Seite 10
Aktivkohlefilter einsetzen. Erstinbetriebnahme Inbetriebnahmeprogramm Vor dem Einsetzen, respektive Einfüllen von Verschlusskappe des Düsenreinigers Aktivkohlefilter und Düsenreiniger, wird zuerst ein abnehmen. Einfüllschublade herausziehen. automatisches Inbetriebnahmeprogramm Düsenreiniger an die Einfüllschublade durchlaufen. Dauer des Programms 2–9 Minuten. ansetzen und einfüllen. Flasche nicht zusammendrücken. WC in Betrieb nehmen Spritzschutz aufsetzen.
Seite 11
Bedienungsanleitung. Endkundenunterlagen dem Kunden übergeben. Mit dem Kunden die Garantiekarte ausfüllen (Endkundenunterlagen), Seriennummerkleber aufkleben und an Geberit senden. Hand vom Fenster der Benutzererkennung wegziehen. Föhn stoppt. 0 0 p lu p lu a n 8 0 u a C le...
Seite 12
Insert the active carbon filter. Start-up installation Initiation programme An automatic initiation programme is run before Remove the screw cap of the nozzle inserting or filling the active carbon filter and nozzle cleaning agent and pull out the filling tray on cleaning agent.
Seite 13
Fill in the warranty card together with the Remove your hand from the window of the customer (end-user documentation), attach user detection. The dryer stops. the serial number sticker and send it to Geberit. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a...
Seite 14
Si la LED rouge clignote, le dérangement (par ex. manque d'eau) doit être résolu et le programme de mise en service doit être Première mise en service relancé. Programme de mise en service Avant de procéder à la mise en route, Insérer le filtre à...
Seite 15
Remplir la carte de garantie avec le client bras de séchage sort et le séchoir démarre. (documents destinés au client final), coller l'étiquette portant le numéro de série et l'envoyer à Geberit. 0 0 p lu p lu a n 8 0...
Seite 16
Inserire il filtro ai carboni attivi. Prima messa in funzione Programma di attivazione Togliere il tappo di chiusura del detergente Prima dell'inserimento o del riempimento con il per l'erogatore ed estrarre la vaschetta di filtro ai carboni attivi e il detergente per l'erogatore, lavaggio nel WC.
Seite 17
(documentazione per il cliente finale), Ritirare la mano dalla finestrella del incollare il numero di serie e inviarlo a rilevatore di presenza. L'asciugatore ad aria Geberit. calda si arresta. 0 0 p lu p lu a n 8 0...
Seite 18
Actiefkoolfilter aanbrengen. Eerste inbedrijfstelling Inbedrijfstellingsprogramma Sluitdop van de douchereinigingsvloeistof Voor het aanbrengen resp. vullen van actiefkoolfil- afnemen en vullade bij de toilet eruit trekken. ter en douchereinigingsvloeistof wordt er eerst Fles optillen en omdraaien. een automatisch inbedrijfstellingsprogramma Douchereinigingsvloeistof stroomt doorlopen. Duur van het programma 2–9 minuten. automatisch in de tank.
Seite 19
Eindklantdocumenten aan de klant geven. Met de klant de garantiekaart invullen (eindklantdocumenten), Hand van het venster van de serienummersticker opplakken en naar gebruikersherkenning wegtrekken. Föhn Geberit sturen. stopt. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a...
Seite 20
Insertar el filtro de carbón activo. Primera puesta en marcha Programa de puesta en marcha Retirar la tapa roscada del agente limpiador para la boquilla y extraer el compartimento Antes de insertar el filtro de carbón activo y de de carga del WC. Levantar y voltear la cargar el agente limpiador para la boquilla, primero botella.
Seite 21
(documentación para el cliente final), pegar el adhesivo con el número de Retirar la mano de la ventana de la detección serie y enviarla a Geberit. del usuario. El secador se para. 0 0 p lu p lu...
Seite 22
Se o LED vermelho piscar, é necessário eliminar a avaria (por exemplo, falta de água) e reiniciar novamente o programa de Primeira colocação em colocação em funcionamento. funcionamento Programa de colocação em Introduzir o filtro de carvão activo. funcionamento Antes da colocação em funcionamento, do enchimento do filtro de carvão activo e do líquido desinfectante dos ejectores, é...
Seite 23
Preencher o certificado de garantia juntamente com o cliente (documentação para o cliente final), colar o autocolante com número de série e remeter para a Geberit. 0 0 p lu p lu an 8 0 ua C le...
Seite 24
Isæt det aktive kulfilter. Første ibrugtagning Idrifttagningsprogram Tag hætten af dyserengøringsmidlet, og Før isætning og påfyldning af det aktive kulfilter og træk toilet påfyldningsrum ud. Løft flasken, dyserengøringsmiddel køres der et automatisk og drej den. Dyserengøringsmidlet løber idrifttagningsprogram. Programmet varer 2–9 automatisk i tanken.
Seite 25
Slutkundematerialet skal udleveres til kunden. Udfyld garantibeviset sammen med kunden (slutkundemateriale), sæt klistermærket med serienummeret på, og send det til Geberit. Tag hånden væk fra vinduet med brugeridentifikationen. Føntørringen 0 0 p lu p lu a n 8 0...
Seite 26
Monter aktivkullfilteret. Første gangs bruk Oppstartprogram Før bruk hhv. påfylling av aktivt kullfilter og Skru av korken på dyserengjøringsmidlet og dyserengjøringsmiddel kjøres først et automatisk trekk ut påfyllingsskuffen i WC. Løft og snu oppstartprogram. Programmet varer 2–9 minutter. flasken. Dyserengjøringsmidlet renner automatisk ned i tanken.
Seite 27
Du finner detaljerte opplysninger i bruksanvisningen. Gi sluttkundepapirene til kunden. Fyll ut garantikortet sammen med kunden (sluttkundepapirer), klistre på serienummermerket og send det til Geberit. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a u a C le...
Seite 28
Sätt in aktivt kolfiltret. Första idrifttagandet Idrifttagningsprogram Innan du sätter in aktivt kolfilter resp. fyller på Ta bort locket på rengöringsmedlet för kolfiltret och rengöringsmedel för munstycket skall munstycket och drag ut påfyllningsfacket ett automatiskt idrifttagningsprogram köras. på WC. Lyft på flaskan och vänd den. Programtiden är 2–9 minuter.
Seite 29
Lämna över slutkundsdokumenten till kunden. Fyll i garantikortet tillsammans med kunden (slutkundsdokument), klistra fast etiketten med serienumret och skicka det till Geberit. 0 0 p lu p lu a n 8 0 u a C le le a...
Seite 30
Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen. Ensimmäinen käyttöönotto Käyttöönotto-ohjelma Ennen aktiivihiilisuodattimen ja Irrota suutinpuhdistusaineen kierrehattu ja suutinpuhdistusaineen paikalleen asettamista ja vedä WC täyttökotelo ulos. Nosta pulloa ja asianmukaista täyttöä suoritetaan automaattinen käännä se ylösalaisin. Suutinpuhdistusaine käyttöönotto-ohjelma. Ohjelman kesto 2–9 valuu automaattisesti säiliöön. Älä purista minuuttia.
Seite 31
Paina painiketta <Suihku>. Suihkuvarsi Työnnä kauko-ohjaimen liukukansi auki siirtyy ulos ja vesisuihku käynnistyy. Nosta vasteeseen asti. Irrota sen jälkeen liukukansi vesisuihkun voimakkuutta painamalla painamalla lukitusta ja aseta mukana keinupainiketta eteen <+> tai laske sitä toimitetut paristot painamalla keinupainiketta taakse <->. (3 x AAA/1,5 V) kaukosäätimeen.
Seite 32
Założyć filtr węglowy. Pierwsze uruchomienie Program uruchomienia Przed założeniem filtra węglowego względnie Zdjąć zakrętkę z butelki ze środkiem do uzupełnieniem środka do czyszczenia dysz czyszczenia dysz i wysunąć szufladkę włączany jest automatyczny program dozownika, znajdującą się na WC. Podnieść i uruchomienia funkcji toalety myjącej.
Seite 33
(dokumentacja dla klienta końcowego), Ponownie nacisnąć przycisk <Natrysk>. przykleić naklejkę z numerem seryjnym i Ramię natryskowe chowa się. Ramię przesłać do firmy Geberit. suszarki wysuwa się i włącza się suszarka. 0 0 p lu p lu a n 8 0...
Seite 34
Helyezze be az aktív szénszűrőt. Első üzembe helyezés Üzembehelyezési program Használat, ill. az aktív szénszűrő és a Vegye le a szórófejtisztító-folyadék szórófejtisztító betöltése előtt először egy kupakját, és húzza ki a WC töltőrekeszét. automatikus üzembe vételi program indul el. A Emelje fel és fordítsa el a flakont.
Seite 35
Töltesse ki az ügyféllel a garancia papírt zuhanykar visszahúzódik. A szárítókar kijön (végfelhasználói dokumentumok), ragassza a panelből, és a szárítás megkezdődik. fel a gyártási számot tartalmazó matricát, és küldje el a Geberit vállalatnak. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a...
Seite 36
Vložte filter s aktívnym uhlím. Prvé uvedenie do prevádzky Program uvedenia do prevdzky Pred nasadením, resp. naplnením filtra s aktívnym Snímte uzáver čistiacej tekutiny a vytiahnite uhlím a čistiacej tekutiny na dýzu najprv prebehne napĺňaciu priehradku pri WC. Nadvihnite a automatické...
Seite 37
So zákazníkom vyplňte záručný list (podklady pre konečného užívate a), nalepte štítok s výrobným číslom a pošlite ich Odtiahnite ruku od okienka registrácie spoločnosti Geberit. užívate a. Fén vypne. 0 0 p lu p lu a n 8 0...
Seite 38
Nasa te filtr s aktivním uhlím. První uvedení do provozu Program pro uvedení do provozu Před nasazením resp. naplněním filtru s aktivním Sejměte víčko prostředku pro čištění trysky a uhlím a prostředku pro čištění trysky nejprve povytáhněte plnicí přihrádku WC. proběhne automatický...
Seite 39
Rameno s tryskou se zasune. Vysune se (dokumentace pro konečného zákazníka), fénovací rameno a spustí se fén. nalepte na něj nálepku s číslem série a zašlete firmě Geberit. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a...
Seite 40
Vstavite ogljeni filter. Začetek uporabe Zagonski program Pred uporabo napolnite ogljeni filter in čistilno Odstranite zaključno kapo čistilnega sredstvo za šobo in nato se samodejno zažene sredstva za šobo in izvlecite predal za zagonski program. Program traja od 2 do 9 min. polnjenje pri WC-ju.
Seite 41
Stranki je treba predati dokumentacijo za končnega uporabnika. S stranko izpolnite garancijski list (dokumentacijo za končnega uporabnika), nanj nalepite nalepko s serijsko številko in ga pošljite podjetju Geberit. Odmaknite roko z okna odzračevalnega ventila. Fen preneha delovati. 0 0 p lu p lu...
Seite 42
Umetnite filter od aktivnog ugljena. Prvo puštanje u pogon Program stavljanja u pogon Prije upotrebe odnosno punjenja filtera od aktivnog Skinite poklopac sa sredstva za čišćenje ugljena i sredstva za čišćenje mlaznice provodi se mlaznice i izvucite pretinac za punjenje na automatski program stavljanja u pogon.
Seite 43
Predajte kupcu isprave namijenjene krajnjem korisniku. Ispunite garancijski list (isprave namijenjene krajnjem korisniku) zajedno s kupcem, nalijepite naljepnicu s brojem serije i pošaljite ga tvrtki Geberit. Maknite ruku s ćelije za registriranje korisnika. Fen se zaustavlja. 0 0 p lu p lu...
Seite 44
Postavljanje aktivnog karbonskog filtera. Puštanje u pogon Program inicijacije Pre puštanja u pogon i punjenja aktivnog Skinuti poklopac sa sredstva za čišćenje karbonskog filtera i rezervoara čistača prskalica prskalica i izvući rezervoar na WC. Podići automatski startuje program inicijacije uređaja. flašu i okrenuti.
Seite 45
Kupcu predati dokumentaciju za krajnjeg korisnika. Garantni list ispuniti sa kupcem (dokumentacija za krajnjeg korisnika), zalepiti serijski broj i poslati firmi Geberit. Skloniti ruku sa prozora detektora korisnika. 0 0 p lu p lu a n 8 0...
Seite 46
Ако червеният LED мига, неизправността (напр. липса на вода) трябва да бъде отстранена и програмата за пускане в Първо въвеждане в действие трябва повторно да бъде стартирана. експлоатация програма настройки Преди използването, респ. запълване с активен Поставете активен карбонов филтър. карбонов...
Seite 47
документация за краен клиент. действие. Попълнете с клиента гаранционната карта (техническа документация на краен клиент), залепете лепенката със сериен номер и я изпратете на фирма Geberit. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a q u a C...
Seite 48
Introduceţi filtru de carbon activ. Prima punere în funcţiune Program de iniţiere Înainte de utilizare, respectiv introducerea filtrului Desfaceţi capacul de închidere a de carbon activ şi a detergentului pentru curăţarea detergentului pentru curăţarea duzelor şi duzelor se va efectua mai întâi un program de scoateţi compartimentul de umplere din iniţiere automat.
Seite 49
Completaţi împreună cu clientul cardul de garanţie (documentaţia pentru clientul final) lipiţi pe el eticheta cu numărul de serie şi trimiteţi-l la Geberit. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a u a C le...
Seite 50
Aktif karbon filtresini yerine takınız. İlk işletmeye alma Işletmeye alma programı Nozul temizlik malzemesinin kapağını açınız Aktif karbon filtresinin ve temizlik malzemesinin ve otomatik taharet sistemindeki doldurma yerleştirilmesinden veya doldurulmasından önce gözünü çıkartınız. Şişeyi kaldırınız ve otomatik bir ilk işletmeye alma gerçekleştirilir. döndürünüz.
Seite 51
Nihai müşteri belgelerini müşteriye verin. Müşteriyle birlikte garanti kartını doldurun (nihai müşteri belgeleri), seri numarası Eilinizi kullanıcı tanıma penceresinin etiketini yapıştırın ve Geberit'e gönderin. önünden çekiniz. Kurutucu durur. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a...
Seite 52
Установить фильтр из активированного угля. Первичный ввод в эксплуатацию Программа по вводу в эксплуатацию Перед установкой фильтра из активированного Снять колпачок бутылки с чистящим средством для форсунок и выдвинуть угля и заполнением чистящего средства для блок для наполнения на унитазе-биде. форсунок...
Seite 53
Вместе с клиентом заполните Выдвигается штуцер фена осушки, и гарантийный талон (документация для включается фен. конечного пользователя), вклейте наклейку с серийным номером и вышлите его в фирму Geberit. pl us n 80 00 ua Cl ea qu aC it Aq...
Seite 55
再次按下 < 冲洗 > 钮。 喷淋杆往回驶。 吹风烘 借助随附的简要说明解释抽水马桶的主要功 干臂驶出,吹风烘干器启动。 能。 详细信息参见操作指导手册。 把终端用户资料交给客户。 顟狸趣袢 頂毛保米垃,呁﹁钐趣版珈)粒 頋冹斓缑紒睈偐 (A) 葮︾榱发祩箓斓缑紒亮 (B) 粒 麆保米垃箑 亮 Geberit 粒 把手移开使用者探测视窗。 吹风烘干器停 止。 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a u a C le...