Herunterladen Diese Seite drucken

Gardena 20 roll-up automatic Montageanleitung Seite 6

Wand-schlauchbox

Werbung

D
Hinweise:
Aus Sicherheitsgründen darf der Bewässerungsschlauch nur vom
GARDENA Service ausgetauscht werden.
n
Um den kompletten Einzug des Schlauchs zu vermeiden,
niemals das Schlauch-Stück 1 und den Stopper 3 gleich-
zeitig lösen.
Wenn der Schlauch dennoch ganz eingezogen wurde,
wenden Sie sich bitte an den GARDENA Service.
Vor der Frostperiode die Schlauchbox
frostsicher lagern.
G
Note:
On safety grounds, the watering hose may only be replaced by
GARDENA Service.
n
To prevent the Hose Box from drawing the hose all the way
in, never loosen the Universal Adapter 1 and the stopper 3
at the same time.
If the Hose Box does draw the hose all the way in,
please contact GARDENA Service.
Store your Hose Box in a place protected from frost before
the frosty season begins.
F
Remarques :
Pour des raisons de sécurité, le tuyau d'arrosage ne doit être
remplacé que par le personnel service après-vente GARDENA.
n
Pour éviter la rentrée complète du tuyau, ne jamais desserrer
le raccord 1 et la butée 3 en même temps.
S'il est rentré complètement, veuillez vous adresser au
service après-vente GARDENA.
Ranger l'enrouleur à l'abri du gel avant la saison des
grands froids.
V
Tip:
Uit veiligheidsoverwegingen mag de besproeiingsslang uitsluitend
worden vervangen door de GARDENA-service.
n
Om te voorkomen dat de slang helemaal wordt
ingetrokken nooit het slangstuk 1 en de stopper 3
tegelijkertijd losmaken.
Wend u zich tot de GARDENA-service als de slang toch helemaal
ingetrokken is.
Voor de vorstperiode de slangbox beveiligd tegen de vorst
opbergen.
S
Anmärkningar:
Av säkerhetsskäl får bevattningsslangen endast bytas
GARDENA service.
n
Lossa aldrig slangmunstycket 1 och stoppet 3 samtidigt
för att undvika att slangen dras in helt.
Om slangen ändå skulle dras in helt, vänligen kontakta
GARDENA service.
Lagra slangboxen på frostsäker plats.
10
I
Avvertenze:
Per motivi di sicurezza il tubo per irrigazione deve essere sostituito
esclusivamente dal Servizio Assistenza GARDENA
n
Se si interviene in tal senso, però, non togliere mai contem-
poraneamente il fermo 3 e il raccordo 1 che ne bloccano
il riavvolgimento: se il tubo rientra completamente, non
tentare in nessun caso di aprire l'avvolgitubo per recuperarlo,
ma rivolgersi al Centro Assistenza GARDENA.
Prima dell'inverno riporre l'avvolgitubo in un luogo protetto
dal gelo.
E
Notas:
Por motivos de seguridad la manguera de riego sólo puede ser
cambiada por el Servicio técnico de GARDENA.
n
Para evitar la entrada completa de la manguera,
nunca afloje al mismo tiempo la pieza de manguera 1
y el bloqueador 3.
Si a pesar de todo la manguera se introduce totalmente,
diríjase al Servicio técnico de GARDENA.
Antes del periodo de heladas guarde la caja para
mangueras en un lugar protegido contra las heladas.
P
Indicações:
Por motivos de segurança a mangueira de irrigação somente pode
ser substituída pelo serviço de assistência de GARDENA.
n
De modo a evitar o enrolamento total da mangueira,
não desaperte nunca a peça da mangueira 1 e o rententor 3
simultaneamente.
Se, contudo, a mangueira tiver sido enrolada na totalidade
deve contactar o serviço de assistência da GARDENA.
Guarde a caixa da mangueira, num local seguro,
durante o período de geada.
Q
Henvisninger:
Af sikkerhedsårsager må vandingsslangen kun udskiftes
af GARDENA service.
n
For at undgå at slangen trækkes helt ind, må
slangekoblingen 1 og stopperen 3 aldrig løsnes på
samme tid.
Hvis slangen dog alligevel trækkes helt ind,
kontakt GARDENA service.
Før frostperioden skal slangeboksen opbevares
på et frostfrit sted.
D
EG-Konformitätserklärung
Maschinen-Richtlinie
Der Unterzeichnete
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht
mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Declaration of Conformity
The undersigned
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are
in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety
and product specific standards. This certificate becomes void if the units are
modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime la
validité de ce certificat.
V
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte
uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen,
de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring
haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,
EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla
om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli
standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con
todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación
y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden.
Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparelhos abaixo mencionados estão
de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de
produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
Q
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds
standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud
af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung der Geräte: Wandschlauchbox
Description of the units:
Wall-Mounted Hose Box
Désignation du matériel : Dévidoir mural roll-up
Omschrijving van de
apparaten:
Slangenbox
Produktbeskrivning:
Väggslangbox
Descrizione dei prodotti: Avvolgitubo automatico
da muro
Descripción de la
mercancía:
Soporte portamanguera
mural
Descrição dos aparelhos: Cassete mangueiras de
parede
Beskrivelse af produktet: Vægslangeholder
Typen:
Art.-Nr.:
Types:
Art. No.:
Types :
Référence :
Type:
Art.nr.:
Typ:
Art.nr.:
Tipi:
Art.:
Típos:
Art. No:
Tipos:
Art. no:
Typer:
Art. nr.:
10 roll-up automatic
2647
20 roll-up automatic
2648
20 roll-up automatic
2656
plus
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
2006/42/EG
Harmonisierte EN:
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d'apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår:
2003
Ulm, den 20.01.2010
Der Bevollmächtigte
Ulm, 20.01.2010
Authorised representative
Fait à Ulm, le 20.01.2010
Le mandataire
Ulm, 20-01-2010
De gevolmachtigde
Ulm, 2010.01.20
Auktoriserad representant
Ulm, 20.01.2010
Persona delegata
Ulm, 20.01.2010
La persona autorizada
Ulm, 20.01.2010
O representante
Ulm, 20.01.2010
Autoriseret repræsentant
A. Disch
Vice President
Category Watering
11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

20 roll-up automatic plus26482656