Herunterladen Diese Seite drucken

Karibu Marona 40305 86432-2007 Aufbauanleitung Seite 16

Werbung

X ... Lage Verschraubung)
X
...
Ausnahme:
Produktnummer:
Uitzondering: productnummer:
85420,
85420
dort
kommen
die
Schrauben in die Schmale
schroeven in de smalle kant.
Seite.
Afdeklat bedrading:
Deze wordt verticaal tussen
Kabelleiste:
Sie wird aufrecht zwischen
het kachelbeschermrekje en
Ofenschutz und Saunadecke
het plafond van de sauna met
mit Nägeln montiert. Wenn Sie
spijkers gemonteerd. Als u de
die Elektrokabel in der Sauna
snoeren in de sauna van de
vom Ofen zum Steuergerät
kachel naar de regelaar en
und dann zum Dach verlegen,
vervolgens naar het dak legt,
können Sie mit der Kabelleiste
kunt u achter deze afdeklat de
diese Kabel abdecken. Die
bedrading wegwerken. In de
Leiste
hat
verschiedene
lat zijn verschillende sleuven
Fräsungen, damit diese für
gefreesd, zodat deze voor
jede
Ofenvariante
elke kachelvariant kan worden
angewendet
werden
kann.
gebruikt. Gebruik de lat al
Verwenden Sie die Leiste so
naargelang
wie Sie diese benötigen.
kachel.
Abb.:O3
Afb.: O3
Zeichnen Sie die Mitte des
Teken het midden van het
Abluftregelbrettchens an. Dies
plankje voor de regeling van
ist die Lage der Vorbohrung
de luchtafvoer af. Hier moet
für die Schraube. Bohren Sie
het gaatje voor de schroef
dort nun vor.
worden voorgeboord. Boor nu
het gaatje voor.
Abb.:O4
Afb.: O4
Legen Sie das Abluftregelbrett
Breng het plankje in het
mittig
über
beide
midden
Abluftöffnungen
der
luchtafvoeropeningen
Rückwand. Schrauben Sie es
achterwand aan. Schroef het
nun mit 1 Spax 4 x 30 an.
er nu met 1 spax-schroef 4x30
aan vast.
Abb.:O5-7
Afb.: O5-7
Hier ist die Funktionsweise
Hier is de werking van het
des
Brettes
abgebildet.
plankje
Regeln Sie damit die Abluft
daarmee de luchtafvoer naar
nach eigenen Wünschen.
eigen wens.
plaats
schroeven).
vissage). Exception : N° de
produit 85420, sur celui-ci les
daar
komen
de
vis sont placées sur le côté
étroit.
Plinthe à câbles :
Elle est fixée debout entre la
protection du poêle et le
plafond du sauna avec des
clous. Si vous posez les
câbles électriques, dans le
sauna, allant du poêle vers
l'appareil de commande et
ensuite vers le toit, vous
pouvez recouvrir ces câbles
avec la plinthe à câbles. Cette
plinthe a plusieurs fraisages
afin de pouvoir être utilisée
pour
chaque
poêle.
Utilisez
de
gekochte
comme vous en avez besoin.
Fig. : O3
Marquez
le
planchette de régulation de
l'air. Ceci est la position du
percement pour la vis. Percez
ici un trou avant de visser.
Fig. : O4
Posez
la
planchette
over
beide
régulation de l'air au milieu
in
de
par-dessus
ouvertures d'écoulement de
l'air du mur arrière. Vissez-la
maintenant avec 1 vis spax 4
x 30.
Fig. : O5-7
Ceci représente le mode de
afgebeeld.
Regel
fonctionnement de la planche.
Avec
elle,
régulez
lement de l'air selon vos
désirs.
pared;
X
...
atornillada)
Excepción:
número
producto
85420.
ponen los tornillos en la parte
delgada.
Listón para cables:
Éste se coloca verticalmente
entre la protección del horno y
el techo de la sauna y se fija
con clavos. Si usted coloca el
cable eléctrico en la sauna
desde
el
horno
aparato de mando y después
hasta el techo, lo puede cubrir
con el listón para cables. El
listón tiene diferentes fresados
variante
de
para que pueda utilizarse en
la
plinthe
todas las variantes de horno.
Utilice el listón tal y como
usted lo necesita
Ilust. O3
milieu
de
la
Marque el centro de la tablita
de regulación de aire de
salida. Ésta es la situación de
la perforación previa para el
tornillo.
Haga
perforación previa.
Ilust.: O4
de
Coloque la tabla de regulación
de salida de aire en el centro
les
deux
sobre las aperturas de salida
de aire de la pared posterior.
Atorníllela con 1 Spax 4x30.
Ilust. O5-7
Aquí está representada la
forma de funcionamiento de la
l'écou-
tabla. Con ellas, usted puede
regular la salida de aire según
su deseo.
posición
number: 85420 - here the
screws are attached from the
de
narrow side.
Aquí
se
Cable cover strip:
Install the cable cover strip
vertically with nails between
the oven protection and the
sauna roof. If you lay the
electric cable in the sauna
from the oven to the control
unit and then to the roof, you
can cover the cable with this
hasta
el
cover strip. The cover strip
has different millings, so that it
can be used with different
oven models. Use the cover
strip as required.
Fig. O3
Mark the centre of the exhaust
air control board. This is the
position of the pre-drilling for
the screw. Then carry out pre-
aquí
la
drilling.
Fig. O4
Place the exhaust air control
board in the centre over the
two exhaust air openings on
the rear wall. Then attach,
using
4 x 30 Spax joint.
Fig. O5-7
This figure shows the func-
tional principle of the board.
Regulate the exhaust air ac-
cording to your own wishes.
(Avvitare entrambe le assi alla
parete ; X ... Posizione viti)
Eccezione: Numero prodotto:
85420 in questo caso le viti
vanno avvitate sul lato corto.
Listello per i cavi:
Va inchiodato verticalmente
tra la protezione della stufa ed
il soffitto della sauna. Quando
nella sauna si posa il cavo
elettrico che va dalla stufa al
comando e quindi fino al tetto,
rivestire il cavo con il listello
per i cavi. Il listello ha diverse
scanalature,
per
essere
utilizzabile
con
i
diversi
modelli di stufa. Utilizzare il
listello
a
seconda
delle
necessità.
Imm. O3
Segnare
il
centro
della
tavoletta di regolazione della
ventilazione. In quel punto si
dovrà forare la tavoletta per la
vite. Eseguire il foro.
Imm. O4
Disporre
la
tavoletta
di
regolazione della ventilazione
in mezzo alle due aperture di
ventilazione
della
parete
one
posteriore. Avvitarla con una
vite a croce 4 x 30.
Imm. O5-7
Viene illustrato il principio di
funzionamento della tavoletta
di
regolazione
della
ventilazione. Con essa si può
regolare
a
piacere
la
ventilazione.

Werbung

loading