Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de Montage
ClassicLine Modul
ClassicLine module
Module ClassicLine
AC5222

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IFM Electronic ClassicLine AC5222

  • Seite 1 Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage ClassicLine Modul ClassicLine module Module ClassicLine AC5222...
  • Seite 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Slave wandelt analoge Eingangssignale und überträgt diese über das AS-Interface zum AS-i Master. Das AS-i Modul fungiert als Slave mit bidirektionalem Datenverkehr im AS-i Netz. Die Datenübertragung zum Host erfolgt asynchron nach dem AS-i Profil S-7.3.D, gemäß AS-i Spezifikation 3.0, abwärtskompatibel. •...
  • Seite 3 Adressieren Auslieferungsadresse ist 0. Adressieren mit dem Adressiergerät AC1154 Das Modul kann über die implementierte Adressierschnittstelle mit dem Adressierkabel (E70213) im montierten und verdrahteten Zustand adressiert werden. Strommessung Bei allen folgenden Anschlussbelegungen bezieht sich die dargestellte Pinbelegung auf das Analogmodul. Anschlussbelegung eines 2-Draht-Sensors ohne eigene Versorgung Pin 1: Sensorversorgung +24 V Pin 2: AI+ Analogeingang...
  • Seite 4 Parametrierung des Analogmoduls Parameterbit/ Beschreibung Bemerkungen Bezeichnung 50 Hz Filter im A/D Wandler aktiv Das 50Hz Filter gilt für ganz Europa Filter 60 Hz Filter im A/D Wandler aktiv Die Projektierung wirkt sich auf die Wand- lungszeit im AS-i Slave, die Übertragung Kanal 2 über das AS-Interface, die LED-Funktion freigegeben...
  • Seite 5 Betrieb Vermeiden Sie Schmutz- und Staubablagerungen auf Ober- und Unterteil, um die Verschlussmechanik nicht zu beeinträchtigen. Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert. Anzeige durch LEDs: • LED1 gelb aus: Sensoreingang ist deaktiviert (siehe Parameterbit P1) • LED1 gelb an: Analoges Signal im Messbereich •...
  • Seite 6 Messbereich des Moduls Die Messbereiche und deren Bedeutung entnehmen Sie bitte den fol- genden Tabellen: Analogeingangsmodul 4 ... 20 mA Bereich Einheiten Einheiten LED 1 Periphe- Bedeutung [mA] dez. hex. riefehler < 3,4 (32768)* /32767 (8000)* 7FFF blinkt ein *** Drahtbruch 3,4...3,59 (3400...3599)* /...
  • Seite 7 Functions and features The slave converts analogue input signals and transfers them to the AS-i master via the AS-Interface. The AS-i module operates as a slave with bidirectional data transfer in the AS-i network. The data transfer to the host is asynchronous according to the AS-i profile S-7.3.D and the AS-i specification 3.0, downward compatible.
  • Seite 8 Addressing At the factory the address is set to 0. Addressing with the AC1154 addressing unit When mounted and wired the module can be addressed with the addressing cable (E70213) via the implemented addressing interface. Current measurement In all the following wiring diagrams the indicated pin connection refers to the analogue module.
  • Seite 9 Parameter setting of the analogue module Parameter bit/ Description Remarks Designation 50Hz filter in the A/D converter active The 50Hz filter applies filter to the whole of Europe 60Hz filter in the A/D converter active The projection has an effect on the con- version time in the AS-i slave, the trans- channel 2 mission via the AS-interface, the LED...
  • Seite 10 Operation Avoid build-up of dirt and dust on the upper and lower parts so that the locking mechanism is not affected. Check the reliable functioning of the unit. Display by LEDs: • LED1 yellow off: sensor input disabled (see parameter bit P1) •...
  • Seite 11 Measuring range of the module For the measuring range and its significance please refer to the follo- wing tables: Analogue input module 4 ... 20 mA Range Units Units LED 1 Peripheral Meaning [mA] dec. hex. fault < 3.4 (32768)* 32767 (8000)* 7FFF flashes on ***...
  • Seite 12 Fonctionnement et caractéristiques L'esclave convertit les signaux d'entrée analogiques et les transmet au maître AS-i via l'interface AS-i. Le module AS-i est un esclave avec transmission bidirectionnelle des données dans le réseau AS-i. La transmission des données à l'hôte est asynchrone selon le profil AS-i S-7.3.D, selon la spécification AS-i 3.0, compatibilité...
  • Seite 13 Adressage A la livraison, l'adresse est 0. Adressage avec l'unité d'adressage AC1154 Le module monté et câblé peut être adressé via le cordon d'adressage (E70213) par l'interface d'adressage implémentée. Mesure de courant Dans tous les schémas suivants le raccordement indiqué se réfère au module analogique.
  • Seite 14 Paramétrage du module analogique Bits de paramètres/ Description Remarques Désignation filtre 50Hz actif dans le convertisseur A/N Le filtre 50 Hz s'applique filtre à toute l'Europe filtre 60Hz actif dans le convertisseur A/N La configuration influence le temps de conversion dans l'esclave AS-i, la trans- mission via l'interface AS-i, la fonction voie 2 LED et les messages d'erreur de péri-...
  • Seite 15 Fonctionnement Eviter les dépôts de souillure et de poussières sur l'embase et la partie supérieure afin que le mécanisme de verrouillage ne soit pas affecté. Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. Affichage par LED : • LED1 jaune éteinte : entrée du capteur désactivée (voir bit de paramètre P1) •...
  • Seite 16 Plage de mesure du module Pour les plages de mesure et leur signification regarder les tables sui- vants : Module d'entrée analogique 4 ... 20 mA Plage Unités Unités LED 1 Défaut Signification [mA] dec. hexa périphérie < 3,4 (32768)* 32767 (8000)* 7FFF clignote actif *** rupture d'un fil...
  • Seite 17 Montage / Assembly Flachkabelausrichtung Auslieferungszustand Legen Sie das gelbe Flachkabel sorgfältig in die Profilnut ein. Orientation of the flat cable on delivery Carefully place the yellow flat cable into the profile slot. Orientation du câble plat à la livraison Posez le câble plat AS-i jaune soigneusement dans le guide profilé.
  • Seite 18 Verriegeln Sie das Gerät. Lock the unit. Verrouillez l'appareil. mitgelieferte Unterteil ermöglicht die Ausrichtung des Flachkabels in drei Richtungen. Legen Sie die Flachkabelführung (1) für die gewünschte Richtung entsprechend ein. With the supplied lower part the flat cable can be aligned in three directions.
  • Seite 19 Einstellungen am Unterteil Wählen gemäß Ihrer gewünschten Flachkabelausrich- tung (→) die Position 1, 2 oder 3 aus. A = Auslieferungszustand Settings at the lower part Select the position 1, 2 or 3 depending on the requested flat cable alignment (→). A = Factory setting Réglages sur l'embase Sélectionnez la position 1, 2 ou 3...
  • Seite 20 Einstellungen am Oberteil Stellen Sie dann am Oberteil die gewählte Position ein, drehen Sie dafür das Dreieck auf die ent- sprechende Ziffer (Bild D1 und D2). Settings at the upper part Then set the selected position at the upper part. To do so, turn the arrow to the corresponding num- ber (figure D1 and D2).
  • Seite 21 Gerät öffnen / Open the unit / Ouvrir l'appareil Öffnen Sie das Gerät wie abge- bildet mit einem Werkzeug (z. B. Schraubendreher). Open the unit using a tool as shown (e.g. screwdriver). Ouvrez l'appareil à l'aide d'un outil comme indiqué (par ex. tournevis).