Herunterladen Diese Seite drucken
AEG BPK535060B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPK535060B:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 105
BPK535060B
BPK535060M
CA Manual d'usuari | Forn
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno
PT Manual de instruções | Forno
ES Manual de instrucciones | Horno
aeg.com\register
aeg.com/register
2
27
53
78
105
132
158
184

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BPK535060B

  • Seite 1 CA Manual d’usuari | Forn NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen Istruzioni per l’uso | Forno PT Manual de instruções | Forno BPK535060B ES Manual de instrucciones | Horno BPK535060M aeg.com\register...
  • Seite 2 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Accedeix a consells d'ús, catàlegs, instruccions de resolució de problemes o informació sobre servei i reparacions a aeg.com/support Per obtenir més receptes, consells o resolució de problemes, descarrega’t l’aplicació My AEG Kitchen.
  • Seite 3 quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . •...
  • Seite 4 • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell. • Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. •...
  • Seite 5 suport), dispositius de fuga a terra i contactors. Espai mínim de ventilació 560x20 mm • La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un Espai mínim de ventilació a la part posterior, a sota dispositiu d'aïllament que permeti desconnectar l'aparell de la presa de Llargada del cable d'ali‐...
  • Seite 6 – no poseu estris de forn ni altres utilitzeu productes abrasius, fregalls de objectes directament a la part inferior neteja abrasius, dissolvents ni objectes de l’aparell. metàl·lics. – no cobriu la base interior de l'aparell • Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu amb paper d'alumini.
  • Seite 7 canvis de temperatura i a les emissions de • Feu servir exclusivament bombetes amb fums. les mateixes especificacions . • Les superfícies antiadherents dels 2.7 Manteniment i reparació diversos estris de cuina es poden fer malbé per l’alta temperatura de la neteja •...
  • Seite 8 3.2 Accessoris Graella metàl·lica Per a estris de cuina, motlles de pastissos, rostits. Safata de pastisseria Per a pastissos i galetes. Grill/safata per a rostir Per enfornar i rostir o com a paella per recollir greix. 4. TAULER DE CONTROL 4.1 Botons retràctils funcions d’escalfament fins a la posició...
  • Seite 9 4.3 Pantalla Mostrar amb les funcions de tecla. Indicadors de pantalla Indicadors bàsics Bloqueig Cocció assistida Neteja Configuració Escalfament ràpid Indicadors del temporitzador Comptador de minuts Temporitzador Temporitzador Hora de finalització Barra de progrés: per a la temperatura o el temps.
  • Seite 10 Pas 3 Ajusteu la temperatura màxima de la funció: Deixeu el forn en marxa durant 15 min. El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s’escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada. 6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Com ajustar: Funcions d'escalfament Pas 1 Gireu el selector de les funcions d'escalfament i seleccioneu una funció.
  • Seite 11 Funció d'escalfa‐ Aplicació ment Per fer al grill trossos prims de menjar i per torrar pa. Grill Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un sol nivell. Per gratinar o daurar. Graella turbo Per entrar al menú: Cocció assistida, Neteja, Configuració. Menú...
  • Seite 12 Llegenda Nivell dels prestatges. Plat Nivell dels prestatges / Accessori Rosbif, poc fet 2; safata de forn 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Rosbif, al punt Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu- peces gruixudes ho a l’aparell.
  • Seite 13 Plat Nivell dels prestatges / Accessori Cuixa de xai amb os 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm 2; estri de rostir sobre la safata de forn peces gruixudes Afegiu líquid. Gireu la carn a mig fer. Pollastre sencer 1 - 1.5 kg;...
  • Seite 14 Plat Nivell dels prestatges / Accessori Patates al forn 1 kg 2; safata de forn Poseu les patates senceres sobre la safata de forn. Patates americanes 1 kg 3; safata de forn amb paper d’enfornar Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les pa‐ tates a trossos.
  • Seite 15 Funció de rellotge Aplicació El màxim és de 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funciona‐ ment del forn. Temporitzador Per engegar i parar el Temporitzador, seleccioneu: Menú, Configuració. 7.2 Com ajustar: Funcions del rellotge Com configurar: Hora del dia Pas 1 Pas 2...
  • Seite 16 Com configurar: Temporitzador Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5 Pas 6 La pantalla mostra: A la panta‐ l’hora del lla apareix: --:-- STOP Seleccio‐ Ajusteu Premeu repe‐ Premeu: Premeu: START neu la fun‐ Ajusteu l’ho‐ l’hora d’aca‐ ció...
  • Seite 17 9. FUNCIONS ADDICIONALS 9.1 Bloqueig Aquesta funció evita canvis accidentals del mode de funcionament de l’aparell. Activeu-lo quan l’aparell està funcionant: la cocció establerta continua i el tauler de control està bloquejat. Activeu-lo quan l’aparell està apagat: no es pot activar perquè el tauler de control està bloquejat. : mantingueu-lo premut per activar : mantingueu-lo premut per apagar- la funció.
  • Seite 18 Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55 Patates gratinades 180 - 200 70 - 85 Mussaca 170 - 190 70 - 95 Lasanya 180 - 200 75 - 90 Canelons 180 - 200 70 - 85 Púding 190 - 200 55 - 70 Púding d'arròs 170 - 190...
  • Seite 19 °C Pastís de poma, 2 motlles de Cocció convencional 55 - 65 20 cm de diàmetre Short bread (galetes escoce‐ Aire calent 25 - 35 ses) Short bread (galetes escoce‐ Cocció convencional 25 - 35 ses) Cocció a un nivell: galetes Feu servir el tercer nivell.
  • Seite 20 11. CURA I NETEJA AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 11.1 Notes sobre la neteja Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un detergent suau. Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall. Netegeu les taques amb un detergent suau.
  • Seite 21 Pas 3 Agafeu la part posterior del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral i retireu-lo. Pas 4 Instal·leu els suports de la graella en ordre invers. 11.3 Com utilitzar: Neteja pirolítica PRECAUCIÓ! Netegeu el forn amb Neteja pirolítica.
  • Seite 22 11.4 Recordatori de neteja El forn us recorda quan s’ha de netejar amb la neteja pirolítica. Per desactivar el recordatori, accediu a Menú i selec‐ Després de cada sessió de cocció, parpelleja a la cioneu Configuració, Recordatori de neteja. pantalla durant 5 segons. 11.5 Com extreure i instal·lar: Porta PRECAUCIÓ! Podeu treure la porta i el vidres interiors per...
  • Seite 23 11.6 Com substituir-lo: Llum AVÍS! Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta. Abans de substituir el llum: Pas 1 Pas 2 Pas 3 Apagueu el forn. Espereu fins que el Desconnecteu el forn de la xarxa Col·loqueu un drap a la part inferior forn es refredi.
  • Seite 24 L’aparell no s’encén o no s’escalfa L’aparell no s’escalfa. La funció de bloqueig està desactivada. Components Problema Comproveu que… El llum s'apaga. Cocció amb ventilació: està activat. El llum no funciona. El llum s’ha fos. Codis d’error La pantalla mostra… Comproveu que…...
  • Seite 25 BPK535060B 944188596 Identificació de model BPK535060M 944188597 Índex d'eficiència energètica 81.2 Classe d'eficiència energètica Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 1.09 kWh/cicle Consum energètic amb càrrega normal i mode amb ventilació 0.69 kWh/cicle Nombre de cavitats Font de calor...
  • Seite 26 14. ESTRUCTURA DE MENÚ 14.1 Menú Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5 Seleccioneu l’opció Ajusteu el valor i pre‐ de l’estructura Menú i : seleccioneu : premeu per Trieu l’ajust. per accedir al Menú. confirmar l’ajust. premeu Gireu el selector de les funcions d'escalfament fins a la posició...
  • Seite 27 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie op aeg.com/support Download de My AEG Kitchen-app voor meer recepten, hints en probleemoplossing. Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................27 2.
  • Seite 28 zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 29 • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
  • Seite 30 • Controleer, voordat je het apparaat • Zorg ervoor dat de parameters op het monteert, of de ovendeur onbelemmerd vermogensplaatje overeenkomen met opent. elektrische vermogen van de netstroom. • Het apparaat is uitgerust met een • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd elektrisch koelsysteem.
  • Seite 31 2.3 Gebruik • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat. WAARSCHUWING! • Gebruik een diepe pan voor vochtige Gevaar voor letsel, brandwonden, taarten. Vruchtensappen veroorzaken elektrische schokken of een explosie. vlekken die permanent kunnen zijn.
  • Seite 32 • Voor het uitvoeren van de pyrolytische bron zijn voor schadelijke dampen op laag reiniging en de eerste voorverwarming niveau. dient u het volgende uit de ovenruimte te 2.6 Binnenverlichting verwijderen: – overtollig voedselresten, olie- of vetresten/afzettingen. WAARSCHUWING! – alle verwijderbare voorwerpen Gevaar voor elektrische schokken.
  • Seite 33 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.
  • Seite 34 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen 4.2 Overzicht bedieningspaneel Om het apparaat te bedienen, moet u de Selecteer een verwarmingsfunctie om het bedieningsknop indrukken. De knop komt dan apparaat in te schakelen. Draai de knop voor naar buiten. de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 35 5.1 Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op 5.2 Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 1 Haal alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Stap 2 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven 1u werken.
  • Seite 36 Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onderwarmte Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te ma‐ ken. Bevroren gerechten Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bodem. Pizza-functie Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewaren van voedsel. Onderwarmte Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit).
  • Seite 37 6.4 Instellen:Kook- En Bakassistent Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen verwarmingsfunctie en temperatuur. Gebruik de functie om snel een gerecht met standaardinstellingen te bereiden. Je kunt ook de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen. Als de functie is afgelopen, controleert u of het voedsel klaar is. Voor sommige gerechten kunt u ook koken met: •...
  • Seite 38 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐ ren) 2; bakplaat Filet, gemiddeld (lage 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout en vers ge‐ temperatuur garen) cm dikke stukken malen peper. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Seite 39 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Gans, heel 4 - 5 kg 2; diepe pan Gebruik je favoriete kruiden. Leg het vlees op een diepe bakplaat. Draai halverwege de bereidingstijd de gans om. Vleesbrood 1 kg 2; bakrooster Gebruik je favoriete kruiden. Hele vis, gegrild 0.5 - 1 kg per vis 2;...
  • Seite 40 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Verse pizza, dik 2; bakplaat bedekt met bakpapier Quiche 2; bakblik op bakrooster Stokbrood / ciabatta / 0.8 kg 2; bakplaat bedekt met bakpapier witbrood Meer tijd nodig voor witbrood. Volkoren / rogge / 1 kg 2; bakplaat bedekt met bakpapier / bakrooster bruin brood 7.
  • Seite 41 Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het display verschijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00 Kies een verwarmings‐...
  • Seite 42 Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun. Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt –...
  • Seite 43 9.3 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de (°C) koelventilator automatisch ingeschakeld om 250 - maximaal de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan De automatische uitschakeling werkt niet met de koelventilator blijven werken totdat het de functies: Binnenverlichting, Uitsteltijd .
  • Seite 44 Ovenvormpjes Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm cm hoog 10.4 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350, IEC 60350. Bakken op één niveau - bakken in bakblikken °C Zachte cake zonder vet...
  • Seite 45 Bakken op meerdere niveaus - koekjes °C Zandtaartdeeg Hetelucht 25 - 45 2 / 4 Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Hetelucht 25 - 35 1 / 4 plaat, verwarm de lege oven voor Zachte cake zonder vet Hetelucht 45 - 55 2 / 4 Appeltaart, 1 blik per rooster (Ø...
  • Seite 46 Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine rei‐ nigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen.
  • Seite 47 Pyrolytische reiniging Stap 1 Ga naar het menu: Reinigen Optie Duur C1 - Licht reinigen C2 - Normaal reinigen 1 h 30 min C3 - Grondig reinigen Stap 2 - druk hierop om het reinigingsprogramma te selecteren. Stap 3 - druk hierop om het reinigen te starten. Stap 4 Draai na de reiniging de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Seite 48 Stap 1 Open de deur volledig. Stap 2 Hef en druk de klemhendels (A) op de twee deurscharnieren. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (in een hoek van ongeveer 70°). Houd de deur aan beide kanten vast en trek deze onder een opwaartse hoek weg van de oven. Plaats de ovendeur met de buitenkant omlaag op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
  • Seite 49 Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen. Stap 2 Reinig de glasafdekking. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als...
  • Seite 50 Verwijder het typeplaatje niet uit de apparaatruimte. 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier BPK535060B 944188596 Modelnummer BPK535060M 944188597 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Seite 51 BPK535060B 35.0 kg Massa BPK535060M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparing Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het koken.
  • Seite 52 Selecteer de optie in Pas de waarde aan - druk op om de Selecteer de instel‐ de Menu structuur en - selecteer om instelling te bevesti‐ ling. de Menu. en druk op druk op gen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om Menu af te sluiten. Menu-structuur te betreden Kook- En Bakassistent Reinigen...
  • Seite 53 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................53 2.
  • Seite 54 hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •...
  • Seite 55 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. •...
  • Seite 56 2.3 Use Mounting screws 4x25 mm WARNING! 2.2 Electrical connection Risk of injury, burns and electric shock or explosion. WARNING! • Do not change the specification of this Risk of fire and electric shock. appliance. • Make sure that the ventilation openings •...
  • Seite 57 • Always cook with the appliance door • Read carefully all the instructions for closed. pyrolytic cleaning. • If the appliance is installed behind a • Keep children away from the appliance furniture panel (e.g. a door) make sure the while the pyrolytic cleaning operates.
  • Seite 58 2.7 Service • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the • To repair the appliance contact the appliance. Authorised Service Centre. • Disconnect the appliance from the mains • Use original spare parts only. supply. •...
  • Seite 59 Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off. To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel overview Select a heating function to turn on the appliance.
  • Seite 60 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 5.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
  • Seite 61 6.2 Heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the tem‐ perature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To make convenience food crispy, e.g.
  • Seite 62 6.4 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature. Use the function to prepare a dish quickly with default settings. You can also adjust the time and the temperature during cooking. When the function ends check if the food is ready.
  • Seite 63 Dish Weight Shelf level / Accessory Fillet of beef, rare (slow cooking) 2; baking tray Fillet of beef, medi‐ 0,5 - 1.5 kg; 5 - 6 Use your favourite spices or simply salt and fresh groun‐ um (slow cooking) cm thick pieces ded pepper.
  • Seite 64 Dish Weight Shelf level / Accessory Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish 2; baking tray Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs. Fish fillet 3; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices. Cheesecake 28 cm springform tin on wire shelf Apple cake...
  • Seite 65 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application When the timer ends, the signal sounds. Minute minder When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Cooking time To postpone the start and / or end of cooking. Time Delay Maximum is 23 h 59 min.
  • Seite 66 How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeatedly: function and set the Set the cooking time. Press: temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3...
  • Seite 67 Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked.
  • Seite 68 The Automatic switch-off does not work with the appliance cool. If you turn off the the functions: Light, Time Delay. appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. 9.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of 10.
  • Seite 69 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
  • Seite 70 Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐ True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 heat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø...
  • Seite 71 Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven.
  • Seite 72 Pyrolytic Cleaning C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off position. When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off.
  • Seite 73 Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 5 Pull the door trim to the front to re‐ move it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide.
  • Seite 74 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance.
  • Seite 75 Product number (PNC) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name BPK535060B 944188596 Model identification BPK535060M 944188597 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle...
  • Seite 76 When the cooking duration is longer than 30 Cooking with the lamp off min, reduce the appliance temperature to Turn off the lamp during cooking. Turn it on minimum 3 - 10 min before the end of only when you need it. cooking.
  • Seite 77 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Seite 78 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen.
  • Seite 79 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Seite 80 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution.
  • Seite 81 • L’unité intégrée doit répondre aux • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et exigences de stabilité de la norme DIN de rallonges. 68930. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de Hauteur minimale du meu‐...
  • Seite 82 • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance ce que la porte ne soit jamais fermée durant son fonctionnement. lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et • Éteignez l'appareil après chaque l’humidité peuvent s’accumuler derrière la utilisation. porte fermée du meuble et provoquer •...
  • Seite 83 les casseroles, poêles, plateaux, • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ustensiles anti-adhésifs, etc. ce produit et les lampes de rechange • Lisez attentivement toutes les instructions vendues séparément : Ces lampes sont relatives au nettoyage par pyrolyse. conçues pour résister à des conditions •...
  • Seite 84 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis.
  • Seite 85 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil. Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Vue d'ensemble du bandeau de commande Sélectionnez un mode de cuisson pour mettre en fonctionnement l’appareil.
  • Seite 86 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la touche 5.2 Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez du four les accessoires et les supports de grille amovibles.
  • Seite 87 Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/Bas Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems. Plats Surgelés Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant.
  • Seite 88 6.4 Comment régler : Cuisson assistée Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a un mode de cuisson et une température recommandés. Vous pouvez utiliser la fonction pour préparer un plat rapidement avec les réglages par défaut. Vous pouvez également régler la durée et la température pendant la cuisson.
  • Seite 89 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant (cuisson basse température) 2 ; plateau de cuisson Rôti de bœuf, à point Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du 1 - 1.5 kg ; 4 à (cuisson basse tempé‐ sel et du poivre fraîchement moulu. Faire frire la viande 5 cm d’épaisseur rature) pendant quelques minutes sur une poêle chaude.
  • Seite 90 Plat Poids Niveau/Accessoire Cuisses de poulet, 3 ; plateau de cuisson fraîches Si vous avez mariné les cuisses de poulet, réglez une température inférieure et faites-les cuire plus longtemps. Canard entier 2 - 3 kg 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Utilisez vos épices préférées.
  • Seite 91 Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes, surgelées 0.75 kg 3 ; plateau de cuisson Lasagnes à la vian‐ 1 - 1.5 kg 2 ; cocotte sur grille métallique de/aux légumes avec feuilles de pâtes sè‐ ches Gratin de pommes de 1 - 1.5 kg 1 ;...
  • Seite 92 Comment régler Heure actuelle Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et Réglez l’horloge. Appuyez sur sélectionnez Configurations, Heure actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indi‐ que : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement.
  • Seite 93 8. UTILISATION DES ACCESSOIRES également des dispositifs anti-bascule. Le AVERTISSEMENT! rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité.
  • Seite 94 Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. - maintenez la touche enfoncée - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction. pour la désactiver. Un signal sonore retentit. - clignote lorsque le verrouillage est activé. 9.2 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, si le mode de (°C)
  • Seite 95 Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55 Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagnes 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Pudding au pain 190 - 200 55 - 70...
  • Seite 96 °C Tarte aux pommes, 2 moules Chauffage Haut/Bas 55 - 65 Ø20 cm Sablé Chaleur tournante 25 - 35 Sablé Chauffage Haut/Bas 25 - 35 Cuisson sur un niveau - biscuits Utilisez le troisième niveau de la grille. °C Petits gâteaux, 20 par plateau, Chaleur tournante 20 - 30 préchauffer le four à...
  • Seite 97 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Seite 98 Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. 11.3 Comment utiliser : Nettoyage ATTENTION! par pyrolyse Si un autre appareil est installé dans le Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse.
  • Seite 99 11.4 Nettoyage conseillé Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé. Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et sélec‐ clignote sur l’affichage pendant 5 secondes après tionnez Configurations, Nettoyage conseillé. chaque session de cuisson. 11.5 Comment démonter et ATTENTION! installer : Porte Manipulez soigneusement la vitre, en...
  • Seite 100 11.6 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi.
  • Seite 101 L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas L’appareil ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si... L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée. L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Codes d'erreur L’affichage indique… Vérifiez si...
  • Seite 102 BPK535060B 944188596 Identification du modèle BPK535060M 944188597 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 1.09 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.69 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité...
  • Seite 103 de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie. 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Sélectionnez l’option dans la structure Me‐ Ajustez la valeur et - sélectionnez Sélectionnez la con‐...
  • Seite 104 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 105 Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Hole dir Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support. Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung lade die App My AEG Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................105 2.
  • Seite 106 Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 107 • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 108 • Montieren Sie das Gerät an einem • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem sicheren und geeigneten Ort, der den Typenschild mit den elektrischen Montageanforderungen entspricht. Nennwerten der Netzspannung • Die Mindestabstände zu anderen Geräten übereinstimmen. und Küchenmöbeln sind einzuhalten. •...
  • Seite 109 2.3 Gebrauch – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emaille- oder WARNUNG! Edelstahlbeschichtung haben keine Verletzungs-, Verbrennungs-, Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen.
  • Seite 110 2.5 Pyrolytische Reinigung usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen WARNUNG! beschädigt werden und geringfügige Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- Mengen an gesundheitsschädlichen und Brandgefahr und es können Dämpfen freisetzen. chemische Emissionen (Dämpfe) austreten. 2.6 Innenbeleuchtung •...
  • Seite 111 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Seite 112 Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. Backofenbeleuch‐ Bestätigen Sie die Kurzzeitwecker Schnellaufheizung Tastensperre tung Einstellung 4.3 Display Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen Verriegelung Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung Timer-Anzeigen Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht.
  • Seite 113 5.2 Erstes Vorheizen Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen. Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen. Schritt 2 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet. Schritt 3 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet.
  • Seite 114 Ofenfunktion Anwendung Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit‐ teln. Unterhitze Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab. Auftauen Diese Funktion ist darauf ausgelegt, beim Kochen Energie zu sparen. Wenn du diese Funktion verwendest, kann die Temperatur im Gerät von der eingestellten Tempera‐...
  • Seite 115 P1 - P... Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-Assis‐ Wählen Sie das Gericht. Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigen tent. Drücken Sie Drücken Sie Sie die Einstellung. 6.5 Koch-Assistent Legende Legende Heize das Gerät vor, bevor du mit dem Kochen beginnst.
  • Seite 116 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kalbsbraten (z. B. 0.8 - 1.5 kg; 4 cm 2; Bräter auf Kombirost Schulter) dicke Stücke Verwende deine Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzuge‐ ben. Braten zugedeckt. Schweinebraten Na‐ 1.5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost cken oder Schulter Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit.
  • Seite 117 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Ganzer Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kg pro Fisch 2; Backblech Fisch mit Butter füllen und deine Lieblingsgewürze und Kräuter verwenden. Fischfilet 3; Auflaufform auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Käsekuchen 28 cm Back-Springform auf Kombirost Apfelkuchen 3;...
  • Seite 118 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Baguette / Ciabatta / 0.8 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Weißbrot Für Weißbrot mehr Zeit nötig. Vollkorn- / Roggen- / 1 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet / Kas‐ dunkles Brot tenform auf Kombirost 7.
  • Seite 119 Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Stellen Sie Kurzzeit-Wecker Drücken Sie: Drücken Sie: ein. Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgendes ange‐...
  • Seite 120 Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verrie‐ gelt.
  • Seite 121 9.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich (°C) (Std) das Kühlgebläse automatisch ein, um die 250 - max. Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Die automatische Abschaltung funktioniert Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät nicht mit den Funktionen: abgekühlt ist.
  • Seite 122 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 10.4 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß: EN 60350, IEC 60350. Backen auf einer Ebene –...
  • Seite 123 Backen auf mehreren Ebenen – Kekse °C Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 45 2 / 4 Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 25 - 35 1 / 4 Sie den leeren Backofen vor Biskuit, fettfrei Heißluft 45 - 55 2 / 4 Apfelkuchen, 1 Backform pro Heißluft 55 - 65...
  • Seite 124 Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Seite 125 Pyrolytische Reinigung Schritt 1 Menü eingeben: Reinigung Option Dauer C1 - Leichte Reinigung C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min C3 - Gründliche Reinigung Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten. Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die Aus-Position.
  • Seite 126 Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig. Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐ sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg.
  • Seite 127 Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐ men Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12.
  • Seite 128 Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten BPK535060B 944188596 Modellbezeichnung BPK535060M 944188597 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐...
  • Seite 129 BPK535060B 35.0 kg Masse BPK535060M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 13.2 Energiesparen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min.
  • Seite 130 Wählen Sie die Opti‐ Stellen Sie den Wert on aus der Menü - Wählen Sie, – drücken, um Wählen Sie die Ein‐ ein und drücken Sie Struktur aus und drü‐ um die Menü einzu‐ die Einstellung zu stellung. geben. bestätigen. cken Sie Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü...
  • Seite 131 Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Wärmeüberträger (z.
  • Seite 132 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione su: aeg.com/support Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My AEG Kitchen.
  • Seite 133 sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
  • Seite 134 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. • AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità...
  • Seite 135 • L'apparecchiatura è dotata di un sistema • Utilizzare sempre una presa elettrica con di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo contatto di protezione correttamente funziona a corrente elettrica. installata. • L'unità a incasso deve soddisfare i • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. requisiti di stabilità...
  • Seite 136 2.3 Utilizzo: – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. AVVERTENZA! – Prestare attenzione in fase di Rischio di lesioni, ustioni, scosse rimozione o installazione degli elettriche o esplosioni. accessori. • Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio •...
  • Seite 137 • Se si utilizza uno spray per il forno, danneggiate dalla temperatura elevata seguire attentamente le istruzioni di della pulizia per pirolisi di tutti i forni sicurezza sulla confezione. pirolitici e possono essere anche una fonte di vapori nocivi a basso livello. 2.5 Pulizia per pirolisi 2.6 Illuminazione interna AVVERTENZA!
  • Seite 138 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Resistenza Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano 3.2 Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti.
  • Seite 139 4.2 Panoramica del pannello di l'elettrodomestico, ruotare la manopola delle controllo funzioni cottura fino a portarla in posizione off. Selezionare una funzione cottura per accendere l'elettrodomestico. Per spegnere Confermare l'imposta‐ Timer Riscaldamento rapido Luce forno Blocco zione 4.3 Display Display con le funzioni chiave. Spie display Indicatori di base Blocco...
  • Seite 140 5.1 Pulizia iniziale Prima del primo utilizzo, pulire l'elettrodomestico vuoto e impostare l'ora: 00:00 Impostare l’ora. Premere 5.2 Preriscaldamento iniziale Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Passaggio Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dal forno. Passaggio Impostare la temperatura massima per la funzione: Lasciare in funzione il forno per 1 h.
  • Seite 141 Funzione cottura Applicazione Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della griglia. Cottura convenzionale Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera. Cibi congelati Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. Funzione Pizza Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
  • Seite 142 6.4 Come impostare: Cottura guidata Ogni piatto di questo sottomenu prevede una funzione cottura e una temperatura consigliate. Utilizzare la funzione per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni predefinite. È anche possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura. Al termine della funzione, controllare se il cibo è...
  • Seite 143 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Filetto di manzo, al sangue (cottura lenta) 2 lamiera dolci Filetto di manzo, 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. cott. media (cottura pezzi cm spessi Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
  • Seite 144 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Polpettone 1 kg 2; ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Pesce intero, griglia‐ 0.5 - 1 kg per pe‐ 2 lamiera dolci Farcire il pesce con burro e utilizzare spezie ed erbe pre‐ ferite.
  • Seite 145 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Baguette / Ciabatta / 0.8 kg 2; lamiera dolci rivestita con carta da forno Pane bianco Più tempo necessario per il pane bianco. Pane integrale / se‐ 1 kg 2; lamiera dolci rivestita con carta forno/leccarda gale / nero su ripiano a filo 7.
  • Seite 146 Come impostare: Contaminuti Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Il display visualiz‐ 0:00 Imposta Contaminuti Premere: Premere: Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display visualiz‐ 0:00 Selezionare una fun‐...
  • Seite 147 Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Blocco Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura. Attivarla quando l’apparecchiatura è...
  • Seite 148 9.3 Ventola di raffreddamento Quando l’apparecchiatura è in funzione, la (°C) ventola di raffreddamento si attiva in modo 250 - massimo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola di Lo spegnimento automatico non si attiva con raffreddamento continua a funzionare finché...
  • Seite 149 Pirofile monopor‐ zione Teglia da pizza Pirofila Tortiera per flan Ceramica Scura, non riflettente Scura, non riflettente Scura, non riflettente diametro 8 cm, al‐ 28 cm di diametro 26 cm di diametro 28 cm di diametro tezza 5 cm 10.4 Tabelle di cottura per gli istituti di test Informazioni per gli istituti di test Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.
  • Seite 150 Cottura al forno multilivello - biscotti °C Frollini al burro Cottura ventilata 25 - 45 2 / 4 Tortine, 20 per teglia, preriscal‐ Cottura ventilata 25 - 35 1 / 4 dare il forno vuoto Pan di Spagna senza grassi Cottura ventilata 45 - 55 2 / 4...
  • Seite 151 Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in la‐ vastoviglie. Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. Accessori 11.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano...
  • Seite 152 Pulizia per pirolisi Opzione Durata C1 - Pulizia leggera C2 - Pulizia normale 1 h 30 min C3 - Pulizia completa Passaggio 2 - premere per selezionare il programma di pulizia. Passaggio 3 - premere per avviare la pulizia. Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla posizione di spento.
  • Seite 153 Passaggio Aprire completamente la porta. Passaggio Sollevare e premere le leve di ser‐ raggio (A) sulle due cerniere. Passaggio Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa 70°). Afferrare la porta su entrambi i lati e tirarla fino ad allontanarla dal forno mantenendo un'inclinazione verso l'al‐ to.
  • Seite 154 Lampadina superiore Passaggio Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. Passaggio Pulire il coperchio in vetro. Passaggio Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. Passaggio Installare il coperchio in vetro. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Seite 155 Non rimuovere la 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore BPK535060B 944188596 Identificazione modello BPK535060M 944188597 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità...
  • Seite 156 BPK535060B 35.0 kg Massa BPK535060M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a va‐ pore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni. 13.2 Risparmio energetico calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
  • Seite 157 Selezionare l'opzione Regolare il valore e - selezionare - premere per Selezionare l'impo‐ dalla struttura Menu per accedere alla confermare l'impo‐ stazione. premere Menu. e premere stazione. Ruotare la manopola per le funzioni cottura sulla posizione off per uscire da Menu. Menu struttura Cottura guidata Pulizia...
  • Seite 158 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações sobre assistência e reparações em aeg.com/support Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG Kitchen. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
  • Seite 159 forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Seite 160 Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. • AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização.
  • Seite 161 • Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho Largura do armário 560 mm abaixo do aparelho, especialmente Profundidade do armário 550 (550) mm quando a porta estiver quente. • As protecções contra choques eléctricos Altura da parte da frente do 594 mm das peças isoladas e não isoladas devem...
  • Seite 162 • Abra a porta do aparelho com cuidado. A • Antes de qualquer ação de manutenção, utilização de ingredientes com álcool pode desative o aparelho e desligue a ficha da provocar uma mistura de álcool e ar. tomada elétrica. • Evite que faíscas ou chamas entrem em •...
  • Seite 163 – garanta uma boa ventilação durante e Estas lâmpadas destinam-se a suportar após cada limpeza pirolítica. condições físicas extremas em – proporcione uma boa ventilação eletrodomésticos, tais como temperatura, durante e após o pré-aquecimento vibração, humidade, ou destinam-se a inicial. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Seite 164 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Resumo geral Painel de commandos Botão para os tipos de aquecimento Visor Botão de controlo Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras 3.2 Acessórios Prateleira em grelha Para tachos, formas de bolos, assados. Tabuleiro para assar Para bolos e biscoitos.
  • Seite 165 4.2 Descrição geral do painel de aquecimento para a posição off (desligado) comandos para desligar o aparelho. Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho. Rode o botão para os tipos de Temporizador Aquecimento rápido Lock Confirmar a definição 4.3 Visor Visor com funções chave.
  • Seite 166 5.2 Pré-aquecimento inicial Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno. Passo 2 Regule a temperatura máxima para a função: Deixe o forno funcionar durante 1 h. Passo 3 Regule a temperatura máxima para a função: Deixe o forno funcionar durante 15 min.
  • Seite 167 Tipo de aquecimen‐ Aplicação Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos. Aquecimento inferior Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongelação depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados. Descongelar Esta função foi concebida para poupar energia durante a cozedura. Quando utilizar esta função, a temperatura no interior do aparelho pode ser diferente da temperatura selecionada.
  • Seite 168 P1 - P... Entre no menu. Selecione a Cozedura as‐ Selecione o prato. Premir Coloque o prato no forno. Confirme a definição. sistida. Prima 6.5 Cozedura assistida Legenda Legenda Pré-aqueça o aparelho antes de começar a cozinhar. Peso automático disponível. Nível da prateleira.
  • Seite 169 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Filete de carne de va‐ ca, mal passado (aquecimento a baixa temp.) 2; tabuleiro para assar Filete de carne de va‐ 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal ca, médio (aqueci‐...
  • Seite 170 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Pato inteiro 2 - 3 kg 2; assadeira numa prateleira em grelha Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne nu‐ ma assadeira. Vire o pato após metade do tempo de co‐ zedura. Ganso, inteiro 4 - 5 kg 2;...
  • Seite 171 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Batatas congeladas 0.75 kg 3; tabuleiro para assar Lasanha de carne/ 1 - 1.5 kg 2; caçarola na prateleira em grelha legumes com folhas de massa seca Batatas gratinadas 1 - 1.5 kg 1; caçarola na prateleira em grelha (batatas cruas) Rode o prato após metade do tempo de cozedura.
  • Seite 172 Como definir: Hora para alterar a hora do dia, entre no menu e sele‐ Acertar o relógio. Premir: cione Definições, Hora do dia. Como definir: Conta-minutos Passo 1 Passo 2 Passo 3 O visor mostra: 0:00 Definir a Conta-minutos Premir: Premir: O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
  • Seite 173 8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS também dispositivos anti-inclinação. A AVISO! armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da Consulte os capítulos relativos à prateleira. segurança. 8.1 Inserir acessórios Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Os entalhes são Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras.
  • Seite 174 Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho. - mantenha premido para ligar a - mantenha premido para desligar. função. É emitido um sinal sonoro. - fica intermitente quando o bloqueio está ativo. 9.2 Desativação automática Por motivos de segurança, se o tipo de (°C) aquecimento estiver ativo e não forem 250 - máximo...
  • Seite 175 Batatas gratinadas 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasanha 180 - 200 75 - 90 Canelones 180 - 200 70 - 85 Pudim de pão 190 - 200 55 - 70 Pudim de arroz 170 - 190 45 - 60 Bolo de maçã, feito com massa batida (forma...
  • Seite 176 °C Tarte de maçã, 2 formas, Ø Calor superior/inferior 55 - 65 20 cm Pão pequeno Ventilado + Resistência 25 - 35 Circ Pão pequeno Calor superior/inferior 25 - 35 Cozer num nível - biscoitos Usar a terceira posição de prateleira. °C Bolos pequenos, 20 por tabuleiro, Ventilado + Resistência Circ...
  • Seite 177 11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 11.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐ na e um detergente suave. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Limpe manchas com um detergente suave.
  • Seite 178 Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. Passo 4 Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. 11.3 Como utilizar: Limpeza CUIDADO! pirolítica Se existirem outros aparelhos instalados Limpeza do forno com Limpeza pirolítica. no mesmo armário, não os utilize enquanto estiver a utilizar esta função.
  • Seite 179 11.4 Aviso de limpeza O forno lembra-lhe quando deve limpá-lo com limpeza pirolítica. Para desligar o lembrete, introduza o Menu e selecione pisca no visor durante 5 segundos após cada ses‐ Definições, Aviso de limpeza. são de cozedura. 11.5 Como remover e instalar: Porta CUIDADO! Pode remover a porta e os painéis de vidro A força exercida, sobretudo nas...
  • Seite 180 11.6 Como substituir: Lâmpada AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno. Aguarde até que o Desligue o forno da corrente elétri‐ Coloque um pano no fundo da cavi‐ forno esteja frio.
  • Seite 181 O aparelho não liga ou não aquece O aparelho não aquece. O Bloqueio está desativado. Componentes Problema Verificar se... A lâmpada está desligada. Ventilado com Resistência - está ativada. A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida. Códigos de erro O visor mostra…...
  • Seite 182 BPK535060B 944188596 Identificação do modelo BPK535060M 944188597 Índice de Eficiência Energética 81,2 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 1,09 kWh/ciclo Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação 0,69 kWh/ciclo forçada Número de cavidades...
  • Seite 183 14. ESTRUTURA DO MENU 14.1 Menu Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 Selecione a opção a Ajuste o valor e prima - prima para Selecione a defini‐ partir da Menu estru‐ - selecione pa‐ confirmar a defini‐ ção.
  • Seite 184 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en aeg.com/support Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen. Salvo modificaciones.
  • Seite 185 siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Seite 186 • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Seite 187 alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Altura mínima del armario 578 (600) mm • Evite que el cable de red toque o entre en (Altura mínima del armario debajo de la encimera) contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, Ancho del armario 560 mm...
  • Seite 188 2.4 Mantenimiento y limpieza • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. ADVERTENCIA! • No utilice el aparato con las manos Riesgo de lesiones o de daños en el mojadas ni con agua en contacto. aparato.
  • Seite 189 • La limpieza pirolítica es una operación a separado: Estas bombillas están alta temperatura que puede liberar humos destinadas a soportar condiciones físicas de los residuos de cocción y de los extremas en los aparatos domésticos, materiales de fabricación, por lo que se como la temperatura, la vibración, la recomienda a los consumidores: humedad, o están destinadas a señalar...
  • Seite 190 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Programador electrónico Mando de control Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
  • Seite 191 4.2 Vista general del panel de funciones de cocción hasta la posición de control apagado para apagar el aparato. Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las Temporizador Calentamiento rápido Bloqueo Confirmar ajuste 4.3 Pantalla Pantalla con funciones principales.
  • Seite 192 5.2 Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1h. Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15min.
  • Seite 193 Función de cocción Aplicación Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen‐ de de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Descongelar Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utili‐ za esta función, la temperatura interior del aparato puede diferir de la temperatura ajustada.
  • Seite 194 Acceda al menú. Seleccione Cocción asisti‐ Seleccione el plato. Pulse Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste. da. Pulse 6.5 Cocción asistida Leyenda Leyenda Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. Peso automático disponible. Nivel del estante. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Rosbif, poco hecho...
  • Seite 195 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Cerdo desmigado 1.5 - 2 kg 2 bandeja de hornear (cocción lenta) Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente. Lomo de cerdo fres‐ 1 - 1.5 kg;...
  • Seite 196 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Tarta de manzana 3; bandeja Tarta de manzana 2; forma de pastel en la parrilla Pastel de manzana 22 cm molde con forma de tarta en la bande‐ ja de rejilla Brownies 2 kg de masa 3 bandeja honda Magdalenas de cho‐...
  • Seite 197 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Funciones de reloj Función de reloj Aplicación Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Avisador Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detie‐ Tiempo de cocción Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de retardo El máximo es 23 h 59 min.
  • Seite 198 Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla mues‐ tra: 0:00 Elija una función de Pulse repetidamente: Ajuste el tiempo de cocción y la tempera‐ Pulse: cocción. tura. El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2...
  • Seite 199 Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. Actívela cuando el aparato esté...
  • Seite 200 9.3 Ventilador de refrigeración Cuando el aparato está en funcionamiento, el (°C) ventilador de enfriamiento se enciende 250 - máximo automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador El apagado automático no funciona con las de enfriamiento puede seguir funcionando funciones: Luz, Tiempo de retardo.
  • Seite 201 Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base Cerámica Oscuro, mate Oscuro, mate Oscuro, mate 8 cm de diámetro, 28 cm de diámetro 26 cm de diámetro 28 cm de diámetro 5 cm de altura 10.4 Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
  • Seite 202 Horneado multinivel: galletas °C Mantecados Aire caliente 25 - 45 2 / 4 Pastelillos, 20 unidades por Aire caliente 25 - 35 1 / 4 bandeja, precaliente el horno vacío Bizcocho sin grasa Aire caliente 45 - 55 2 / 4 Pastel de manzana, 1 molde Aire caliente 55 - 65...
  • Seite 203 Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados. Accesorios 11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de...
  • Seite 204 Limpieza pirolítica C1 - Limpieza ligera C2 - Limpieza normal 1 h 30 min C3 - Limpieza a fondo Paso 2 : pulse para seleccionar el programa de limpieza. Paso 3 - pulse para comenzar la limpieza. Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
  • Seite 205 Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada. Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por...
  • Seite 206 Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Instale la tapa de cristal. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
  • Seite 207 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor BPK535060B 944188596 Identificación del modelo BPK535060M 944188597 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética...
  • Seite 208 Reduzca al máximo el tiempo entre Mantener calientes los alimentos horneados cuando prepare varios platos de Si desea utilizar el calor residual para una vez. mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El Cocción con ventilador indicador de calor residual o la temperatura En la medida de lo posible, utilice las aparecen en la pantalla.
  • Seite 209 Ajustes Tiempo de funcionamiento Encendido/ Encendido/Apaga‐ Apagado Calentamiento rápido Encendido/ Aviso de limpieza Encendido/Apaga‐ Apagado Modo demostración Código de acti‐ Versión del software Comprobar vación. 2468 Restaurar todos los ajustes Sí / No 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos...
  • Seite 212 867371228-D-372023...

Diese Anleitung auch für:

Bpk535060m