Herunterladen Diese Seite drucken

Window Master WLC 100 Anleitung Seite 5

Werbung

English: Closing device
Deutsch: Schließtaste
Français : Système de refermeture
Dansk: Lukkeknap
2
1
English:
If the remote control has been mislaid or does not
function, the window can be closed in the following way:
Remove the lid from the control unit (1). Set the switch in posi-
tion "ON" (2). Then, press the black button (3).
Deutsch:
Falls die Fernbedienung abhanden gekommen ist
oder falls sie nicht funktioniert, kann das Fenster auf folgende
Weise geschlossen werden: Den Deckel der Steuereinheit ent-
fernen (1). Den Umschalter auf Position "ON" setzen (2). Den
schwarzen Knopf drücken (3).
Français :
Si la télécommande a été égarée, ou si elle ne fonc-
tionne pas, la fenêtre peut être refermée de la façon suivante :
retirer le couvercle de l'unité de contrôle (1), mettre le commuta-
teur correspondant au moteur que l'on souhaite commander
sur la position "ON" (2), puis appuyer sur le bouton noir (3).
Dansk:
Hvis fjernbetjeningen er blevet væk, eller hvis den ikke
fungerer, kan vinduet lukkes således: Tag låget af styreenheden
(1). Sæt omskifteren på "ON" (2). Tryk derefter på den sorte
knap (3).
11
English: Multi-System control
Deutsch: Steuerung von mehreren Fenstern
Français : Contrôle de groupe de fenêtres
Dansk: Gruppestyring
3
WLI
WLC
1
INT
2
1
2
12
English:
Control units can be linked in series using the WLL
100 cable set. Motors can then be operated from local keypads
(1 + 2) and/or master keypad (A). MASTER WLI 110: Connect
to outlet "INT" of control unit. Set switches 1, 2 and 3 to "ON"
position. MASTER WLI 130: Connect to outlet "INT" of control
unit. CODE SWITCHES: Set master keypad to "A". Local key-
pad and control unit code switches must have identical settings.
Up to 32 control units can be connected in series.
Deutsch:
Mehrere Steuereinheiten können mit der 3-adrigen
Leitung WLL 100 zu einer Gruppe zusammengeschaltet
werden. Alle an der Steuereinheit angeschlossenen Motoren
können von einer gemeinsamen Bedienungstastatur bedient
werden. Die Tastaturleitung an Eingang "INT" von einer der
Steuereinheiten anschließen. Umschalter 1, 2 und 3 auf "ON"
einstellen. Den Codierschalter an der gemeinsamen Bedienung-
stastatur auf "A" einstellen. Den Codierschalter an der Steuer-
einheit und die dazugehörige Bedienungstastatur gleich einstel-
len (0-9). Bis zu 32 Steuereinheiten können zusammen-
geschaltet werden.
Français :
Plusieurs unités de contrôles peuvent être reliées
avec un câble 3 brins (réf. WLL 100) pour former un groupe.
Tous les moteurs connectés aux unités de contrôle ainsi liées
peuvent être commandés à partir du même clavier. Brancher le
câble de ce clavier sur la sortie "INT" d'une des unités de
contrôle; mettre les commutateurs 1, 2 et 3 en position "ON" et
régler la molette de codage en position "A". Régler le code des
molettes du clavier et de l'unité de contrôle correspondante
pour qu'il soit le même (de 0 à 9). Il peut être relié jusqu'à 32
unités de contrôle.
Dansk:
Flere styreenheder kan kobles sammen til en gruppe
med 3-leder kabel WLL 100. Alle motorer tilsluttet styreenhederne
kan betjenes fra et fælles tastatur. Tastaturledningen tilsluttes
"INT" indgangen i en af styreenhederne. Omskifter 1, 2 og 3 i
tastaturet sættes på "ON". Kodeomskifteren på det fælles tastatur
indstilles til "A". Kodeomskifteren i styreenheden og det
tilhørende tastatur indstilles ens (0-9). Op til 32 styreenheder
kan kobles sammen.
13

Werbung

loading