Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Svenska

  • Dutch

    • Verklaring Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Voorzorgsmaatregelen
      • Behandeling en Onderhoud
    • Bescherming Tegen Schadelijke Interferentie Bij Radiocommunicatie
    • Belangrijkste Specificaties/Accessoires EDG VR Fieldscope
    • Benamingen EDG VR Fieldscope
    • Oculair Monteren en Verwijderen
    • Scherpstellen/Verschuifbare Zonnekap
    • Draaien Van de Body (Alleen Gehoekt Model)
    • Batterijen Plaatsen
    • VR (Vibratiereductie) Functie
    • Oculairs
    • Specificaties Oculairs
    • Benamingen/Accessoires Oculairs
    • Toepassing Oculairs
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
      • Условные Обозначения
    • Меры Предосторожности
      • Уход И Техническое Обслуживание
    • Полевой Зрительной Трубы Nikon
    • Защита От Нежелательного Воздействия На Указания, Чтобы Использовать Данное de Радиосвязь
    • Основные Характеристики/Аксессуары Полевой Ситуации. Прежде Чем Начинать Se Зрительной Трубы EDG VR
    • Номенклатура Полевой Зрительной Трубы EDG VR
    • Установка И Удаление Окуляра
    • Фокусировка/Выдвижная Бленда
    • Вращение Корпуса (Только Устанавливаемые Под Углом Модели)
    • Вставка Батарей
    • Функция VR (Уменьшения Вибрации)
    • Окуляры
    • Технические Характеристики Окуляра
    • Номенклатура/Аксессуары Окуляра
    • Совместимость Окуляров
      • Para a Sua Segurança
      • Cuidados E Manutenção
      • Inserção das Pilhas
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Przestrogi
      • Konserwacja
    • Ochrona Przed Szkodliwymi Zakłóceniami Komunikacji Radiowej
    • Luneta Fieldscope EDG VR - Główne Dane
    • Techniczne I Akcesoria
    • Luneta EDG VR Fieldscope - Nazewnictwo
    • Mocowanie I Zdejmowanie Okularu
    • Ustawianie OstrośCI/Wysuwanie Osłony Słonecznej
    • Obracanie Korpusu (Tylko Model Kątowy)
    • Wkładanie Baterii
    • Funkcja VR (Vibration Reduction - Redukcja Drgań)
    • Okulary
    • Okular - Dane Techniczne
    • Okular - Nazewnictwo/Akcesoria
    • Przydatność Okularów
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Symbolien Merkitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Huomautukset
      • Hoito Ja Kunnossapito
    • Suojaus Haitallisia Häiriösignaaleja Vastaan
    • EDG VR Fieldscope -Kaukoputkien Ominaisuudet/ Varusteet
    • EDG VR Fieldscope -Kaukoputken Nimitykset
    • Okulaarin Kiinnitys Ja Irrotus
    • Tarkentava/Liukuva Aurinkosuoja
    • Pyörivä Runko (Vain Kulmikkaat Mallit)
    • Paristojen Asetus
    • VR-Toiminto (Tärinänvaimennus)
    • Okulaarit
    • Okulaarin Ominaisuudet
    • Okulaarin Nimitykset/Varusteet
    • Okulaarien Sopivuus
  • Norsk

    • For Din Sikkerhet
    • Forholdsregler
      • Stell Og Vedlikehold
    • Beskyttelse Mot Skadelig Interferens for Radiokommunikasjon
    • Spesifikasjoner/Tilbehør for EDG VR Fieldscope
    • Nomenklatur for EDG VR Fieldscope
    • Fokusere/Skyve Soldeksel
    • Montering Og Fjerning Av Okularlinse
    • Rotere Huset (Bare Vinklede Modeller)
    • Sette Inn Batterier
    • VR-Funksjon (Vibrasjonsreduksjon)
    • Okularer
    • Spesifikasjoner for Okular
    • Nomenklatur/Tilbehør for Okular
    • Okularenes Egnethet
      • For Din Sikkerheds Skyld
      • Pleje Og Vedligeholdelse
      • Ilægning Af Batterier
      • Funktion for VR (Vibration Reduction)
      • Deaktivering Af VR-Funktion
  • Čeština

    • Pro VašI Bezpečnost
    • Preventivní Opatření
      • Ošetřování a Údržba
    • Ochrana Proti Škodlivému Rušení Radiové Komunikace
    • Polní Okulár EDG VR Fieldscope / Hlavní Specifikace a Příslušenství
    • Polní Okulár EDG VR Fieldscope / Názvosloví
    • Nasazování a Odebírání Okuláru
    • Ostření / Posunování Sluneční Clony
    • Otáčení Těla (Pouze Úhlový Model)
    • Vložení Baterií
    • Funkce VR (Redukce Vibrací)
    • Okuláry
    • Okuláry / Specifikace
    • Okuláry / Názvosloví a Příslušenství
    • Vhodnost Okulárů
      • Introducerea Bateriilor
      • Funcţia VR (Reducerea Vibraţiilor)
  • Magyar

    • Biztonsága Érdekében
    • Óvintézkedések
      • Ápolás És Karbantartás
    • Védelem a RáDIós KommunikáCIó Káros InterferenciáI Ellen
    • EDG VR Fieldscope Fő JellemzőI/ Tartozékok
    • EDG VR Fieldscope Elnevezések
    • Fókuszáló/Csúsztatható Napellenző
    • Szemlencse Fel- És Leszerelése
    • A Ház Forgatása (Csak Hajlított Modelleknél)
    • Elemek Behelyezése
    • VR (RázkóDáscsökkentés) Funkció
    • Szemlencsék
    • Szemlencse JellemzőI
    • Szemlencse Elnevezései/Tartozékai
    • A Szemlencsék Alkalmassága

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
EDG VR Fieldscopes
Jp
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon EDG 85-A VR

  • Seite 3 85-A VR 85 VR...
  • Seite 61 Index Für Ihre Sicherheit Vielen Dank für das Vertrauen in Nikon, das Sie uns mit dem Kauf dieses Nikon Für Ihre Sicherheit ..............61-65 EDG VR-Fieldscopes erwiesen haben. Vorsichtsmaßnahmen ............66-67 Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Schutz gegen schädliche Störungen des...
  • Seite 62: Für Ihre Sicherheit

    Gehäuse und lassen Sie dann besteht die Gefahr einer Explosion Notwendigkeit, die Batterie zu die Reparatur von einem von oder eines Stromschlags. entfernen beim Symbol links.) Nikon autorisieren Fachhändler durchführen. VORSICHT Sollten Sie eine Erwärmung, WARNUNG (für das Fieldscope) Rauch oder anderen ungewöhnlichen Geruch aus...
  • Seite 63 Belassen Sie dieses Produkt Achten Sie darauf, das Fieldscope GEFAHR nicht in einem in der Sonne nicht zu beschädigen, indem Sie (für Alkali- und Lithium-Batterien) geparkten Fahrzeug oder in es fallen lassen oder gegen etwas der Nähe von Heizungen und stoßen.
  • Seite 64 Für Ihre Sicherheit Beachten Sie die Warnungen Isolieren Sie beim Entsorgen der Batterien niemals Flammen oder und Sicherheitshinweise auf den Batterien die Kontaktpunkte mit übermäßiger Hitze aussetzen. Batterien. Klebeband. Bei Nichtbeachtung besteht die Bei Nichtbeachtung besteht die Bei dem Kontakt mit anderem Gefahr auslaufender Flüssigkeit, Gefahr auslaufender Flüssigkeit, Metall besteht die Gefahr einer...
  • Seite 65 WARNUNG Halten Sie Batterien von Kindern Benutzen Sie nur Batterien, die fern. für die Benutzung mit diesem [für Ni-MH (Nickelmetall-Hybrid)) -Batterien] Achten Sie besonders darauf, Produkt zugelassen wurden dass Kleinkinder keine Batterien (siehe technische Daten). oder andere kleine Teile in den Bei Nichtbeachtung besteht die Ziehen oder kratzen Sie nicht die Mund nehmen.
  • Seite 66: Vorsichtsmaßnahmen

    • Verwenden Sie keinesfalls ein ausgezeichnetem Zustand zu an einem kühlen und trockenen Ort Objektiv-Reinigungsspray zur halten, empfiehlt Nikon Vision eine aufbewahren. Reinigung der Objektivlinse des regelmäßige Wartung durch einen • Keinesfalls das Fieldscope bei Fieldscopes.
  • Seite 67: Schutzaufkleber

    SCHUTZAUFKLEBER • Auf keinen Fall den Schutzaufkleber hinter dem Batteriefach entfernen. Durch das Entfernen kann es aufgrund der statischen Aufladung zu einer Fehlfunktion kommen. Schutzaufkleber...
  • Seite 68: Schutz Gegen Schädliche Störungen Des Funkverkehrs

    Schutz gegen schädliche Störungen des Funkverkehrs Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der FCC-Richtlinien überein. Der Betrieb hängt von den folgenden zwei Bedingungen ab: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störung verursachen. (2) Dieses Gerät muss jede mögliche empfangene Störung annehmen, einschließlich Störung, die einen unerwünschten Betrieb verursachen kann.
  • Seite 69 ) Drehbarkeit Fest Drehbar Basierend auf dem Nikon Fieldscope Mess-Standard (mit Stativ). Die Batterielebensdauer hängt von den Bedingungen, der Temperatur und Vi- bration ab. NICHT für die Verwendung unter Wasser konzipiert. Wasserdichtigkeit: Getestet bei Wasser, das 10 Minuten lang 1 mm pro Minute aus einer Höhe von mehr als 200 mm auf das Produkt fällt (bei normaler Benutzung, bei der das Okular korrekt an das Gehäuse angebracht war).
  • Seite 70: Edg Vr-Fieldscope-Teilebezeichnung

    EDG VR-Fieldscope-Teilebezeichnung ① Objektivlinse (Modell mit Schrägeinblick) ⑤ ⑦ ⑮ ② Abdeckkappe der Objektivlinse ⑨ ④ ③ Sonnenblende (verschiebbar) ③ ⑫ ④ Schärfering ⑤ Okular (optional) ① ⑥ ⑥ Okularkappe (für das optionale Okular) ⑯ ② ⑦ Markierung Okularlösung ⑧ ⑧...
  • Seite 71: Das Okular Einsetzen Und Entfernen

    Das Okular einsetzen und entfernen Scharfeinstellung/Verschiebbare Sonnenblende Scharfeinstellung Einsetzen ① ・ Zur Scharfeinstellung den Schärfering drehen. Das Okular so in das Durch Drehen des Schärferings im Uhrzeigersinn ① Fieldscope-Gehäuse werden weit entfernte Beobachtungsobjekte scharf einsetzen, dass eingestellt. beide Markierungen Durch Drehen des Schärferings entgegen dem übereinstimmen.
  • Seite 72: Drehung Des Gehäuses (Nur Modelle Mit Schrägeinblick)

    Drehung des Gehäuses (nur Modelle mit Schrägeinblick) 0˚ 45˚ 45˚ Verriegelung 90˚ 90˚ 135˚ 135˚ ・ Die Verriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn losdrehen, damit sich das Gehäuse drehen lässt. ・ Es gibt vier Rastpositionen (0˚, ±45˚, ±90˚ und ±135˚). ・ Durch Festschrauben der Verriegelung wird das Gehäuse in der jeweiligen Winkelposition fixiert. * Achten Sie darauf, sich beim Drehen des Gehäuses nicht die Finger zwischen dem Batteriefach und der Stativhalterung zu klemmen.
  • Seite 73: Einsetzen Der Batterien

    Einsetzen der Batterien 1. Entfernen Sie das Batteriefach vom Gehäuse (Abb. 1) Lösen Sie die Batteriefachverriegelung (Abb.1) und entfernen Sie diese vom Fieldscope-Gehäuse (Abb. 2) . 2. Setzen Sie die Batterien ein Legen Sie die Batterien in der Richtung ein, die im Batteriefach angegeben ist (Abb. 3). 3.
  • Seite 74: Vr (Vibrationsreduktion)-Funktion

    VR (Vibrationsreduktion)-Funktion 1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien im Batteriefach eingelegt sind. VR-Sperrknopf 2. Drehen Sie den VR-Sperrknopf und richten Sie die Markierung an der Position ○ aus (Abb. 5) 3. Drücken Sie den VR-Ein-/Ausschalter einmal, um die VR einzuschal- ten (die grüne LED leuchtet auf) (Abb.
  • Seite 75 Okulare FEP-20W FEP-38W FEP-50W FEP-75W TS-Ringvorsatz DS-Ringvorsatz FEP-20-60 FEP-25LER FEP-30W Zur Verwendung den jeweiligen Vorsatz in das Okular schrauben.
  • Seite 76 Okulardaten Modell FEP-20W FEP-25LER FEP-30W FEP-38W FEP-50W FEP-75W FEP-20-60 20-60 Vergrößerung (x) 16-48 2,2-1,1** Sehfeld objektiv (˚) 2,8-1,4** 55.3 64.3 64.3 64.3 64.3 42-60** Sehfeld subjektiv(˚)* 55.3 64.3 64.3 64.3 64.3 42-60** 58/173 42/126 42/126 33/99 24/73 17/52 38-19/115-58** Sehfeld pro 1.000m/yds. (m/fuß) 72/215 52/157 52/157...
  • Seite 77: Okular-Teilebezeichnung

    Okular-Teilebezeichnung ① ① ① ② ① Okular ② ② Gummiaugenmuschel ② ③ ④ ③ Ring zur Höheneinstellung Okular ⑤ ④ Zoomring ⑤ ⑤ Lösehebel Okular ⑤ ⑥ ⑥ ⑥ ⑦ ⑥ Markierung Okularlösung ⑦ ⑦ ⑦ Okulargewinde FEP-25LER FEP-20-60 FEP-20W/38W/ 50W/75W ⑧...
  • Seite 78: Einsatzgebiete Von Okularen

    Einsatzgebiete von Okularen FEP-20W/-38W/-50W/-75W (dreh- und verschiebbare Gummiaugenmuschel) Den Ring zur Höheneinstellung des Okulars zur Einstellung drehen. Beobachtung (Nicht- Digiscoping: Beobachtung Brillenträger): Gummiaugenmuschel in (Brillenträger): Gummiaugenmuschel um Einzugsposition nutzen. Gummiaugenmuschel um mehr als 5 mm ausgezogen. ca. 5 mm ausgezogen. Digitalkameraadapter Die tatsächliche Auszugslänge montierbar.
  • Seite 79 FEP-25 LER (abnehmbare Gummiaugenmuschel) Digiscoping: Zum Beobachtung: Zum Gebrauch die Sicherheits- Gebrauch die Sicherheits- Gummiaugenmuschel Gummiaugenmuschel abnehmen. anbringen. Digitalkameraadapter montierbar. FEP-20-60 (dreh- und verschiebbare Gummiaugenmuschel) (Digitalkameraadapter nicht montierbar.) Zur Einstellung die Gummiaugenmuschel drehen. Beobachtung (Nicht- Beobachtung (Brillenträger): Brillenträger): Gummiaugenmuschel in Gummiaugenmuschel in Einzugsposition nutzen.
  • Seite 308 Printed in Japan (241K)1E/1110...

Diese Anleitung auch für:

Edg 85 vr

Inhaltsverzeichnis