Herunterladen Diese Seite drucken

Gardigo 60050 Gebrauchsanweisung

Hunde-katzen-abwehr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 60050:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hunde-Katzen-Abwehr
Art.-Nr. 60050
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Instructies
Návod k používání
3
9
15
21
27
33
39

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardigo 60050

  • Seite 1 Hunde-Katzen-Abwehr Art.-Nr. 60050 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies Návod k používání...
  • Seite 2 PRODUKTZEICHNUNG...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 60050 Stand: 01/22 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Vertreiben von Hunden und Katzen konzipiert. Es erfasst die vorbei- laufenden Tiere mit dem eingebauten Infrarot-Sensor und erzeugt dann Schallwellen, die zwischen 20.000 Hz und 27.000 Hz variieren. Diese Töne empfinden die Tiere als unange- nehm.
  • Seite 4 • Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben: 6 x 1,5 V AA Mignon oder 9 V Netzgerät • Bei eventuellen Reparaturen sollten nur Origi- nal-Ersatzteile verwendet werden, um ernst- hafte Schäden zu vermeiden. • In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
  • Seite 5 Dennoch gibt es Orte, die haustierfrei bleiben sollen wie z.B. Speisekammern oder Sandkästen, Die Gardigo Hunde- und Katzen-Abwehr-Abwehr re- gistriert in einem Winkel von 70° und einer Reichweite von 7 m Tiere, die an dem Gerät vorbeigehen und erzeugt dann Ultraschall-Töne im Frequenzbereich 20 –...
  • Seite 6 Montage Das Gerät kann sowohl an der Wand, einem Baum oder einem Zaun montiert, wie auch auf einem Tisch oder Regal aufgestellt werden. Wenn es auf dem Kopf steht, beein- flusst dies nicht die Funktion. Wir empfehlen das Gerät so zu installieren, dass es nicht von den Tieren erreicht werden kann.
  • Seite 7 • Schieben Sie das Gerät auf die Wandhalterung oder stellen Sie es auf einen Tisch oder in ein Regal. Zum Aufstellen drehen Sie das Gerät auf den Kopf. Dies beeinflusst nicht die Funktion, da der Erfassungswinkel des Bewegungsmelders 70° in alle Richtungen ist. •...
  • Seite 8 • Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team Hinweise zur Entsorgung von Altgeräten, Akkus, Batterien und Leuchtmitteln Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronikgeräte, Batterien, Akkus und Leuchtmittel nicht über den Hausmüll ent-...
  • Seite 9 DOG- AND CAT-REPELLENT Instruction manual Art.-No. 60050 Status: 01/22 1. Designated use This device is designed to repel dogs and cats. It will detect a passing animal with the integrated motion sensor and emit an ultrasonic sound of 20.000 to 27.000 Hz. The sound is most uncomfortable for cats and it will startle them.
  • Seite 10 • The device may only be used with the stated voltage: 6 x 1,5 V AA Mignon or 9 V power supply • If repairs are needed, only original spare parts may be used to avoid serious damage. • The use of this device is not designed for use by persons (including children under 8 years) with reduced physical, sensory or mental capabili- ties, or the lack of experience or lack of knowl-...
  • Seite 11 But there are always some areas that they should not be in, such as larders, bedrooms or sand pits. The Gardigo Cat-Repellent registers all animals passing by within a dis- tance of 7 m and at an angle of 70°. As soon as the motion sensor is triggered, the device will emit an ultrasonic sound varying between 20 and 27 kHz.
  • Seite 12 • Screw the mounting bracket with the supplied screws to a wall, a fence, a tree or any similar place. • After mounting, the device will easily slip into the bracket. W arning! Before drilling, make sure there are no gas, water or power lines at the drill- ing site. Installation only by competent persons. It is very important to pay atten- tion to the condition of the wall, as the en- closed fixing material is not suitable for all...
  • Seite 13 • This device has a warranty of two years. As Gardigo has no control of the correct of appropriate installation and use of the device the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
  • Seite 14 Regulation on the disposal of old electronic equipment, rechargeable batteries, batteries and lamps The symbol of the crossed-out bin indicates that electrical and electronic equipment, bat- teries, rechargeable batteries and lamps may not be disposed of together with household waste. It is legal obligation to collect these separately and dispose of them at an approved collection point (e.g.
  • Seite 15 RÉPULSIF À CHIENS ET CHATS Notice d’utilisation Réf. 60050 Mise à jour : 01/22 1. Utilisation prévue Ce dispositif est conçu pour éloigner les chiens et les chats. Grâce à son détecteur infra- rouge, il détecte les animaux à proximité et génère des ondes sonores entre 20 000 Hz et 27 000 Hz.
  • Seite 16 • N’utilisez le dispositif qu’avec la tension dési- gnée : 6 x piles 1,5 V AA • Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. • Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est adapté à l’endroit où vous désirez l’installer. •...
  • Seite 17 à sable, ne conviennent pas au passage d’animaux domestiques. Le répulsif à chiens et chats de Gardigo détecte les animaux passant à proximité du dispositif et génère des ultrasons dans un domaine de fréquences de 20 à 25 kHz.
  • Seite 18 Procédez comme suit pour le montage • Faites glisser le petit support en plastique en dehors de l’ancrage qui se situe au milieu de la face arrière supérieure. • Vissez le support au mur, à la clôture, à l’arbre, etc. à l’aide des vis incluses dans la livraison.
  • Seite 19 6. Caractéristiques techniques • P lage de fréquence : 20.000 – 27.000 Hz • Z one de détection du détecteur de mouvement : 70°, 7 m • P lage d’efficacité : jusqu’à 7 m • P ression acoustique : 90 dB • T ension d’alimentation : 6 piles AA 1,5 V (non inclus) • F onctionnement sur secteur : DC 9 V, 100 mA • T empérature de service : 0 °C : + 50 °C, ≤...
  • Seite 20 Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été...
  • Seite 21 AHUYENTADOR DE PERROS Y GATOS Manual de instrucciones Art.-No. 60050 Estado: 01/22 1. Uso previsto Este dispositivo está concebido para ahuyentar perros y gatos. Con su sensor infrarrojo integrado se detectan animales cercanos que están en movimiento, después de lo cual se emiten ondas sonoras de entre 20.000 y 27.000 Hz. Estos sonidos son muy molestos para los animales.¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños pro-...
  • Seite 22 3. Indicaciones de seguridad • El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser mantenidos lejos del alcance de niños. • Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada: 6 pilas Mignon (AA, 1,5 V) • En caso de reparaciones, utilice únicamente piezas de recambio originales para evitar daños graves.
  • Seite 23 No obstante, algunos sitios deberían permanecer libres de mascotas como, por ejemplo, las despensas o cajones de arena. El ahuyentador de perros y gatos de Gardigo, con un alcance de 7 m y un ángulo de detección de 70°, detecta animales cercanos y emite un ultrasonido con una gama de frecuencias de 20 a 25 kHz.
  • Seite 24 ¡ Atención! ¡En caso de conectar el ahuyen- tador a una fuente de alimentación, se pro- híbe su uso en el exterior! Montaje El dispositivo puede ser montado tanto en una pared como en un árbol o una valla, así como sobre una mesa o estantería. El buen funcionamiento del dispositivo no se verá afectado aunque lo pongan de cabeza. Es recomendable montar el dispositivo de forma que se encuentre fuera del alcance de los animales, ya que puede suceder que estos se interesen por la fuente de los sonidos que les causan malestar y quieran eliminarla.
  • Seite 25 Funcionamiento • Encienda el dispositivo mediante el interruptor I/O . Cuando se detecta un movi- miento delante del sensor de movimiento, se enciende el LED rojo de control. • Monte el dispositivo sobre el soporte mural o colóquelo sobre una mesa o estante. Para montarlo, ponga el dispositivo de cabeza.
  • Seite 26 Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de reparación en el dispositivo;...
  • Seite 27 DIFESA CONTRO CANI E GATTI Istruzioni per l’uso Art.-No. 60050 Stato: 01/22 1. Uso previsto Questo apparecchio è stato concepito per l’allontanamento di cani e gatti. Esso rileva gli animali presenti nelle vicinanze grazie ad un sensore ad infrarossi ed emette onde sonore tra i 20.000 Hz e i 27.000 Hz. Queste frequenze vengono percepite dagli animali come sgradevoli.
  • Seite 28 • L’apparecchio opera solamente con la tensione designata: 6 x 1,5 V AA • Al fine di evitare gravi danni è indispensabile utilizzare pezzi di ricambio originali in caso di riparazione. • Bisogna in ogni caso determinare se il disposi- tivo è...
  • Seite 29 Il dispositivo per la difesa contro cani e gatti Gardigo registra la presenza di animali entro un raggio di 70° e una superficie di 7 m di lunghezza, rilasciando onde sonore in una frequenza di 20 –...
  • Seite 30 contro cani e gatti rende inadatto il suo impiego per uso esterno! Montaggio Il dispositivo può essere montato alla parete, ad un albero o ad una recinzione, come può essere posizionato sopra un tavolo o mensola. Il posizionamento capovolto dell’unità non ne pregiudica il funzionamento. Si consiglia di installare il dispositivo in modo da non venir raggiunto dagli animali.
  • Seite 31 Funzionamento • Accendere l’apparecchio con l’interruttore I/O . Una luce a LED rossa di controllo lampeggerà non appena verrà rilevato un movimento dal rilevatore di movimento. • Far scorrere l’unità al supporto alla parete o posizionarla su un tavolo o ripiano. Per la configurazione girare il dispositivo sottosopra.
  • Seite 32 • Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente. • N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o dan- ni, causati dalla non ottemperanza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio e in caso di utilizzo di cir-...
  • Seite 33 HONDEN- EN KATTENVERJAGER Instructies Art.-Nr. 60050 Status: 01/22 1. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is ontworpen voor het afweren van honden en katten. Het registreert de passerende dieren met de ingebouwde infraroodsensor en genereert dan geluidsgolven die variëren tussen 20.000 Hz en 27.000 Hz. Deze geluiden ondervinden de dieren als onaangenaam.
  • Seite 34 3. Veiligheidsinstructies • Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het actiebereik van kindern. • Apparaat alleen met de daarvoor bestemde spanning bedienen: 6 x AA 1,5 V batterij • Bij eventuele reparaties dienen alleen origine- le onderdelen te worden gebruikt om ernstige schade te voorkomen.
  • Seite 35 Toch zijn er plaatsen die huisdiervrij dienen te blijven, zoals bijv. provisiekasten of zandbakken. De Gardigo honden- en kattenafweer registreert in een hoek van 70° en een bereik van 7 m dieren die langs het apparaat lopen en genereert dan ultrasone geluiden in het frequentiegebied 20 –...
  • Seite 36 Montage Het apparaat kan zowel op de muur, een boom of een hek worden gemonteerd, als op een tafel of rek worden geplaatst. Wanneer het ondersteboven staat, beïnvloedt dit niet de functie. Wij adviseren het apparaat zodanig te installeren, dat het niet kan wor- den bereikt door de dieren.
  • Seite 37 • Zorg ervoor dat de bewegingsmelder een vrij gezichtsveld heeft. • Met de testknop kunt u de ultrasoon handmatig in werking stellen. U kunt het ultrasone geluid echter niet zelf horen. Dat wat u hoort, is een functietestgeluid in het voor mensen hoorbare bereik. Houd het apparaat niet aan uw oor. 6. Technische gegevens • F requentiebereik: 20.000 –...
  • Seite 38 • Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daaruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aan- vaard.
  • Seite 39 OCHRANA PROTI PSŮM A KOČKÁM Návod k pouŽÍvánÍ Prod. c. 60050 Stav: 01/22 1. Použití v souladu s určením Tento přístroj je koncipován k odpuzení psů a koček. Zaznamená v blízkosti se pohybují- cí zvířata prostřednictvím zabudovaného infračerveného senzoru a vytvoří potom akus- tické...
  • Seite 40 • Pro případné opravy použijte jen originální sou- částky, aby nedošlo k vážnějším škodám • V každém případě musí být zkontrolováno, zda je přístroj vhodný pro místo, kde bude používán. • Tento přístroj není vhodný pro použití osobami (včetně dětí pod 8 let) s omezenými tělesnými, senzorickým nebo duševními schopnostmi.
  • Seite 41 Přesto existují místa, kde by se zvířata vysky- tovat neměla, jako např. spíže nebo pískoviště. Gardigo ochrana proti psům a kočkám registruje zvířata v úhlu od 70° a v dosahu 7 m, která kolem prochází a vytváří potom ultrazvukové...
  • Seite 42 Při montáži postupujte následovně: • Posuňte malý plastový držák, který se nachází uprostřed nahoře zadní strany do po- lohy k uchycení. • Přišroubujte držáky s dodanými šrouby na stěnu, plot, strom nebo podobně. • Potom zasuňte přístroj do držáku. Důležité bezpečnostní upozornění při vrtá- ní...
  • Seite 43 • Je třeba mít na paměti, že ovládací chyby či chyby z připojení, které vzniknou ne- dodržením návodu na obsluhu, jsou mimo oblasti vlivu Gardigo a za škody, vzniklé z tohoto důvodu, nebude převzata žádná záruka. To platí také tehdy, když byly na přístroji provedeny změny nebo pokusy o opravy, byla změněna zapojení...
  • Seite 44 špatném zacházení poškodit životní prostředí a velké škody na zdraví. Následující označení značek: Pb – olovo: > 0,004 hmotnostní procent olova; Cd – cadmium: > 0,002 hmotnostní procent cadmium; Hg – rtuť: > 0,0005 hmotnostní procent rtuti. 44 tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...