Herunterladen Diese Seite drucken

Gardigo 60050 Gebrauchsanweisung

Hunde-katzen-abwehr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 60050:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardigo 60050

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Hunde-Katzen-Abwehr Art.-Nr. 60050 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies Návod k používání...
  • Seite 2 PRODUKTZEICHNUNG...
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 60050 Stand: 04/17 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Fol- genden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch und benut- zen Sie das Gerät in der beschriebenen Form.
  • Seite 4 Fachmann durchgeführt werden. • Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbe- reichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. • In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
  • Seite 5 Dennoch gibt es Orte, die haustierfrei bleiben sollen wie z.B. Speisekammern oder Sandkästen, Die Gardigo Hunde- und Katzen-Abwehr-Abwehr re- gistriert in einem Winkel von 70° und einer Reichweite von 7 m Tiere, die an dem Gerät vorbeigehen und erzeugt dann Ultraschall-Töne im Frequenzbereich 20 –...
  • Seite 6 Achtung! Wenn Sie ein Netzgerät in Verbindung mit der Hunde- und Katzen-Ab- wehr verwenden, ist das Gerät nicht für den Einsatz im Außenbereich geeignet! Montage Das Gerät kann sowohl an der Wand, einem Baum oder einem Zaun montiert, wie auch auf einem Tisch oder Regal aufgestellt werden. Wenn es auf dem Kopf steht, beein- flusst dies nicht die Funktion. Wir empfehlen das Gerät so zu installieren, dass es nicht von den Tieren erreicht werden kann.
  • Seite 7 • L agertemperatur: 0° C bis + 50° C und ≤ 90 % R.H. • S chutzart: IP44 7. FAQ Warum höre ich keinen Ton? Das Gerät sendet Schallwellen im Bereich von 20.000 – 27.000 Hz aus. Menschen hören für gewöhnlich bis max. 18.000 Hz, daher ist dieser Ton für Menschen nicht wahrnehm- bar.
  • Seite 8 9. Gewährleistung Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden.
  • Seite 9: Instruction Manual

    DOG- AND CAT-REPELLENT Instruction manual Art.-No. 60050 Status: 04/17 Dear client, thank you for choosing one of our quality products. In the following, we will explain the functions and operation of our product. Please take the time to read through the instructions carefully.
  • Seite 10 3. Safety instructions Note: Damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no liability whatsoever for any resulting consequent da- mages. • For safety and certification reasons (CE) the unauthorised conversion and/or modi- fication of the product is not permitted.
  • Seite 11 But there are always some areas that they should not be in, such as larders, bedrooms or sand pits. The Gardigo Cat-Repellent registers all animals passing by within a distance of 7 m and at an angle of 70°. As soon as the motion sensor is triggered, the device will emit an ultrasonic sound varying between 20 and 27 kHz.
  • Seite 12 Installing the device with the bracket • Release the mounting bracket from the housing by pushing it upwards. The moun- ting bracket can be found at the back of the housing. • Screw the mounting bracket with the supplied screws to a wall, a fence, a tree or any similar place.
  • Seite 13 The guarantee covers the elimination of all shortcomings, which can be attributed to imperfect materials or manufacturing errors. As Gardigo has no influence on the correct and proper assembly or operation, we can only guarantee the quality of the compo- nents –...
  • Seite 14: Environmental Protection Notice

    Environmental protection notice At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling.
  • Seite 15: Notice D'utilisation

    RÉPULSIF À CHIENS ET CHATS Notice d’utilisation Réf. 60050 Mise à jour: 04/17 Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expli- quons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 16 être confiés à un spécialiste. • Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garan- tie d’Gardigo et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. • Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue.
  • Seite 17 à sable, ne conviennent pas au passage d’animaux domestiques. Le répulsif à chiens et chats de Gardigo détecte les animaux passant à proximité du dispositif et génère des ultrasons dans un domaine de fréquences de 20 à 25 KHz.
  • Seite 18 Attention ! L’utilisation du dispositif avec un transformateur d’alimentation ne convient pas pour un usage à l’extérieur ! Montage Le dispositif peut aussi bien être installé sur un mur, un arbre ou une clôture que sur une table ou une étagère. Le sens d’installation du dispositif n’a aucune incidence sur son bon fonctionnement. Nous recommandons d’installer le dispositif de telle sorte que les animaux ne puissent pas l’atteindre.
  • Seite 19 • T empérature de service: 0° C: + 50° C , ≤ 90 % R.H. • T empérature de stockage: 0° C: + 50° C , ≤ 90 % R.H. • I ndice de protection: IP44 7. FAQ Pourquoi est-ce que je n’entends aucun son? Le dispositif émet des ondes sonores d’une fréquence de 20 000 à 27 000 Hz. L’oreille humaine ne perçoit les sons jusqu’à...
  • Seite 20 La garantie comprend l’élimination de tous les défauts causés par un vice matériel ou de fabrication. Étant donné que Gardigo n’a pas d’influence sur le montage ou la commande correcte et conforme, la garantie s’applique uniquement à l’intégralité et à...
  • Seite 21: Manual De Instrucciones

    AHUYENTADOR DE PERROS Y GATOS Manual de instrucciones Art.-No. 60050 Estado: 04/17 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final.
  • Seite 22 • Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión se encuentran fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no podemos asumir ninguna res- ponsabilidad por los daños resultantes.
  • Seite 23 No obstante, algunos sitios deberían permanecer libres de mascotas como, por ejemplo, las despensas o cajones de arena. El ahuyentador de perros y gatos de Gardigo, con un alcance de 7 m y un ángulo de detección de 70°, detecta animales cercanos y emite un ultrasonido con una gama de frecuencias de 20 a 25 kHz.
  • Seite 24 ¡Atención! ¡En caso de conectar el ahuyentador a una fuente de alimentaci- ón, se prohíbe su uso en el exterior! Montaje El dispositivo puede ser montado tanto en una pared como en un árbol o una valla, así como sobre una mesa o estantería. El buen funcionamiento del dispositivo no se verá afectado aunque lo pongan de cabeza. Es recomendable montar el dispositivo de forma que se encuentre fuera del alcance de los animales, ya que puede suceder que estos se interesen por la fuente de los sonidos que les causan malestar y quieran eliminarla.
  • Seite 25 • T emperatura de empleo: 0° C a + 50° C, ≤ 90 % R.H. • T emperatura de almacenamiento: 0° C a + 50° C, ≤ 90 % R.H. • G rado de protección IP: IP44 7. FAQ ¿Por qué no oigo ningún sonido? El dispositivo emite ondas sonoras de entre 20.000 y 27.000 Hz. Por lo general, frecuenci- as mayores de 18.000 Hz son inaudibles para el oído humano.
  • Seite 26 La garantía comprende la reparación de todos los defectos atribuibles a defectos ma- teriales o de fabricación. Dado que Gardigo no puede influir de modo alguno para que el montaje y el manejo sean los adecuados, solo podemos garantizar la calidad del ma- terial y la totalidad de los componentes.
  • Seite 27: Istruzioni Per L'uso

    DIFESA CONTRO CANI E GATTI Istruzioni per l’uso Art.-No. 60050 Stato: 04/17 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attenta- mente e a seguire scrupolosamente.
  • Seite 28 3. Precauzioni Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni imputabili all’inosservanza delle istruzioni per l’uso. La società Gardigo declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti. • Per motivi di sicurezza e di autorizzazione (CE) non sono consentite la conversione e/o la modifica del prodotto che ne invalidano la garanzia e le prestazioni in garanzia.
  • Seite 29 Il dispositivo per la difesa contro cani e gatti Gardigo registra la presenza di animali entro un raggio di 70° e una superficie di 7 m di lunghezza, rilasciando onde sonore in una frequenza di 20 –...
  • Seite 30 Attenzione! L’utilizzo di un alimentatore per il funzionamento dell’unità di difesa contro cani e gatti rende inadatto il suo impiego per uso esterno! Montaggio Il dispositivo può essere montato alla parete, ad un albero o ad una recinzione, come può essere posizionato sopra un tavolo o mensola. Il posizionamento capovolto dell’unità non ne pregiudica il funzionamento. Si consiglia di installare il dispositivo in modo da non venir raggiunto dagli animali.
  • Seite 31 • T emperatura di conservare: 0° C a + 50° C, ≤ 90 % R.H. • Grado di protezione: IP44 7. FAQ Perché non percepisco alcun suono? Il dispositivo emette onde sonore entro. Le persone percepiscono i suoni generalmente fino a massimo 18.000 Hz, per questo motivo i suoni emessi dal dispositivo non risul- tano udibili.
  • Seite 32 La garanzia comprende la risoluzione di tutti i difetti riconducibili ad un materiale non ineccepibile o difetti di fabbricazione. Poiché Gardigo non ha influenza sul montaggio o l’uso corretto e conforme, l’azienda può garantire solo la completezza e la consisten- za ineccepibile.
  • Seite 33: Instructies

    HONDEN- EN KATTENVERJAGER Instructies Art.-Nr. 60050 Status: 04/17 Zeer geachte klant, hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren. 1. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is ontworpen voor het afweren van honden en katten. Het registreert de passerende dieren met de ingebouwde infraroodsensor en genereert dan geluidsgolven die variëren tussen 20.000 Hz en 27.000 Hz.
  • Seite 34 • Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het inv- loedbereik van Gardigo liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aanspra- kelijkheid wordt overgenomen. • In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toe- passingslocatie.
  • Seite 35 Toch zijn er plaatsen die huisdiervrij dienen te blijven, zoals bijv. provisiekasten of zandbakken. De Gardigo honden- en kattenafweer registreert in een hoek van 70° en een bereik van 7 m dieren die langs het apparaat lopen en genereert dan ultrasone geluiden in het frequentiegebied 20 –...
  • Seite 36 den bereikt door de dieren. Het kan voorkomen dat deze naar de storende geluidsbron nieuwsgierig worden en ze overeenkomstig „bewerken“. Voor de montage gaat u te werk als volgt • Schuif de kleine kunststofhouder, die zich in het midden op de bovenste achterzijde bevindt, uit de verankering. • Schroef de houder met de meegeleverde schroeven op de muur, hek, boom en derge- lijke.
  • Seite 37 7. Veelgestelde vragen Waarom hoor ik geen geluid? Het apparaat zendt geluidsgolven uit in het bereik 20.000 – 27.000 Hz. Mensen horen normaliter tot max. 18.000 Hz, daarom is dit geluid voor mensen niet waarneembaar. De functie van het apparaat kunt u controleren met de testknop. (hoofdstuk 5, gebruik) Na ingebruikname knippert een rode led, is het apparaat defect? De led signaleert de functionaliteit van het apparaat.
  • Seite 38 • De aansprakelijkheid omvat de oplossing van alle problemen, die aan niet onberispe- lijk materiaal of fabricagefouten zijn toe te schrijven. • Daar Gardigo geen invloed heeft op de goede en juiste montage of bediening, kan be- grijpelijkerwijs alleen de aansprakelijkheid van de volledigheid en onberispelijke aard worden aanvaard.
  • Seite 39: Návod K Používání

    OCHRANA PROTI PSŮM A KOČKÁM Návod k pouŽÍvánÍ Prod. c. 60050 Stav: 04/17 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k výběru jednoho z našich kvalitních výrobků. Prosím, postupujte podle těchto pokynů a uschovejte si je pro pozdější využítí. 1. Použití dle určení...
  • Seite 40 3. Bezpečnostní pokyny Důležité: Na škody vzniklé z důvodu nedodržení pokynů v návodu se nevztahuje záru- ka. Gardigo nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv škody způsobené nesprávným používání výrobku a jeho příslušenství. • Výrobek by měl být používán i uchováván mimo dosah dětí.
  • Seite 41 Přesto existují místa, kde by se zvířata vysky- tovat neměla, jako např. spíže nebo pískoviště. Gardigo ochrana proti psům a kočkám registruje zvířata v úhlu od 70° a v dosahu 7 m, která kolem prochází a vytváří potom ultrazvukové...
  • Seite 42 Provoz Zapněte přístroj s přepínačem I/O . Pokud bude před pohybovým senzorem registro- ván pohyb, rozsvítí se červená LED kontrolka • Nastrčte přístroj na nástěnné držáky nebo ho postavte na stůl nebo do regálu. K umístění přístroj postavte vzhůru nohama. To neovlivní funkci, protože evidenční úhel hlásiče pohybu je 70°...
  • Seite 43 7. Záruka Záruka zahrnuje odstranění veškerých závad, které jsou způsobeny vadným materiá- lem nebo výrobní chybou. Jelikož společnost Gardigo nemá vliv na správnou a vhodnou montáž či obsluhu, může pochopitelně převzít pouze ručení za úplnost a bezvadný stav. Nepřebírá ani odpovědnost, ani ručení za škody nebo následné škody v souvislosti s tímto výrobkem.
  • Seite 44 škodlivé látky* nebo ne, na sběrných místech ve své obci/městské čtvrti nebo v obchodě, aby se tyto mohly zlikvidovat bez poškození životního prostředí. Baterie a akumulátory odevzdávejte pouze ve vybitém stavu! *označeno symbolem: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...