Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pfeifer RHINO Originalbetriebsanleitung

Hebelzug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RHINO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
02/2020
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
RHINO-Hebelzug
RHINO-Hebelzug
Translation of the
original operating manual
RHINO lever hoist
Traduction du manuel
d'utilisation original
Palans à levier RHINO
Traduzione delle istruzioni
originali Paranco a leva RHINO
Traducción del manual original
Polipasto de palanca RHINO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
eksploatacji
Wciągniki dźwigniowe RHINO
Vertaling van de originele
bedieningshandleiding
RHINO rateltakel
Original betjeningsvejledning
RHINO-skraldetalje
250 kg / 500 kg / 1000 kg / 1500 kg / 3000 kg /
6000 kg / 9000 kg
DE
DE
EN
FR
IT
ES
PL
NL
DA
PFEIFER
SEIL- UND HEBETECHNIK
GMBH
DR.­KARL­LENZ­STRASSE 66
DE­87700 MEMMINGEN
TELEFON +49 (0) 83 31­ 937­ 112
TELEFAX
+49 (0) 83 31­ 937­ 113
E­MAIL
complett@pfeifer.de
INTERNET www.pfeifer.info

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pfeifer RHINO

  • Seite 1 RHINO lever hoist Traduction du manuel d’utilisation original Palans à levier RHINO Traduzione delle istruzioni originali Paranco a leva RHINO Traducción del manual original Polipasto de palanca RHINO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wciągniki dźwigniowe RHINO Vertaling van de originele...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Schalthebels auf Senken (ab / down) wieder gesenkt land und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen werden. Regelungen zur Unfallverhütungsvorschrift sind auch • RHINO­Hebelzüge sind nur für den Handbetrieb die anerkannten Regeln für sicherheits­ und fachge­ zugelassen, ein maschineller Antrieb ist verboten. rechtes Arbeiten zu beachten.
  • Seite 3: Sachwidrige Verwendung

    Anschlagmittel ist nur möglich, wenn der Hersteller den Einsatz von Handhebelzügen in Anschlagketten­Gehängen (bestimmungsgemäße Verwendung) zulässt. • Wenn die Verwendung von handbetriebenen Hebelzügen als Anschlagmittel aus betrieblichen Gründen unabdingbar ist, sind geeignete Maßnahmen Abb. 9 RHINO-Hebelzug 10/2018 / Änderungen vorbehalten!
  • Seite 4: Prüfung Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    • bei Bedarf Anschlagmittel wie Kette, Seilstopp zum sicheren Zustand befindet und gegebenenfalls Mängel Anschlagen der Last vorhanden sind. bzw. Schäden festgestellt und behoben werden. • der Befestigungspunkt ausreichend dimensioniert ist und sich das Gerät frei ausrichten kann. Schrägzug vermeiden (Abb. 5)! RHINO-Hebelzug 10/2018 / Änderungen vorbehalten!
  • Seite 5 261154 261155 261156 261157 261158 mit 3 m Hub Bestell­Nummer — Rutschkupplung 311224 311225 311226 311227 311228 311229 mit 1,5 m Hub Bestell­Nummer — Rutschukupplung 311231 311232 311233 311234 311235 311236 mit 3 m Hub RHINO-Hebelzug 10/2018 / Änderungen vorbehalten!
  • Seite 6: Prüfung / Wartung

    Wiederkehrende Prüfung nach DGUV Vorschrift 54 9. Beschreibung des Gerätes  Es sind keine Mängel festgestellt worden  Es sind folgende Mängel festgestellt worden:  Alle Mängel behoben  Gerät zurück zum Hersteller Datum und Unterschrift der befähigten Person RHINO-Hebelzug 10/2018 / Änderungen vorbehalten!
  • Seite 7: Original- Eg-Konformitätserklärung

    Wiederkehrende Prüfung nach DGUV Vorschrift 54  Es sind keine Mängel festgestellt worden  Es sind folgende Mängel festgestellt worden:  Alle Mängel behoben  Gerät zurück zum Hersteller Datum und Unterschrift der befähigten Person RHINO-Hebelzug 10/2018 / Änderungen vorbehalten!
  • Seite 9 RHINO lever hoist RHINO lever hoist Traduction du manuel d’utilisation original Palans à levier RHINO Traduzione delle istruzioni originali Paranco a leva RHINO Traducción del manual original Polipasto de palanca RHINO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wciągniki dźwigniowe RHINO Vertaling van de originele...
  • Seite 10: Intended Use

    • RHINO lever hoists are only approved for manual hoist. These operating instructions must always be operation; powered operation is forbidden.
  • Seite 11: Inappropriate Use

    Such measures must eliminate the possibility of falling or unwanted movement of the load. Fig. 9 RHINO lever hoist 10/2018 / Subject to technical changes!
  • Seite 12: Testing Prior To Initial Commissioning

    Preparations Ensure that: • the RHINO lever hoist is of sufficient dimensions for the planned use. • the load is not below the minimum value given in section 8.
  • Seite 13 3 m stroke Reference no. — Slip clutch with 1.5 m 311224 311225 311226 311227 311228 311229 stroke Reference no. — Slip clutch 311231 311232 311233 311234 311235 311236 with 3 m stroke RHINO lever hoist 10/2018 / Subject to technical changes!
  • Seite 14: Testing / Subsequent Servicing

    DGUV prescription 54  No faults have been found  The following faults have been found:  All faults rectified  Device returned to manufacturer Date and signature of the qualified person RHINO lever hoist 10/2018 / Subject to technical changes!
  • Seite 15: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    DGUV prescription 54  No faults have been found  The following faults have been found:  All faults rectified  Device returned to manufacturer Date and signature of the qualified person RHINO lever hoist 10/2018 / Subject to technical changes!
  • Seite 17 Traduction du manuel d’utilisation original d’utilisation original Palans à levier RHINO Palans à levier RHINO Traduzione delle istruzioni originali Paranco a leva RHINO Traducción del manual original Polipasto de palanca RHINO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wciągniki dźwigniowe RHINO Vertaling van de originele...
  • Seite 18: Avant-Propos

    • Il est interdit de se placer sous la charge suspendue • En cas de dysfonctionnement, l’engin de levage doit (Fig. 1). être mis immédiatement hors service. Palans à levier RHINO 10/2018 / Sous réserve de modifications!
  • Seite 19: Utilisation Non Conforme

    Fig. 9 Palans à levier RHINO 10/2018 / Sous réserve de modifications!
  • Seite 20: Contrôle Avant La Première Mise En Service

    • La charge minimale décrite au point 8 n’est pas essentiellement d’un contrôle visuel et de fonctionnement. dépassée par le bas. Ce contrôle vise à s’assurer que l’appareil est dans un Palans à levier RHINO 10/2018 / Sous réserve de modifications!
  • Seite 21 311225 311226 311227 311228 311229 avec course de 1,5 m N° de commande limiteur — de charge à friction 311231 311232 311233 311234 311235 311236 avec course de 3 m Palans à levier RHINO 10/2018 / Sous réserve de modifications!
  • Seite 22: Contrôle / Maintenance

     Aucun manquement n‘a été constaté  Les manquements suivants ont été constatés :  Tous les manquements ont été réparés  Retour de l‘appareil chez le fabricant Date et signature de la personne qualifiée Palans à levier RHINO 10/2018 / Sous réserve de modifications!
  • Seite 23: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

     Aucun manquement n‘a été constaté  Les manquements suivants ont été constatés :  Tous les manquements ont été réparés  Retour de l‘appareil chez le fabricant Date et signature de la personne qualifiée Palans à levier RHINO 10/2018 / Sous réserve de modifications!
  • Seite 25 RHINO lever hoist Traduction du manuel d’utilisation original Palans à levier RHINO Traduzione delle istruzioni Traduzione delle istruzioni originali Paranco a leva RHINO originali Paranco a leva RHINO Traducción del manual original Polipasto de palanca RHINO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wciągniki dźwigniowe RHINO...
  • Seite 26: Uso Consentito

    (giù/down). luogo di utilizzo dell’apparecchio di sollevamento. Oltre • I paranchi a leva RHINO sono omologati solo per l’uso alle istruzioni per l’uso e alle norme antinfortunistiche manuale, è vietato l’azionamento meccanico.
  • Seite 27: Uso Improprio

    • Per principio, l’impiego di paranchi a leva come mezzi di imbracatura è solo possibile se il produttore autoriz­ za l’impiego di paranchi a leva in imbragature a catena (uso consentito). Fig. 9 Paranco a leva RHINO 02/2020 / Modifiche riservate!
  • Seite 28: Controllo Antecedente Alla Prima Messa In Funzione

    • il punto di fissaggio sia sufficientemente dimensio­ azienda adeguatamente formato. nato e l’apparecchio possa allinearsi liberamente. Evitare la trazione obliqua (Fig. 5)! Paranco a leva RHINO 02/2020 / Modifiche riservate!
  • Seite 29 Numero d’ordine giunto a — 311224 311225 311226 311227 311228 311229 frizione con corsa di 1,5 m Numero d’ordine giunto a — 311231 311232 311233 311234 311235 311236 frizione con corsa di 3 m Paranco a leva RHINO 02/2020 / Modifiche riservate!
  • Seite 30: Scheda Di Controllo

    9. Descrizione dell’apparecchio  Nessun difetto riscontrato  Sono stati riscontrati i seguenti difetti:  Tutti i difetti sono stati eliminati  Restituzione dell’apparecchio al produttore Data e firma del tecnico esperto Paranco a leva RHINO 02/2020 / Modifiche riservate!
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Controllo ricorrente secondo la norma DGUV 54  Nessun difetto riscontrato  Sono stati riscontrati i seguenti difetti:  Tutti i difetti sono stati eliminati  Restituzione dell’apparecchio al produttore Data e firma del tecnico esperto Paranco a leva RHINO 02/2020 / Modifiche riservate!
  • Seite 33 RHINO lever hoist Traduction du manuel d’utilisation original Palans à levier RHINO Traduzione delle istruzioni originali Paranco a leva RHINO Traducción del manual original Traducción del manual original Polipasto de palanca RHINO Polipasto de palanca RHINO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wciągniki dźwigniowe RHINO...
  • Seite 34: Uso Conforme Al Empleo Previsto

    • En caso de fallos de funcionamiento, el equipo de carga. elevación debe ponerse inmediatamente fuera de • Está prohibido permanecer debajo de una carga servicio. elevada (fig. 1). ¡Polipasto de palanca RHINO 02/2020 / Reservado el derecho a realizar modificaciones!
  • Seite 35: Uso Indebido

    (uso conforme al empleo previsto). • Si el uso de polipastos de palanca accionados manualmente como accesorios de eslingado es imprescindible por motivos operacionales, entonces Fig. 9 ¡Polipasto de palanca RHINO 02/2020 / Reservado el derecho a realizar modificaciones!
  • Seite 36 Pero la empresa también puede do y el equipo se puede orientar libremente. ¡Evitar la encargar la comprobación a personal especializado corre­ tracción oblicua (fig. 5)! spondientemente instruido de la propia empresa. ¡Polipasto de palanca RHINO 02/2020 / Reservado el derecho a realizar modificaciones!
  • Seite 37 311224 311225 311226 311227 311228 311229 con 1,5 m de carrera Número de pedido — Acoplamiento deslizante 311231 311232 311233 311234 311235 311236 con 3 m de carrera ¡Polipasto de palanca RHINO 02/2020 / Reservado el derecho a realizar modificaciones!
  • Seite 38: Descripción Del Equipo

     No se han detectado defectos  Se han detectado los siguientes defectos:  Todos los defectos solucionados  Devolución del equipo al Fecha y firma del experto ¡Polipasto de palanca RHINO 02/2020 / Reservado el derecho a realizar modificaciones!
  • Seite 39: Declaración De Conformidad Ce Original

     No se han detectado defectos  Se han detectado los siguientes defectos:  Todos los defectos solucionados  Devolución del equipo al Fecha y firma del experto ¡Polipasto de palanca RHINO 02/2020 / Reservado el derecho a realizar modificaciones!
  • Seite 41 Translation of the original operating manual RHINO lever hoist Traduction du manuel d’utilisation original Palans à levier RHINO Traduzione delle istruzioni originali Paranco a leva RHINO Traducción del manual original Polipasto de palanca RHINO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji eksploatacji Wciągniki dźwigniowe RHINO...
  • Seite 42: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    • Upewnić się, że obciążenie nie jest mniejsze niż • W razie zakłócenia pracy należy natychmiast zatrzymać obciążenie minimalne (wartości podane w tabeli w urządzenie dźwigowe. punkcie 8). Wciągniki dźwigniowe RHINO 10/2018 / Zastrzega się możliwość zmian!
  • Seite 43: Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    • Taki sam proces dotyczy obciążeń dodatkowych jak np. przemieszczenie środka ciężkości podczas transportu oraz nierównomierne rozłożenie ciężaru w pasmach nośnych. Rys. 9 Wciągniki dźwigniowe RHINO 10/2018 / Zastrzega się możliwość zmian!
  • Seite 44: Kontrola Przed Pierwszym Uruchomieniem

    RHINO jest odpowiednia do zastosowania. Przed pierwszym uruchomieniem dźwigu, musi on zostać • obciążenie nie jest mniejsze niż obciążenie minimalne poddany kontroli przez osobę kompetentną w zakresie podane w punkcie 8. dźwigów zgodnie z BetrSichV. Wciągniki dźwigniowe RHINO 10/2018 / Zastrzega się możliwość zmian!
  • Seite 45 3 m wciągu Nr katalogowy — Sprzęgło poślizgowe 311224 311225 311226 311227 311228 311229 przy 1,5 m wciągu Nr katalogowy — Sprzęgło poślizgowe 311231 311232 311233 311234 311235 311236 przy 3 m wciągu Wciągniki dźwigniowe RHINO 10/2018 / Zastrzega się możliwość zmian!
  • Seite 46: Kontrola / Konserwacja

    Cykliczne kontrole w odstępie maks. 12 miesięcy Cykliczne kontrole zgodnie z DGUV przepis 54  Nie stwierdzono żadnych usterek  Stwierdzono następujące usterki:  Usunięto wszystkie usterki  Zwrot urządzenia do producenta Data i podpis rzeczoznawcy Wciągniki dźwigniowe RHINO 10/2018 / Zastrzega się możliwość zmian!
  • Seite 47: Tłumaczenie Oryginału Deklaracji Zgodności

    Data i podpis rzeczoznawcy Cykliczne kontrole zgodnie z DGUV przepis 54  Nie stwierdzono żadnych usterek  Stwierdzono następujące usterki:  Usunięto wszystkie usterki  Zwrot urządzenia do producenta Data i podpis rzeczoznawcy Wciągniki dźwigniowe RHINO 10/2018 / Zastrzega się możliwość zmian!
  • Seite 49 RHINO lever hoist Traduction du manuel d’utilisation original Palans à levier RHINO Traduzione delle istruzioni originali Paranco a leva RHINO Traducción del manual original Polipasto de palanca RHINO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wciągniki dźwigniowe RHINO Vertaling van de originele...
  • Seite 50: Gebruik Volgens De Voorschriften

    • RHINO rateltakels zijn enkel toegelaten voor moeten ook de erkende regels voor veilig en vakkundig handmatige bediening, machinale aandrijving is werken worden nageleefd.
  • Seite 51: Onreglementair Gebruik

    • Principieel is het gebruik van handgedreven rateltakels als aanslagmiddelen alleen mogelijk wanneer de fabrikant het gebruik van handgedreven rateltakels in afb. 9 RHINO rateltakel 10/2018 / Wijzigingen voorbehouden!
  • Seite 52: Controle Voor De Eerste Inbedrijfstelling

    Voordat de takel voor de eerste keer in gebruik wordt • indien nodig aanslagmiddelen zoals kettingen, genomen, moet deze worden onderworpen aan een kabelstop aanwezig zijn om de last aan te slaan. inspectie door een bevoegd persoon voor takels volgens RHINO rateltakel 10/2018 / Wijzigingen voorbehouden!
  • Seite 53 261154 261155 261156 261157 261158 slipkoppeling Artikelnummer 1,5 m — Slipkoppeling hefbeweging 311224 311225 311226 311227 311228 311229 met slipkoppeling Artikelnummer 3 m — Slipkoppeling hefbeweging 311231 311232 311233 311234 311235 311236 met slipkoppeling RHINO rateltakel 10/2018 / Wijzigingen voorbehouden!
  • Seite 54: Controle / Onderhoud

    9. Beschrijving van het apparaat  Er zijn geen gebreken vastgesteld.  De volgende gebreken zijn vastgesteld:  Alle gebreken verholpen  Apparaat terug naar de fabrikant Datum en handtekening van de bevoegde persoon RHINO rateltakel 10/2018 / Wijzigingen voorbehouden!
  • Seite 55: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring

    Terugkerende controles na DGUV regeling 54  Er zijn geen gebreken vastgesteld.  De volgende gebreken zijn vastgesteld:  Alle gebreken verholpen  Apparaat terug naar de fabrikant Datum en handtekening van de bevoegde persoon RHINO rateltakel 10/2018 / Wijzigingen voorbehouden!
  • Seite 57 RHINO lever hoist Traduction du manuel d’utilisation original Palans à levier RHINO Traduzione delle istruzioni originali Paranco a leva RHINO Traducción del manual original Polipasto de palanca RHINO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Wciągniki dźwigniowe RHINO Vertaling van de originele...
  • Seite 58: Tilsigtet Anvendelse

    (ned/down). ninger og dødtider på et minimum og for at øge • RHINO skraldetaljer er kun godkendt til manuel drift; hejseværkets driftspålidelighed og levetid. Denne maskinelt træk er ikke tilladt.
  • Seite 59: Forkert Anvendelse

    (tilsigtet anvendelse). • Hvis anvendelsen af håndbetjente skraldetaljer som anhugningsgrej af driftsmæssige grunde er uomgængelig, skal de fornødne forholdsregler træffes i det enkelte tilfælde. Fig. 9 RHINO-skraldetalje 10/2018 / Ret til ændringer forbeholdes!
  • Seite 60: Eftersyn Før Første Ibrugtagning

    • anhugningsgrej, såsom kæde, wirestop til anhugning af lasten, om nødvendigt er til stede • fastgøringspunktet er tilstrækkeligt dimensioneret, og at produktet kan rette sig ud frit. Intet skråtgående træk (fig. 5)! RHINO-skraldetalje 10/2018 / Ret til ændringer forbeholdes!
  • Seite 61 261158 hejsehøjde på 3 m Ordrenummer glidekobling — 311224 311225 311226 311227 311228 311229 med hejsehøjde på 1,5 m Ordrenummer glidekobling — 311231 311232 311233 311234 311235 311236 med hejsehøjde på 3 m RHINO-skraldetalje 10/2018 / Ret til ændringer forbeholdes!
  • Seite 62: Eftersyn / Vedligeholdelse

    Tilbagevendende eftersyn iht. tysk DGUV forskrift 54 9. Beskrivelse af produktet  Der blev ikke konstateret mangler  Følgende mangler blev konstateret:  Alle mangler afhjulpet  Produkt tilbage til producenten Dato og sagkyndiges underskrift RHINO-skraldetalje 10/2018 / Ret til ændringer forbeholdes!
  • Seite 63: Original Ef-Overensstemmelseserklæring

    Dato og sagkyndiges underskrift Tilbagevendende eftersyn iht. tysk DGUV forskrift 54  Der blev ikke konstateret mangler  Følgende mangler blev konstateret:  Alle mangler afhjulpet  Produkt tilbage til producenten Dato og sagkyndiges underskrift RHINO-skraldetalje 10/2018 / Ret til ændringer forbeholdes!

Inhaltsverzeichnis