Herunterladen Diese Seite drucken
Braun MultiQuick 7 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MultiQuick 7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Braun MultiQuick 7 MQ 7000X Stabmixer - Pürierstab mit
abnehmbarem edelstahl Mixfuß mit ActiveBlade Technologie
zum Pürieren der härtesten Zutaten, inkl. 600 ml Mix- &
Messbecher, 1000 Watt, schwarz
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
Braun Household Zerkleinerer Aufsatz MQ 20 - Stabmixer
Zubehör kompatibel mit Braun Household MultiQuick Stabmixer
mit EasyClick System, 350 ml, schwarz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun MultiQuick 7

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Braun MultiQuick 7 MQ 7000X Stabmixer - Pürierstab mit abnehmbarem edelstahl Mixfuß mit ActiveBlade Technologie zum Pürieren der härtesten Zutaten, inkl. 600 ml Mix- & Messbecher, 1000 Watt, schwarz Bedienungsanleitung - Produkt 2: Braun Household Zerkleinerer Aufsatz MQ 20 - Stabmixer Zubehör kompatibel mit Braun Household MultiQuick Stabmixer...
  • Seite 2 MultiQuick 7 Type HB701AI Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
  • Seite 3 Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Русский Українська Copyright 2019. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722113884/08.19 MQ 7000x-7025x-7035x-7045x INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR...
  • Seite 4 350 ml 1250 ml 500 ml certain models only click! hc/ca...
  • Seite 5 ca/bc click! Parmesan max. 100g 80g 100g 90g + speed 350 ml sec. 15 Parmesan milk max. 300g 200g 20g 200g 20 200g 300g 350g speed sec. 20-30 20-30 500 ml 150 g max. 400g 200g 30g 250g 30 250g 350g 400g 700 ml speed sec.
  • Seite 7 Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu Gerät mit Ihrer Netzspannung erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät über-einstimmt. von Braun viel Freude. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haus- Vor dem Gebrauch haltsübliche Mengen konstruiert.
  • Seite 8 Gebrauch des Gerätes Lassen Sie den Pürierstab nicht in einem heißen Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist. Smartspeed Regler für Kratzen Sie mit dem ActiveBlade-Mixstab nicht stufenlose Geschwindigkeits- über den Boden von Pfannen oder Töpfen. anpassung Beispielrezept: Mayonnaise 250 g Öl (z.
  • Seite 9 Beginnen Sie mit einer langsamen Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Geschwindigkeit (leichter Druck auf den Deckel (7a/8a/9a). Smartspeed Regler) und erhöhen Sie die Verwenden Sie zum Zerkleinern von Eis das Geschwindigkeit (festerer Druck auf den Eismesser (9c) und füllen Sie maximal 7 Eiswürfel Smartspeed Regler) während des Schlagens.
  • Seite 10 Gebrauchsanweisungen können ohne Vorankündigung geändert werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land.. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den...
  • Seite 11 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We described in the user manual. Any hope you thoroughly enjoy your new Braun misuse may cause potential injury. appliance. Do not use any part in the microwave.
  • Seite 12 ActiveBlade Shaft (A) Whisk Accessory (A) The hand blender is equipped with an ActiveBlade Use the whisk only for whipping cream, beating shaft, which enables the knife extend to the bottom egg whites, making sponge cakes and ready-mix of the bell. The adjustment is made automatically by desserts.
  • Seite 13 Using full speed, mix the batter until smooth. Refer to the Processing Guide C for maximum quantities, recommended times and speeds. «hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread) Before Use 50 g prunes Pre-cut foods into small pieces for easier 75 g creamy honey chopping.
  • Seite 14 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Seite 15 Avant de brancher l’appareil, bien normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que vérifier que la tension correspond votre nouvel appareil Braun vous apportera entière à celle indiquée sous l’appareil. satisfaction. Cet appareil est conçu pour un usage...
  • Seite 16 Retirez tous les morceaux d’emballage. Retirez les Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la laisser dans une casserole chaude sur la plaque signalétique). cuisinière. Ne pas cogner le manche ActiveBlade contre le Utilisation de l’appareil fond des casseroles et fait-touts.
  • Seite 17 Exemple de recette: Crème fouettée Placer la lame sur la tige centrale du bol du hachoir (7c/8c/9d). Pousser la lame vers le bas 400 ml de crème froide (au moins 30 % de matière et la faire tourner pour qu’elle se fixe en place. grasse, à...
  • Seite 18 Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Seite 19 Esperamos que disfrute plenamente de su corresponda con el de su hogar. nuevo aparato Braun. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y para el procesamiento Antes de empezar de cantidades propias en un hogar.
  • Seite 20 Retire todas las piezas del embalaje. Retire líquido no esté hirviendo. Deje que la comida cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no caliente se enfríe ligeramente para evitar el retire la placa de características). riesgo de quemaduras. No deje que la batidora de mano se quede en una sartén caliente sobre la estufa cuando no esté...
  • Seite 21 Siempre use crema fresca refrigerada para lograr Para accionar la picadora, encienda el aparato. Durante el procesado, sostenga el cuerpo del un volumen mayor y más estable al batir. motor con una mano y la picadora con la otra. Siempre pique los alimentos más duros (por Accesorio picador (B) ejemplo, el queso parmesano) a máxima velocidad.
  • Seite 22 Por favor no depositar el producto en los desechos domésticos al final de su vida útil. La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados a...
  • Seite 23 Este aparelho foi concebido apenas funcionalidade e design. Esperamos que tire o para uso doméstico e para processar máximo partido do seu novo aparelho Braun. quantidades domésticas normais. Não utilize o aparelho para fins dife- rentes daquele que está previsto e Antes de Utilizar o seu Aparelho descrito neste manual do utilizador.
  • Seite 24 Como utilizar o aparelho Não raspe o eixo ActiveBlade no fundo de caçarolas e panelas. Interruptor Smartspeed para Exemplo de receita: Maionese velocidades variáveis 250 g de óleo (p. ex. óleo de girassol) 1 ovo e 1 gema de ovo extra Um acionamento, todas as velocidades.
  • Seite 25 Levante a tampa. Retire cuidadosamente a Acessório picador (B) lâmina antes de vazar o conteúdo do recipiente. Para retirar a lâmina, gire-a ligeiramente e depois Os picadores (7/8/9) são perfeitamente adequados puxe-a para fora. para picar queijo duro, cebolas, ervas aromáticas, alho, legumes, pão, bolachas e frutas de casca rija.
  • Seite 26 Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios...
  • Seite 27 L’apparecchio è stato progettato standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo solo per l’utilizzo domestico e apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre per proces-sare normali quantità aspettative. adatte alla casa. Non usare l’apparecchio per scopi Prima dell’utilizzo...
  • Seite 28 Come utilizzare l’apparecchio Esempio di ricetta: maionese 250 g di olio (p. e. olio di semi di girasole) 1 uovo e 1 tuorlo d’uovo extra Interruttore Smartspeed 1–2 cucchiai di aceto pervelocità variabili Sale e pepe q.b. Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura Una pressione, tutte le velocità.
  • Seite 29 Utilizzare il tritatutto «hc» (7) per ottenere risultati Sollevare il coperchio. Estrarre la lama con cautela prima di versare il contenuto del migliori. Non è adatto per la carne. recipiente. Per rimuovere la lama, ruotarla „Per il tritatutto «hc» non superare la quantità di leggermente e tirarla.
  • Seite 30 Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto...
  • Seite 31 Wij hopen van harte dat u geniet van uw met het voltage dat staat vermeld op nieuw Braun-toestel. de onderkant van het apparaat. Vóór gebruik Het apparaat is enkel ontworpen...
  • Seite 32 Hoe gebruikt u het toestel Voorbeeld van een recept: Mayonaise 250 g olie (bijv. zonnebloemolie) 1 ei en 1 extra eidooier Smartspeed-schakelaar voor 1-2 eetlepel azijn variabele snelheden Zout en peper naar smaak Doe alle ingrediënten (op kamertemperatuur) in Een druk op de knop, alle snelheden. Hoe harder u de beker, in de bovenstaande volgorde.
  • Seite 33 Trek na het hakken de stekker uit en druk op de Hakmolen (B) EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om het motordeel los te maken. De hakmolens (7/8/9) zijn ideaal geschikt voor het Til het deksel op. Haal het mes er voorzichtig uit hakken van harde kaas, uien, specerijen, look, voordat u de inhoud van de kom uitgiet.
  • Seite 34 Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met...
  • Seite 35 En hvilken som helst forkert brug Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi kan forårsage potentiel skade. håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. Ingen af delene må anvendes i mikro-ovn. Før ibrugtagning Rengør alle dele før første...
  • Seite 36 ActiveBlade aksel (A) Pisketilbehør (A) Håndblenderen er udstyret med en ActiveBlade Brug kun piskeriset til at piske fløde, slå aksel, som gør det muligt at forlænge kniven ned til æggehvider, lave tærtedej og klar-mix desserter. bunden af klokken. Justeringen sker automatisk ved det tryk, der kræves ved mikseopgaver, og er især Samling og betjening velegnet til at blende hårde fødevarer, eksempelvis...
  • Seite 37 Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- Forsigtig affald efter enden på dets levetid. Borts- Brug ikke hakketilbehøret (7/8/9) med kaffelse kan ske på Braun Service Centre hakkeknivene til at tilberede ekstremt hårde eller passende indsamlingssted lokalt. fødevarer, såsom udbælgede nødder, isterninger, kaffebønner, korn, eller hårde Materialer og genstande bestemt til krydderier f.eks.
  • Seite 38 Vi håper du blir fornøyd vanlige i pri-vathusholdninger. med ditt nye Braun-produkt. Apparatet skal ikke benyttes til noe annet formål enn den tiltenkte bruken som er beskrevet i denne bruksanvis- Før bruk...
  • Seite 39 større hastighet. Jo høyere hastighet, desto raskere Mens håndmikseren fremdeles er i gang heves kanalen langsomt til toppen av blandingen, og og finere mikse- og hakkeresultater. tilbake ned igjen for å få med resten av oljen. Enhåndsoperasjon: Smartspeed bryter (1) lar deg MERK: Behandlingstid: omtrent 1 minutt for skru på...
  • Seite 40 Behandling husholdningsavfall på slutten av brukstiden. av slik mat kan ødelegge knivbladene. Det kann avhendes på et Braun servicesenter Kun «bc» hakketilbehør (9) med den spesielle eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for iskniven tillates til å knuse isbiter.
  • Seite 41 Använd inte apparaten för något högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya annat ändamål än den avsedda Braun-apparat. användning som beskrivs i denna bruksanvisning. Felaktig Före användning användning kan leda till skador.
  • Seite 42 Användning med en hand: Smartspeed-knappen OBSERVERA: Tillagningstid: cirka 1 minut för gör att du kan sätta igång apparaten och reglera sallader och upp till 2 minuter för tjockare hastigheten med en hand. majonnäs (t.ex. till dip). ActiveBlade-skaft (A) Visptillbehör (A) Stavmixern är utrustad med ett ActiveBlade-skaft, som gör att knivenheten kan förlängas till nedre Använd endast vispen för att vispa grädde,...
  • Seite 43 Ställ aldrig in hackskålarna i en mikrovågsugn. Använd «ca»- och «bc»-hackaren (8/9) för större kvantiteter och hårda matvaror. «bc» Exempel på recept: Pannkakssmet Du kan även använda «bc»-hackaren (9) till ett 375 ml mjölk brett urval av livsmedel, som t.ex. milkshakes, 250 g vetemjöl drinkar, puréer, kaksmet eller krossad is.
  • Seite 44 Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. tarkoituk-siin. Väärinkäyttö saattaa Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta aiheuttaa loukkaantumisen. Braun-laitteesta. Alä käytä mitään laiteen osaa mikroaaltouunissa. Puhdista kaikki osat ennen ensim- Ennen käyttöä mäistä käyttökertaa tai tarpeen Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen vaa-tiessa Hoito ja puhdistus - laitteen käyttöönottoa.
  • Seite 45 ActiveBlade-varsi (A) Vispilälisävaruste (A) Sauvasekoittimessa on ActiveBlade-varsi, jonka Käytä vispilää ainoastaan kerman ja munanvalkuaisten avulla terä ulottuu astian pohjalle. Säätö tapahtuu vatkaamiseen sekä sokerikakkujen ja valmiiksi automaattisesti sekoituksessa syntyvän paineen sekoitettavien jälkiruokien valmistukseen. ansiosta, ja tämä soveltuu erityisesti kovien ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten, Kokoaminen ja käyttö...
  • Seite 46 Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa pähkinöitä, jääkuutioita, kahvinpapuja, jyviä tai sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen kovia mausteita, kuten muskottipähkinää. tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa Muutoin terät voivat vioittua. keräyspisteessä. Vain jääterällä varustetulla «bc»- pilkontalisävarusteella (9) voi murskata Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin jääkuutioita.
  • Seite 47 żem, czyszczeniem oraz przechowy- funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że waniem należy każdorazowo je wyłą- nowy produkt firmy Braun spełni Państwa czyć i odłączyć od sieci. oczekiwania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania sprawdź, czy napię- cie prądu jest zgodne z napięciem...
  • Seite 48 1250 ml końcówka do siekania «bc» Po użyciu odłącz blender od źródła zasilania i a Pokrywa (z przekładnią) naciśnij przyciski blokady EasyClick Plus (3), aby odłączyć nasadkę ActiveBlade. b Ostrze do siekania c Ostrze do lodu Uwaga d Misa do siekania e Antypoślizgowy pierścień...
  • Seite 49 Aby uniknąć rozpryskiwania rozpocznij ubijanie z Montaż i obsługa niewielką prędkością i ubijaj produkty w głębokim Usuń ostrożnie plastikową osłonę z ostrza. naczyniu. Ostrza (7b/8b/9b, 9c) są bardzo ostre! Chwytaj W pierwszej kolejności umieść trzepaczkę w ostrza za plastikową część znajdującą się u góry i misie, a następnie włącz urządzenie.
  • Seite 50 Włóż suszone śliwki i kremowy miód do misy do siekania «hc». Przechowywać przez 24 godz. w lodówce, w temperaturze 3°C. Dodać 70 ml wody (z aromatem waniliowym). Siekać przez 1,5 sekundy przy najwyższejprędkości (naciskając mocno przycisk, aż do uzyskania maksymalnej prędkości).
  • Seite 51 Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly popsaný v tomto návodu k použití. nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Jakékoli nesprávné použití může Braun radost. zapříčinit potenciální možnost úrazu. Nepoužívejte žádný díl v Před použitím mikrovlnné troubě.
  • Seite 52 Hřídel ActiveBlade (A) Šlehací příslušenství (A) Ruční mixér je opatřený hřídelem ActiveBlade, který Používejte metlu pouze ke šlehání krému, vaječných umožňuje vysunout nůž do spodní části zvonu. bílků, výrobě piškotových buchet a hotových dezertů. Nastavení se provádí automaticky tlakem potřebným při mixování, hodí...
  • Seite 53 Nezahazujte výrobek na konci jeho nože. životnosti do domovního odpadu. Likvidaci Pouze příslušenství na sekání «bc» (9) se může provést servisní středisko Braun speciálním nožem na led je dovoleno pro drcení nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. ledových kostek. Při použití přístroje k přípravě pyré z horkých Materiály a součásti, které...
  • Seite 54 Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. a na spra-covávanie normálnych Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude množstiev v domácnosti. pre vás príjemným zážitkom. Spotrebič nepoužívajte na žiadny iný...
  • Seite 55 rýchlejšie a jemnejšie budú výsledky mixovania a Ručný mixér umiestnite na dno nádoby. Mixujte pri maximálnych otáčkach, kým sa z oleja krájania. nezačne tvoriť emulzia. Obsluha jednou rukou: spínač inteligentných otáčok Ručný mixér nechajte spustený a hriadeľ pomaly vám umožňuje zapnúť spotrebič a ovládať dvíhajte k hornému okraju zmesi a späť...
  • Seite 56 Zlikvidovať ho koreniny, ako napr. muškátový orech. môžete cez servisné stredisko spoločnosti Spracovanie týchto potravín môže poškodiť Braun alebo na príslušných zberných čepele. miestach vo vašej krajine. Na drvenie kociek ľadu je možné používať len doplnkový krájač «bc» (9) so špeciálnou Materiály a predmety určené...
  • Seite 57 Ezt a készüléket kizárólag háztartási megjelenésbeli követelményeknek is használatra és a háztartásokban megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben szokványos élelmiszer mennyiségek élvezettel használja majd új Braun készülékét. feldolgozására tervezték. Ne használja a készüléket az ezen Használat előtt használati útmutatóban leírtaktól Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen eltérő...
  • Seite 58 A készülék használata 1 egész tojás és 1 tojássárgája 1-2 evőkanál ecet só és bors ízlés szerint Sebességállítás a Smartspeed Valamennyi (szobahőmérsékletű) hozzávalót a fenti sorrendben helyezze a keverőedénybe. kapcsolóval A botmixert helyezze el a keverőedény alján. Egy nyomással valamennyi sebességfokozat Turbosebességen keverje, amíg az olaj el nem elérhető: erősebb nyomásra nő...
  • Seite 59 motorrészt, a másik kezével pedig az aprítótálat Aprítótartozék (B) tartsa. A keményebb élelmiszereket (pl. Parmezán Az aprítók (7/8/9) kiválóan alkalmasak kemény sajt, vöröshagyma, zöldfűszerek, sajtot) mindig teljes sebességen aprítsa. Az aprítás befejezése után húzza ki a fokhagyma, zöldségek, kenyér, sós keksz és olajos készülék csatlakozódugóját a konnektorból, és magvak aprítására.
  • Seite 60 értesítés nélkül módosítható. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió...
  • Seite 61 Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom Svaka pogrešna primjena može novom uređaju tvrtke Braun. dovesti do ozljeda. Ne koristite nijedan dio Prije uporabe uređaja u mikrovalnoj pećnici.
  • Seite 62 Pjenjača (A) Nastavak ActiveBlade (A) Štapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od tučenog koji omogućava sječivu dohvaćanje dna posude. vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu biskvitnog tijesta i Brzina se automatski prilagođava primjenom slastica za koje treba promiješati gotove sastojke. pritiska potrebnog za miksanje, što je posebno pogodno za miksanje tvrdih namirnica, npr.
  • Seite 63 Odložiti ga možete plodova u ljusci, kocaka leda, zrna kave, ostalog zrnja i tvrdih začina kao što je muškatni oraščić. u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Obrada takve hrane može oštetiti sječiva.
  • Seite 64 Naši izdelki ustrezajo najvišjim standardom na področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. niso opisani kot predvidena Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje uporaba. Vsakršna napačna nove naprave Braun. raba lahko povzroči poškodbe. Nobenega dela naprave ne Pred uporabo postavite v mikrovalovno pečico.
  • Seite 65 Držalo ActiveBlade (A) Nastavek za stepanje (A) Ročni mešalnik vključuje držalo ActiveBlade, ki Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane, rezilu omogoča, da se razteza vse do dna držala. mešanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic. Prilagoditev se izvede samodejno tako, da prilagaja tlak opravilom za mešanje.
  • Seite 66 V Navodilih za pripravo B najdete več informacij o 250 g gladke moke največji dovoljeni količini, priporočenih časih in 2 jajci Mleko dodajte v posodo «bc», nato dodajte še hitrostih. moko ter na koncu jajci. Mešajte maso pri hitrosti «II», dokler testo ne Pred uporabo postane gladko.
  • Seite 67 Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve Bu aleti, bu kılavuzda tarif edilen tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan amaç haricinde başka hiçbir memnun kalmanızı umarız. amaca yönelik kullanmayın. Amaç dışı kullanım yaralanma Uyarı...
  • Seite 68 Tek el ile çalıştırma: Akıllı Hız anahtarı (1) cihazı Yağın geri kalanını karışıma dahil etmek için el tek elinizle çalıştırmanızı ve hızı tek elinizle kontrol mikseri çalışmaya devam ederken mili karışımın yüzeyine kadar kaldırın ve tekrar indirin. etmenizi sağlar. NOT: İşleme süresi: salatalar için yaklaşık 1 dakika ve daha kıvamlı...
  • Seite 69 Cihazı atmak çekirdekleri, tahıllar veya sert baharatlar, ör. için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde muskat gibi çok sert yiyecekleri işlemek için bulunan uygun toplama noktalarına kullanmayın. Bu yiyeceklerin işlenmesi bıçaklara bırakabilirsiniz.
  • Seite 70 STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkca tespit edilen kullanım omru 7 yıldır. Uretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İTANBUL...
  • Seite 71 Acest aparat este proiectat exclusiv funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe pentru uz casnic, pentru procesarea deplin de noul dvs. aparat Braun. de cantităţi obişnuite din gospodărie. Nu utilizaţi aparatul pentru niciun Înainte de utilizare alt scop decât cel pentru care a...
  • Seite 72 Cum se utilizează aparatul Nu lăsaţi blenderul de mână într-o oală fierbinte pe aragaz atunci când nu îl folosiţi. Nu zgâriaţi piciorul pasator ActiveBlade de fundul 3 Butonul pentru controlul tigăilor şi al oalelor. inteligent al vitezei pentru Exemplu de reţetă: Maioneză viteze variabile 250 g ulei (ex.
  • Seite 73 Începeţi la o viteză mică (presiune uşoară asupra Pentru a utiliza tocătorul, porniţi aparatul. În butonului) şi creşteţi viteza (presiune mai mare timpul preparării ţineţi motorul cu o mână şi asupra butonului) în timp ce bateţi smântâna. castronul tocătorului cu cealaltă. Folosiţi întotdeauna smântână...
  • Seite 74 Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Materialele şi obiectele destinate contactului cu produsele alimentare sunt în conformitate cu dispoziţiile...
  • Seite 75 ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος συσκευή Braun. συμφωνεί με την τάση που αναγρά- Πριν τη χρήση φεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
  • Seite 76 Αποσυσκευασία Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να πολτοποιήσετε ζεστές τροφές σε κατσαρολάκι ή Αφαιρέστε τη μονάδα από το χαρτοκιβώτιο. κατσαρόλα, αφαιρέστε το κατσαρολάκι ή την Αφαιρέστε όλα τα μέρη της συσκευασίας. κατσαρόλα από τη πηγή θερμότητας και Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες από τη μονάδα (μην βεβαιωθείτε...
  • Seite 77 Τοποθετήστε το χτυπητήρι σε ένα μπολ και μόνο Οι λεπίδες (7b/8b/9b/9c) είναι πολύ κοφτερές! Να τότε ενεργοποιήστε τη συσκευή. τις κρατάτε πάντα από το πάνω πλαστικό μέρος Πάντα να διασφαλίζετε ότι το χτυπητήρι και το και να τις χειρίζεστε με προσοχή. μπολ...
  • Seite 78 Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας.. Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με...
  • Seite 79 аза Б Бізді та дизайны жа береді. Жаaun м игілігі Аспапты осы н суреттелген ма Пюре жабды пайдалану пайдаланбау Осы адамны алуына науларды м себеп болуы м Абайла Еш Ж тол алмау болмайды. са Ал • немесе шараны босат кезде абай болу н...
  • Seite 80 алай дану с К керек суытып алы Ысты тдамдытара блендерін ActiveBlade саптамасымен к арналан ады жылдам- немесе дытыр Рецепт мысалы: Майонез Бір рет басу - барлы 250 g май (мысалы, к сайын жылдамды ж не сарысы н 1–2 ас болады. Д...
  • Seite 81 Рецепт мысалы: Шай Ж білігіне орнаты 400 ml суы орнына бекітілуі майлы, 4 - 8 °C) Турау ыдысына • Баяу жылдамды та жабы аздап М барысында жылдамды ж (ауыстыр (9d) 7 м • Шай Турауыш пен мотор б к оларды біріктірі алын...
  • Seite 82 Ресей, 127055, Москва щёвская к 27/3-7- Тел. +7 (495) 781-26-76 Саталу мерзімі: Шектелмеген Арылу жадайлары: талаптарына с Тасымалдау жадайлары: Тасымалдау кезінде болмайды. Сату жадайлары: Сату жа к халы сай болу De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany...
  • Seite 83 Наши продукты соответствуют самым высоким кой, очисткой или уборкой на хра- стандартам качества, функциональности дизайна. Мы надеемся, что вам понравится нение, необходимо выключить его и ваш новый прибор Braun. отсоединить от розетки. Перед включением в розетку про- Перед использованием верьте соответствие напряжения...
  • Seite 84 Насадка-измельчитель, 1250 мл «ca» стержень ActiveBlade вдавливается и выдвигается нож. a Крышка (с передаточным механизмом) b Нож-измельчитель После использования выключите ручной c Нож для колки льда блендер из сети и нажмите на кнопки d Чаша измельчителя фиксатора EasyClick Plus (3), чтобы e Резиновое...
  • Seite 85 вместе; правильное соединение можно Кроме того, измельчитель «bc» (9) предназначен распознать по щелчку. для более широкого использования и может После использования выключите прибор из использоваться для сети и нажмите на кнопки фиксатора EasyClick приготовления, например, коктейлей, напитков, Plus, чтобы отсоединить моторный блок. Затем пюре, жидкого...
  • Seite 86 375 г молока срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном 250 г просеянной муки центре Braun или в соответствующих пунктах яйца сбора, предусмотренных в вашей стране. Залейте молоко в чашу «bc», затем добавьте муку и после этого - яйца.
  • Seite 87 Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать региональным, национальным и международным нормам и стандартам. Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany...
  • Seite 88 Нашу продукцію виготовлено відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності та напрузі, вказаній на приладі. дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому Цей прилад призначений лише сподобається ваш новий пристрій Braun. для побутового використання в домаш-ніх умовах. Перед використанням Не використовуйте прилад у Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по...
  • Seite 89 Як використовувати пристрій Використовуючи пристрій для приготування пюре з гарячих продуктів, що знаходяться у сковороді або каструлі, спочатку зніміть Розумний перемикач сковороду чи каструлю з джерела нагрівання та переконайтеся, що рідина не кипить. Дайте швидкостей для зміни гарячим продуктам трохи охолонути, щоб частоти...
  • Seite 90 Переконайтеся, що протиковзне гумове Зануріть вінчик у ємність і лише після цього кільце (7г/8г/9ґ) прикріплене до дна вмикайте пристрій. Перед збиванням яєчних білків завжди ємності для нарізки. переконуйтесь, що вінчик та змішувальна Збирання та експлуатація ємність абсолютно чисті та знежирені. Обережно...
  • Seite 91 Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі стаціонарних телефонів безкоштовні).
  • Seite 92 ‫ﻧﻲ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﺳﺮﻋﺔ. (ﺿﻐﻄﺔ‬ ‫ا ﺛﻮ‬ ‫ة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺨﻠﻂ ﻟﻤﺪ‬ !‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫دة‬ ‫ﺣﺎ‬ )‫ج‬ ،‫ب‬ ‫ب‬ ‫ب‬ ( ‫ات‬ ‫ﻟﺸﻔﺮ‬ ‫ا‬ ‫ﺗﻌﺘﺒﺮ‬ ُ .)‫ﻟﺬﻛﻲ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ح ا‬ ‫ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‬ ‫ء ا‬ ‫ﻟﺠﺰ‬ ‫ا‬ ‫ﻻ ﻣﻦ‬ ‫إ ﺎ‬ ‫ﺋﻤ‬...
  • Seite 93 ‫ط ا‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻘﺎ‬ ‫أو‬ ‫ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ا‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫وات‬ ‫ﺑﺰﻳﺖ ﺧﻀﺮ‬ ‫اء‬ ‫ﻷﺟﺰ‬ ‫ه ا‬ ‫ﻫﻦ ﻫﺬ‬ ‫اد‬ .‫ﻟﻤﻠﺤﻘﺔ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺘﻲ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ت ا‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎ‬ ‫ز‬ ‫ﻟﺠﻬﺎ‬ ‫ا‬ Braun .‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ .‫ﻟﺘﻚ‬ ‫دو‬ ‫ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ‬...
  • Seite 94 ‫ﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻ‬ ، ‫ﻟﺨﻠﻂ‬ ‫م ا‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻬﺎ‬ ‫ب‬ ‫ﻟﻤﻄﻠﻮ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وا‬ ‫ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ا‬ ً .‫وات‬ ‫ﻟﺨﻀﺮ‬ ‫وا‬ ‫ﺟﺔ‬ ‫ز‬ ‫ﻟﻄﺎ‬ ‫ا‬ ‫ﻛﻪ ا‬ ‫ﻟﻔﻮ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺼﻠﺒﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫ا‬ ‫ﻷﻃﻌﻤﺔ‬ ‫ا‬ ‫ﺧﻠﻂ‬ .)‫أ‬ ( ‫ﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫وس...
  • Seite 95 ، ‫ﻟﺮﻃﺒﺔ‬ ‫ت ا‬ ‫ﻟﻤﻜﻮﻧﺎ‬ ‫ا‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ة‬ ‫ﻟﻜﺒﻴﺮ‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ﻟﻠﻜﻤﻴﺎ‬ ‫ة‬ ‫ﺣﺪ‬ ‫وا‬ ‫ﻗﻴﻘﺔ‬ ‫د‬ :‫ﻫﻮ‬ ‫ﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ا‬ ‫ﻓﻀﻞ‬ ‫أ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ل‬ ‫ﻠﺤﺼﻮ‬ ‫ﻟ‬ ‫ات‬ ‫ﺧﻄﻮ‬ ‫ك‬ ‫ﺗﺮ ا‬ :‫ﻟﺼﻠﺒﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫أو ا‬ ‫ﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫ت ا‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﻮﻧﺎ‬ ‫ﻣﺴﻜﻪ‬...
  • Seite 96 ‫وا‬ ‫ﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ﻟﻤﻠﺤﻘﺎ‬ ‫اء وا‬ ‫ﻷﺟﺰ‬ ‫ا‬ .‫ﺟﺔ‬ ‫در‬ ‫ﺑﻚ ﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ص‬ ‫ﻟﺨﺎ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﺠﺪﻳﺪ‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺠﻬﺎ‬ Braun ‫ت‬ ‫ﺳﺮﻋﺎ‬ ‫ﻛﻲ‬ ‫ذ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ح‬ ‫ﻣﻔﺘﺎ‬ ‫ام‬ ‫ﻻﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ا‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ر‬ ‫ﻣﻮﺗﻮ‬ ‫ء‬ ‫ﺟﺰ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ‬ ‫أزرار‬...
  • Seite 97 ‫وي‬ ‫ﻟﻴﺪ‬ ‫ط ا‬ ‫ﻟﺨﻼ‬ ‫ا‬ ‫ﻳﺪ و‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺰ‬ ‫أن‬ ‫ﻟﺴﻜﻴﻨﺔ ﻣﻦ‬ ‫ا‬ ‫ﻳﻤ ﻜ ّﻦ‬ ًُ ُ ActiveBlade ‫ﻂ‬ ‫ﻟﻀﺒ‬ ‫اء ا‬ ‫ﺟﺮ‬ ‫إ‬ ‫ﻟﺸﻜﻞ. ﻳﺘﻢ‬ ‫ا‬ ‫ﺟﺮﺳﻲ‬ ‫ء‬ ‫ﻹﻧﺎ‬ ‫ع ا‬ ‫ﻟﻰ ﻗﺎ‬ ‫إ‬ ‫ﺗﻤﺘﺪ‬ ‫د‬ ‫ﺑﻌﻤﻮ‬ ‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ...