang. Sie können jetzt mit der Benutzung des Induktionsherds beginnen. When the hob is in the lock mode, all the keys are disabled except the ON/OFF (2) and Keylock (1).
  • Seite 71: Verwendung Des Timers Als Minutenzähler

    Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, zeigt die Anzeige für 5 Sekunden den Leistungspegel und dann für 1 Minute an. Danach wird „H“ angezeigt, was bedeutet, dass die Oberfläche des Kochfeldes heiß ist. Berühren Sie dann diesen Bereich nicht. Wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist, wird 1 Minute lang „-“...
  • Seite 72 Einstellen des Timers zum Ausschalten einer Kochzone 1. Wählen Sie die jeweilige Kochzone, die in Betrieb ist, durch Berühren des Zonenwählers (6). 2. Drücken Sie den Timer (5). Die Erinnerungsanzeige beginnt zu blinken und in der Timer-Anzeige wird "10" angezeigt. 3.
  • Seite 73: Ratschläge Und Anregungen

    Ratschläge und Anregungen Problem Mögliche Ursachen Vorgehensweise Es gibt keinen Strom. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld Induktionskochfeld mit Strom kann nicht versorgt wird und eingeschaltet ist. eingeschaltet werden. Prüfen Sie, ob in Ihrer Wohnung oder in Ihrer Umgebung ein Stromausfall vorliegt.
  • Seite 74 Das Glas verkratzt. Kochgeschirr hat Grate. Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit flachen, gleichmäßigen Böden. Es werden scheuernde und Siehe „Auswahl des richtigen ungeeignete Scheuermittel Kochgeschirrs“. oder Reinigungsmittel verwendet. Manche Kochgefäße Das kann an der Das ist bei Kochgeschirr normal und machen knisternde Beschaffenheit Ihres deutet nicht auf eine Störung hin.
  • Seite 75: Ausfallkennzeichen Und Inspektion

    Ausfallkennzeichen und Inspektion Wenn eine Anomalie auftritt, geht das Induktionskochfeld automatisch in einen Schutzzustand über und zeigt die entsprechenden Schutzcodes an. Dies sind die häufigsten Fehlerursachen: Fehlermeldung Mögliche Ursachen Vorgehensweise Kein Kochgeschirr oder Tauschen Sie das Kochgeschirr ungeeignetes Kochgeschirr. aus. Wasser oder Kochgeschirr auf Reinigen Sie den angesteuerten ER03...
  • Seite 76: Wartung

    Bauen Gerät nicht selbst auseinander, Gefahren Schäden der Induktionsherdplatte zu vermeiden. Auswahl des richtigen Kochgeschirrs (F5) Verwenden Sie vorzugsweise das angegebene Kochgeschirr, da dieses für das Induktionskochen geeignet ist. Magnetisches Kochgeschirr kann für Induktionskochen geeignet sein. Kochgeschirr mit ferritischem oder mehrschichtigem Edelstahlboden, wenn auf dem Boden „Zum Induktionskochen geeignet“...
  • Seite 77 Installation Anweisungen für den Installateur Alle Arbeiten im Zusammenhang mit der Installation müssen von qualifiziertem Personal unter Beachtung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Das Gerät ist für die Installation auf einer Arbeitsplatte vorgesehen, so wie in der Abbildung gezeigt. Bringen Sie das mitgelieferte Dichtungsmittel rund um die Induktionsplatte auf.
  • Seite 78: Stromanschluss Der Induktionsplatte (F9)

    Wenn Sie das Board installiert haben, stellen Sie sicher, dass... • Der Zugang zur Stromversorgung nicht durch Schranktüren, Schubladen oder Ähnliches beeinträchtigt wird. • Wenn die Platte über einem Schrank oder Schubladen installiert wird, ist eine Wärmeschutzbarriere unter dem Boden der Platte zu installieren. •...
  • Seite 80 CNA group Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España www.edesa.com...

Inhaltsverzeichnis