Herunterladen Diese Seite drucken
Parker ServiceJunior Bedienungsanleitung
Parker ServiceJunior Bedienungsanleitung

Parker ServiceJunior Bedienungsanleitung

Pneumatisches test-kit/pneumatische handpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ServiceJunior:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Pneumatisches ServiceJunior Test-Kit
Bedienungsanleitung Pneumatische Handpumpe

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parker ServiceJunior

  • Seite 1 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL ITALIANO Pneumatisches ServiceJunior Test-Kit Bedienungsanleitung Pneumatische Handpumpe...
  • Seite 2 08/2013 Erstausgabe Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung der Parker Hannifin Corporation weder vollständig noch in Auszügen verbreitet und reproduziert werden. Alle in diesem Dokument genannten und gegebenenfalls durch die Rechte Dritter geschützter Marken- und Warenzeichen unterliegen uneingeschränkt den Be- stimmungen des jeweils gültigen Kennzeichenrechts und den Besitzrechten der...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Über diese Bedienungsanleitung 1. Gerätebeschreibung 2. Sicherheitshinweise 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2 Fachpersonal 2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.4 Handlungsbezogene Warnhinweise 3. Aufbau und Funktion 4. Test-Kit in Betrieb nehmen 5. Test-Kit bedienen 5.1 Druck erzeugen 5.2 Vakuum erzeugen 5.3 Druck oder Vakuum messen 5.4 Druck ablassen 6.
  • Seite 4 Über diese Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung „ Lesen Sie vor jedem Arbeitsschritt die dazugehörigen Hinweise sorgfältig durch und halten Sie die vorgegebene Reihenfolge ein. „ Lesen Sie das Kapitel & „Sicherheitshinweise“ auf Seite 7 besonders aufmerk- sam und befolgen Sie die Anweisungen. „...
  • Seite 5 Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung ServiceJunior Prüfling Das pneumatische ServiceJunior Test-Kit, im Folgenden Test-Kit genannt, erzeugt einen Überdruck oder ein Vakuum für die Überprü- fung, Justierung oder Kalibrierung von Mano- metern, Drucksensoren, Druckschaltern, im Hand- Folgenden Prüfling genannt, aller Art. pumpe Das Test-Kit kann durch sein geringes Ge- wicht und die kompakte Bauweise direkt vor Ort bei einem Prüfling verwendet werden.
  • Seite 6 Lieferumfang und Zubehör Überprüfen Sie den Lieferumfang und das bestellte Zubehör. Sollte etwas fehlen, kontaktie- ren Sie Ihre Verkaufsniederlassung. Handpumpe Druckschlauch Adaptersatz Edelstahladapter ServiceJunior (Referenzgerät) Dichtungssatz Flachdichtungen und O-Ringe Gerätekoffer mit Platz für alle Komponenten Bedienungsanleitung Pneumatische Handpumpe Bedienungsanleitung ServiceJunior V1.0/08/13...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bevor Sie mit dem Test-Kit arbeiten, lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung. Missachtung der aufgeführten Anweisungen, insbesondere der Sicherheitsinformationen, kann zu Gefahr für Mensch, Umwelt, Geräte und Anlage führen. Das Test-Kit entspricht dem aktuellen Stand der Technik bezüglich Genauigkeit, Funktions- weise und dem sicheren Betrieb der Geräte.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise 2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie bei allen Arbeiten die bestehenden nationalen Vorschriften zur Un- fallverhütung und Sicherheit am Arbeitsplatz! Niemals das Test-Kit zusammen mit einer externen Druckquelle verwenden! Niemals externe Druckerzeuger an das Test-Kit anschließen! Niemals das Test-Kit mit einer Hydraulikflüssigkeit betreiben! Niemals angeschlossene Komponenten demontieren, wenn das Test-Kit unter Druck steht! ►...
  • Seite 9 übertragen. Je nach Stellung des Umschaltventils wird im Test-Kit Druck oder Vakuum erzeugt. Durch die Konstruktion des Test-Kits wird am Prüfl ing und am ServiceJunior der gleiche Druck oder das gleiche Vakuum erzeugt. Über das Feinregulierventil wird der Druck oder das Vakuum auf den gewünschten Wert erhöht.
  • Seite 10 ► Prüfling, Adapter und Dichtungen frei von Verunreinigungen halten! aCHTung! Materialschaden durch überschrittenes Drehmoment. ► Niemals das maximale Drehmoment von 25 Nm für ServiceJunior und Prüfling überschreiten! Darauf achten, dass der O-Ring an der Überwurfverschraubung des Druck- schlauchs richtig sitzt.
  • Seite 11 ► Umschaltventil nur bei geöffnetem Druckablassventil betätigen! Bevor Sie mit dem Test-Kit Druck oder Vakuum erzeugen, müssen folgende Vorausset- zungen erfüllt sein: „ Der ServiceJunior ist an der Handpumpe angeschlossen. „ Der Prüfling ist mit passendem Adapter und Dichtung an der Überwurfverschrau- bung des Druckschlauchs angeschlossen.
  • Seite 12 Test-Kit bedienen 5.1 Druck erzeugen Der erste Pumpvorgang kann aufgrund von Adhäsionskräften einen höheren Kraftaufwand erfordern. ► Den ersten Pumpvorgang bei geöffnetem Druckablassventil durchführen. aCHTung! Materialschaden am Prüfl ing durch Überdruck. ► Niemals den maximal zulässigen Druck des Prüfl ings überschreiten! ►...
  • Seite 13 Test-Kit bedienen 1 Am ServiceJunior Taste drücken. Ä Der ServiceJunior ist eingeschaltet. Für weitere Einstellungen des ServiceJunior die Bedienungsanleitung des ServiceJunior beachten. & „Bedienungsanlei- tung ServiceJunior“ 2 Falls erforderlich, Prüfling einschalten. 3 Druckablassventil im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zudrehen. 4 Umschaltventil im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, um das Umschaltventil auf „Druck“...
  • Seite 14 Test-Kit bedienen 5.2 Vakuum erzeugen 1 Am ServiceJunior Taste drücken. Ä Der ServiceJunior ist eingeschaltet. Für weitere Einstellungen des ServiceJunior die Bedienungsanleitung des ServiceJunior beachten. & „Bedienungsanlei- tung ServiceJunior“ 2 Falls erforderlich, Prüfling einschalten. 3 Druckablassventil im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zudrehen.
  • Seite 15 Die erforderlichen Abläufe der Druckmessung werden durch den Anwender festgelegt. 1 Mit dem Test-Kit Druck oder Vakuum erzeugen. & „Druck erzeugen“ auf Seite 12 oder„Vakuum erzeugen“ auf Seite 14 2 Messwertanzeige des ServiceJunior mit der Messwertanzeige des Prüflings ver- gleichen. 3 Ergebnisse protokollieren.
  • Seite 16 Federvorspannung und Hubbegrenzung einstellen Federvorspannung und Hubbegrenzung einstellen Die Federvorspannung ändert die Rückstellkraft der Handgriffe, die Hubbegrenzung ändert die Größe des Pumpenhubs und damit das Pumpvolumen des Test-Kits. Die Federvorspannung und die Hubbegrenzung werden mit der Rändelmutter eingestellt. 1 Kontermutter in Richtung unterer Anschlag drehen, um die Konterung der Rän- delmutter zu lösen.
  • Seite 17 Störungsabhilfe Störungsabhilfe aCHTung! Materialschaden durch nicht sachgerecht ausgeführte Reparaturarbeiten. ► Niemals das Test-Kit öffnen! ► Niemals versuchen Reparaturarbeiten selbst durchzuführen! ► Bei Defekt des Test-Kits, Test-Kit an den Hersteller zurücksenden! Folgende Störungen können Sie selbst beheben: Störung Mögliche ursache abhilfe Kein Druckaufbau möglich Dichtung defekt oder falsch Dichtungen überprüfen (Größe/Material/Verschleiß)
  • Seite 18 Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung Wartung Das Test-Kit ist wartungsfrei und kann nicht vom Anwender repariert werden. Bei einem Defekt muss das Test-Kit zur Reparatur an den Hersteller zurückgeschickt werden. 1 Dichtungen und O-Ringe vor Gebrauch des Test-Kits auf Risse und Verschleiß prüfen.
  • Seite 19 Lagerung und Transport Lagerung und Transport Für die Lagerung empfehlen wir den Gerätekoffer (im Lieferumfang enthalten). Die pass- genaue Hartschaumeinlage bietet optimalen Schutz für Handpumpe, Druckschlauch, Ser- viceJunior, Dichtungen und Adapter. Vor dem Verstauen folgende Punkte beachten: „ Handpumpe und Zubehör säubern. „...
  • Seite 20 Entsorgung 10. Entsorgung Das Test-Kit besteht aus unterschiedlichen Werkstoffen und darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Was können wir für Sie tun? Wir bieten Ihnen eine kostenneutrale Möglichkeit Ihr altes Gerät an uns abzugeben. Wir werden Ihr Gerät, nach der aktuellen Gesetzeslage, sachgerecht recyceln und entsorgen. Was müssen Sie tun? Nachdem Ihr Gerät sein Lebensende erreicht hat, senden Sie das Gerät einfach per Pa- ketservice (im Karton) an die Verkaufsniederlassung, die Sie betreut.
  • Seite 21 Prüfling Druckschlauch mit Überwurfverschraubung G ¼“ abmessung ca. 240 x 170 x 50 mm ohne ServiceJunior gewicht ca. 1,1 kg ohne ServiceJunior Technische Daten des ServiceJunior finden Sie in der Bedienungsanleitung des Ser- viceJunior. Lieferumfang Zubehör/Ersatzteile Gerätekoffer SCC-400 Abbildungsbeispiel Dichtungssatz...
  • Seite 22 Für Ihre Notizen Für Ihre Notizen V1.0/08/13...
  • Seite 23 Contents About this Operating Manual 1. Product Description 2. Safety Information 2.1 Intended Use 2.2 Technical Personnel 2.3 General Safety Information 2.4 Warning Information Related to Use 3. Design And Function 4. Starting the Test Kit 5. Operating the Test Kit 5.1 Generating the Pressure 5.2 Generating the Pressure 5.3 Measuring the Pressure or Vacuum...
  • Seite 24 About this Operating Manual About this Operating Manual „ Read the corresponding information carefully before starting each working step and perform the operations in the sequence described. „ Pay particular attention to the information in Chapter & “Safety Information” on Page 7 and follow the instructions.
  • Seite 25 Product Description Product Description ServiceJunior Test object The pneumatic ServiceJunior Test Kit, sub- sequently referred to simply as test kit, pro- duces an excess pressure or a vacuum in order to test, adjust or calibrate all types of manometers, pressure sensors and pressure...
  • Seite 26 Hand pump Pressure hose Adapter set, stainless steel adapters ServiceJunior (reference device) Set of seals, fl at seals and O-rings Toolbox with space for all the components Operating manual for the pneumatic hand pump Operating manual for the ServiceJunior V1.0/08/13...
  • Seite 27 Safety Information Safety Information Before starting to work with the test kit, read this operating manual and observe the infor- mation contained. Failure to observe the instructions contained, particularly those related to safety, can put people, the environment, equipment and systems at risk. The test kit complies with state-of-the-art technology with regard to accuracy, principles of operation and safe operation of the devices.
  • Seite 28 Safety Information 2.3 General Safety Information Observe the applicable national laws on accident prevention and occupational safety when completing any work! Never use the test kit in connection with an external source of pressure! Never connect an external pressure generator to the test kit! Never operate the test kit with a hydraulic fluid! Never disassemble components connected to the test kit when it is pressurised! ►...
  • Seite 29 The knurled nut can be used to adjust the pretension of the spring and limit the pump stroke. To evaluate the test object, the pressure or vacuum displayed on the ServiceJunior is com- pared to the measured value of the test object.
  • Seite 30 ► Keep the test object, adapters and seals free of soiling! ATTENTION! Risk of material damage through exceeding the torque. ► Never exceed the maximum torque of 25 Nm for the ServiceJunior and test object! Pay attention that the O-ring on the connection nut of the pressure hose is fit- ted correctly.
  • Seite 31 The following conditions must be fulfilled before starting to generate a pressure or vacuum with the test kit: „ The ServiceJunior is connected to the hand pump. „ The test object is connected to the connection nut of the pressure hose with an ap- propriate adapter and seal.
  • Seite 32 Operating the Test Kit 5.1 Generating the Pressure The fi rst pumping process may require more physical effort due to the forces of adhesion. ► Complete the fi rst pumping process with the pressure release valve open. ATTENTION! Risk of material damage to the test object due to excess pressure. ►...
  • Seite 33 Operating the Test Kit 1 Press the button on the ServiceJunior. Ä The ServiceJunior is switched on. To complete further settings, refer to the Ser- viceJunior operating manual. & "ServiceJunior operating manual" 2 Switch the test object on, if necessary.
  • Seite 34 5.2 Generating a Vacuum 1 Press the button on the ServiceJunior. Ä The ServiceJunior is switched on. To complete further settings, refer to the Ser- viceJunior operating manual. & "ServiceJunior operating manual" 2 Switch the test object on, if necessary.
  • Seite 35 1 Generate the pressure or vacuum with the test kit. & “Generating the Pressure” on Page 12 or “Generating a Vacuum” on Page 14 2 Compare the measured value reading on the ServiceJunior with the measured value reading of the test object.
  • Seite 36 Adjusting the Spring Pretension and Stroke Length Adjusting the Spring Pretension and Stroke Length The spring pretension controls the reset force of the hand grips, the stroke limitation con- trols the length of the pump stroke and, thus, the pump volume of the test kit. The spring pretension and stroke length are adjusted using the knurled nut.
  • Seite 37 Clearing Faults Clearing Faults ATTENTION! Risk of material damage through improperly completed repair work. ► Never open the test kit! ► Never attempt to complete repair work yourself! ► If the test kit is defective, return the test kit to the manufacturer! You can clear the following faults yourself: Fault Possible cause...
  • Seite 38 Maintenance and Cleaning Maintenance and Cleaning Maintenance The test kit is maintenance-free and cannot be repaired by the user. In the event of a defect, the test kit must be returned to the manufacturer for repair. 1 Check seals and O-rings for cracks and signs of wear before using the test kit. 2 Replace worn seals and O-rings.
  • Seite 39 Storage and Transport Storage and Transport We recommend using the toolbox (supplied) for storage purposes. The perfect fit, hard foam insert provides optimum protection for the hand pump, pressure hose, ServiceJunior, seals and adapters. Observe the following points prior to storing away: „...
  • Seite 40 Disposal 10. Disposal The test kit is made up of different materials and, therefore, must not be disposed of with normal household waste. How can we help? We can provide you with a cost-neutral option to return your old device to us. We can then recycle and dispose of your old device according to the currently applicable laws.
  • Seite 41 Pressure hose with G ¼" connection nut Dimensions Approx. 240 x 170 x 50 mm without ServiceJunior Weight Approx. 1.1 kg without ServiceJunior Technical data related to the ServiceJunior is provided in the ServiceJunior operating manual. Scope of delivery, accessories/spare parts Toolbox SCC-400...
  • Seite 42 For Your Notes For Your Notes V1.0/08/13...
  • Seite 43 Table des matières À propos de ce manuel d'utilisation 1. Description de l'appareil 2. Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme à la destination 2.2 Personnel spécialisé 2.3. Consignes de sécurité générales 2.4 Avertissements relatifs à certaines opérations particulières 3. Structure et fonctionnement 4.
  • Seite 44 À propos de ce manuel d'utilisation À propos de ce manuel d'utilisation „ Avant chaque étape, veuillez lire attentivement les indications correspondantes et respectez l'ordre prescrit. „ Veuillez lire le chapitre & « Consignes de sécurité » à la page 7 avec une atten- tion toute particulière et conformez-vous aux instructions.
  • Seite 45 Flexible à compact, le kit d'essai peut être utilisé direc- pression tement sur site sur une pièce d'essai. L'utilisation du kit d'essai requiert le branche- ment du « ServiceJunior » comme appareil de référence et celui d'une pièce d'essai. V1.0/08/13...
  • Seite 46 Pompe manuelle Flexible à pression Jeu d'adaptateurs en inox ServiceJunior (appareil de référence) Jeu de joints plats et joints toriques Mallette de rangement pour tous les composants Manuel d'utilisation de la pompe pneumatique manuelle Manuel d'utilisation du ServiceJunior v1.0/08/13...
  • Seite 47 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant de travailler avec le kit d'essai, veuillez lire le présent manuel d'utilisation et observer ses indications. Le non-respect des instructions mentionnées, notamment des informa- tions relatives à la sécurité, peut être source de dangers pour l'homme, l'environnement, les appareils et l'installation.
  • Seite 48 Consignes de sécurité 2.3 Consignes de sécurité générales Pour tous travaux, veuillez respecter les réglementations nationales de prévention des accidents et de sécurité au poste de travail ! N'utilisez jamais le kit d'essai avec une source de pression externe ! Ne branchez jamais des générateurs de pression externes sur le kit d'essai ! N'utilisez jamais le kit d'essai avec un fluide hydraulique ! Ne démontez jamais des composants raccordés lorsque le kit d'essai est sous...
  • Seite 49 Grâce à la construction du kit d'essai, c'est la même pression ou la même dépression qui est créée au niveau de la pièce d'essai et du ServiceJunior. La vanne de régulation fi ne permet d'augmenter la pression ou la dépression à la valeur souhaitée.
  • Seite 50 Attention ! Dégâts matériels dus au dépassement du couple admissible. ► Ne jamais dépasser le couple maximal de 25 Nm pour le ServiceJunior et la pièce d'essai ! Veiller à ce que le joint torique au niveau de l'écrou-raccord du flexible à pres- sion soit correctement positionné.
  • Seite 51 Avant que le kit d'essai puisse créer une pression ou une dépression, il faut que les condi- tions préalables suivantes soient réunies : „ Le ServiceJunior est raccordé à la pompe manuelle. „ La pièce d'essai est raccordée à l'écrou-raccord du flexible à pression avec un adaptateur appropié...
  • Seite 52 Utilisation du kit d'essai 5.1 Établir la pression Le premier pompage peut exiger un surcroît d'efforts en raison des forces d'ad- hésion. ► Réaliser le premier pompage avec la vanne de décharge de pression ouverte. Attention ! Dégâts matériels sur la pièce d'essai suite à une pression trop élevée. ►...
  • Seite 53 Utilisation du kit d'essai 1 Appuyer sur la touche du ServiceJunior. Ä Le ServiceJunior est en marche. Pour les autres réglages du ServiceJunior, consulter le manuel d'utilisation du ServiceJunior. &« Manuel d'utilisation du ServiceJunior » 2 Au besoin, mettre la pièce d'essai en marche.
  • Seite 54 5.2 Établir la dépression 1 Appuyer sur la touche du ServiceJunior. Ä Le ServiceJunior est en marche. Pour les autres réglages du ServiceJunior, consulter le manuel d'utilisation du ServiceJunior. &« Manuel d'utilisation du ServiceJunior » 2 Au besoin, mettre la pièce d'essai en marche.
  • Seite 55 1 Créer la pression ou la dépression avec le kit d'essai. & « Établir la pression » à la page 12 ou « Établir la dépression » à la page 14 2 Comparer la valeur mesurée affichée sur le ServiceJunior avec celle affichée sur la pièce d'essai.
  • Seite 56 Réglage de la prétension du ressort et de la limitation de course Réglage de la prétension du ressort et de la limitation de course La prétension du ressort modifi e la force de rappel des poignées, la limitation de course modifi ant la valeur de la course de la pompe et par conséquent le volume de pompage du kit d'essai.
  • Seite 57 Dépannage Dépannage Attention ! Dégâts matériels dus à des travaux de réparation réalisés de façon inappro- priée. ► Ne jamais ouvrir le kit d'essai ! ► Ne jamais essayer de procéder vous-même à des réparations ! ► En présence d'un défaut sur le kit d'essai, retourner ce dernier au fabri- cant ! Vous pouvez remédier vous-même aux dérangements suivants : Dérangement...
  • Seite 58 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Entretien Le kit d'essai est sans entretien et ne peut pas être réparé par l'utilisateur. En présence d'un défaut, le kit d'essai doit être retourné pour réparation au fabricant. 1 Avant d'utiliser le kit d'essai, vérifier l'absence de fissures et de traces d'usure sur les joints et joints toriques.
  • Seite 59 Stockage et transport Stockage et transport Pour le stockage, nous vous recommandons la mallette de rangement (comprise dans l'étendue de la fourniture). Son insert en mousse rigide à alvéoles de rangement dédiées offre une protection optimale pour la pompe manuelle, le flexible à pression, le ServiceJu- nior, les joints et les adaptateurs.
  • Seite 60 Élimination 10. Élimination Étant donné que le kit d'essai se compose de différents matériaux, il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Que pouvons-nous faire pour vous ? Nous vous proposons une élimination sans incidence en termes de coûts en reprenant votre appareil usagé.
  • Seite 61 240 x 170 x 50 mm sans ServiceJunior Poids env. 1,1 kg sans ServiceJunior Vous trouverez les caractéristiques techniques du ServiceJunior dans le manuel d'utili- sation du ServiceJunior. Étendue de la fourniture, accessoires, pièces de rechange Mallette de range- SCC-400 Illustration à...
  • Seite 62 Pour vos notes Pour vos notes V1.0/08/13...
  • Seite 63 Índice de materias Acerca de las presentes instrucciones de servicio 1. Descripción del equipo 2. Indicaciones de seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Personal especializado 2.3 Indicaciones de seguridad generales 2.4 Indicaciones de advertencia relacionadas con actuaciones 3. Construcción y funcionamiento 4.
  • Seite 64 Acerca de las presentes instrucciones de servicio Acerca de las presentes instrucciones de servicio „ Antes de cada paso de trabajo lea detenidamente las indicaciones correspondien- tes y cumpla el orden de secuencia especificado. „ Lea el capítulo & “Indicaciones de seguridad” en la pàgina 7 con especial atención y siga las instrucciones.
  • Seite 65 Descripción del equipo Descripción del equipo ServiceJunior Probeta El kit de comprobación neumático "Servi- ceJunior", llamado en lo sucesivo "kit de comprobación", genera una sobrepresión o un vacío para la comprobación, el ajuste o la calibración de manómetros, sensores de Bomba presión y presostatos de cualquier tipo, lla-...
  • Seite 66 Juego de adaptadores de acero inoxidable ServiceJunior (equipo de referencia) Juego de juntas planas y tóricas Maletín para el aparato con espacio para todos los componentes Instrucciones de servicio para la bomba manual neumática Instrucciones de servicio para ServiceJunior v1.0/08/13...
  • Seite 67 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Rogamos que lea y tenga en cuenta las presentes instrucciones de servicio antes de que trabaje con el kit de comprobación . Cualquier incumplimiento de las instrucciones indica- das, especialmente de la información en materia de seguridad, puede implicar un peligro para las personas, el medio ambiente, los equipos y la instalación.
  • Seite 68 Indicaciones de seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad generales ¡Tenga en cuenta durante todos los trabajos las prescripciones nacionales existentes en materia de prevención de accidentes y seguridad en el puesto de trabajo! ¡Jamás debe utilizarse el kit de comprobación junto con una fuente de presión externa! ¡Jamás se deben conectar generadores de presión externos al kit de comproba- ción!
  • Seite 69 Gracias a la forma constructiva del kit de comprobación se genera la misma presión o el mismo vacío en la probeta y en el "ServiceJunior". La válvula de regulación de precisión permite aumentar la presión o el vacío hasta alcanzar el valor deseado.
  • Seite 70 Prestar atención a que la junta tórica en el racor de unión de la manguera de presión esté correctamente asentada. 1 Enroscar el "ServiceJunior" a la conexión de "ServiceJunior" y apretar con un máximo par de giro de 25 Nm.
  • Seite 71 Se deben cumplir los siguientes requisitos antes de generar presión o vacío con el kit de comprobación: „ El "ServiceJunior" está conectado a la bomba manual. „ La probeta está conectada al racor de unión de la manguera de presión por medio de un adaptador y una junta adecuados.
  • Seite 72 Utilización del kit de comprobación 5.1 Generación de presión Debido a las fuerzas de adhesión puede ocurrir que el primer proceso de bom- beo requiera una mayor necesidad de fuerza. ► Llevar a cabo el primer proceso de bombeo con la válvula de purga de presión abierta.
  • Seite 73 Utilización del kit de comprobación 1 Pulsar la tecla del "ServiceJunior". Ä El "ServiceJunior" está conectado. Tener en cuenta las instrucciones de servi- cio del "ServiceJunior" para los demás ajustes del "ServiceJunior". & "Instruc- ciones de servicio para ServiceJunior" 2 Si fuera necesario, conectar la probeta.
  • Seite 74 5.2 Generación de vacío 1 Pulsar la tecla del "ServiceJunior". Ä El "ServiceJunior" está conectado. Tener en cuenta las instrucciones de servi- cio del "ServiceJunior" para los demás ajustes del "ServiceJunior". & "Instruc- ciones de servicio para ServiceJunior" 2 Si fuera necesario, conectar la probeta.
  • Seite 75 1 Generar presión o vacío con el kit de comprobación. & “Generación de presión” en la pàgina 12 o “Generación de vacío” en la pàgina 14 2 Comparar la indicación del valor de medición del "ServiceJunior" con la indicación del valor de medición de la probeta.
  • Seite 76 Ajuste de la tensión previa de resorte y la limitación de carrera Ajuste de la tensión previa de resorte y la limitación de carrera La tensión previa de resorte modifi ca la fuerza de reposición de las asas y la limitación de carrera modifi ca la magnitud de la carrera de bomba y, por lo tanto, del volumen de bom- beo del kit de comprobación.
  • Seite 77 Eliminación de anomalías Eliminación de anomalías ¡AtENCiÓN! Trabajos de reparación realizados inadecuadamente pueden provocar daños materiales. ► ¡Jamás se debe abrir el kit de comprobación! ► ¡Jamás se debe intentar llevar a cabo los trabajos de reparación por cuenta propia! ►...
  • Seite 78 Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza Mantenimiento El kit de comprobación no requiere mantenimiento y no puede ser reparado por el usuario. En caso de cualquier defecto debe devolverse el kit de comprobación para su reparación al fabricante. 1 Comprobar las juntas y juntas tóricas antes de cualquier uso del kit de compro- bación para detectar posibles grietas y desgaste.
  • Seite 79 Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Recomendamos la utilización del maletín para el aparato (incluido en el volumen de sumi- nistro) para el almacenamiento. La protección de espuma dura perfectamente adaptada, brinda una protección óptima para la bomba manual, la manguera de presión, el "Service- Junior", las juntas y los adaptadores.
  • Seite 80 Eliminación 10. Eliminación El kit de comprobación está compuesto por diferentes materiales y no debe ser desechado junto con las basuras domésticas. ¿Cómo le podemos ayudar? Nosotros le ofrecemos una posibilidad a precio de coste para que nos devuelva su equipo usado.
  • Seite 81 Manguera de presión con racor de unión G ¼" Dimensiones Aproximadamente 240 x 170 x 50 mm sin ServiceJunior Peso Aproximadamente 1,1 kg sin ServiceJunior Encontrará los datos técnicos del ServiceJunior en las instrucciones de servicio del ServiceJunior. volumen de suministro, accesorios y recambios Maletín para el SCC-400 Ejemplo de ilustración...
  • Seite 82 Para sus apuntes Para sus apuntes V1.0/08/13...
  • Seite 83 Indice Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso 1. Descrizione del dispositivo 2. Indicazioni di sicurezza 2.1 Impiego conforme agli usi 2.2 Personale tecnico 2.3 Indicazioni di sicurezza generali 2.4 Avvertenze operative 3. Design e funzionamento 4. Messa in funzione del kit di test 5.
  • Seite 84 Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso „ Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le rispettive indicazioni e osservare la sequenza prescritta. „ Leggere con particolare attenzione il capitolo & “Indicazioni di sicurezza” a pagi- na 7 . „...
  • Seite 85 è utilizzabile di- rettamente in loco presso il dispositivo sotto tubo in prova. pressione L’utilizzo del kit di test richiede il collegamento dell’indicatore ServiceJunior come dispositivo di riferimento e di un dispositivo sotto prova. V1.0/08/13...
  • Seite 86 Pompa manuale tubo in pressione Adattatori / Adattatori in acciaio inossidabile ServiceJunior (dispositivo di riferimento) Kit di guarnizioni: guarnizioni piatte e o-ring Valigetta spaziosa per tutti i componenti Istruzioni d’uso Pompa manuale pneumatica Istruzioni d’uso ServiceJunior...
  • Seite 87 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Prima di lavorare con il kit di test, leggere e osservare le presenti istruzioni d’uso. L’inos- servanza delle istruzioni riportate, in particolare delle informazioni relative alla sicurezza, può causare pericoli per le persone, l’ambiente, i dispositivi e l’impianto. Il kit di test è...
  • Seite 88 Indicazioni di sicurezza 2.3 Indicazioni di sicurezza generali Osservare durante tutti i lavori le norme nazionali in vigore in materia di prevenzio- ne degli infortuni e sicurezza sul posto di lavoro! È severamente vietato utilizzare il kit di test con una sorgente di pressione ester- non collegare mai il kit di test ad un generatore di pressione esterno! non mettere mai in funzione il kit di test con un liquido idraulico! con kit di test sotto pressione, non smontare mai i componenti collegati!
  • Seite 89 Asta del pistone con molla interna corpo della pompa Funzionamento L’indicatore di pressione ServiceJunior e il dispositivo sotto prova sono collegati alla pompa manuale. La pompa è messa in funzione comprimendo ripetutamente le impugnature. una molla interna fa in modo che le impugnature tornino quindi in posizione iniziale.
  • Seite 90 Assicurarsi che l’o-ring sia posizionato correttamente sul raccordo di sicurezza del tubo in pressione. 1 Avvitare l’indicatore ServiceJunior sul raccordo ServiceJunior e stringere salda- mente applicando la coppia massima di 25 nm. 2 Scegliere l’adattatore e la guarnizione adatti conformemente al dispositivo sotto prova.
  • Seite 91 Prima di generare con il kit di test pressione o vuoto, è necessario verificare i seguenti requisiti: „ L’indicatore ServiceJunior è collegato alla pompa manuale. „ Il dispositivo sotto prova è collegato con apposito adattatore e apposita guarnizione al raccordo di sicurezza del tubo in pressione.
  • Seite 92 Funzionamento del kit di test 5.1 Generazione di pressione Il primo azionamento della pompa più richiedere un maggiore dispendio di forza per via delle forze di adesione. ► eseguire il primo azionamento della pompa con valvola di scarico aperta. ATTENZIONE! Danni materiali al dispositivo sotto prova dovuti a sovrapressione.
  • Seite 93 Funzionamento del kit di test 1 Premere sull’indicatore ServiceJunior il tasto Ä Il ServiceJunior è inserito. Per ulteriori impostazioni dell’indicatore ServiceJu- nior, osservare le istruzioni d’uso del ServiceJunior. & „Istruzioni d’uso Servi- ceJunior“. 2 Se occorre, inserire il dispositivo sotto prova.
  • Seite 94 5.2 Generazione di vuoto 1 Premere sull’indicatore ServiceJunior il tasto Ä Il ServiceJunior è inserito. Per ulteriori impostazioni dell’indicatore ServiceJu- nior, osservare le istruzioni d’uso del ServiceJunior. & „Istruzioni d’uso Servi- ceJunior“. 2 Se occorre, inserire il dispositivo sotto prova.
  • Seite 95 1 Generare pressione o vuoto con il kit di test. & “Generazione di pressione” a pa- gina 12 oppure “Generazione di vuoto” a pagina 14 2 confrontare i valori di misurazione visualizzati dall’indicatore ServiceJunior con i valori di misurazione del dispositivo sotto prova.
  • Seite 96 Impostazione del precarico della molla e della limitazione della corsa Impostazione del precarico della molla e della limitazione della corsa Il precarico della molla interviene sulla forza di ripristino delle impugnature, la limitazione della corsa modifi ca l’entità della corsa della pompa e quindi il volume di pompaggio del kit di test.
  • Seite 97 Rimedi in caso di guasto Rimedi in caso di guasto ATTENZIONE! Danni materiali dovuti a lavori di riparazione non eseguiti correttamente. ► non aprire mai il kit di test! ► non tentare mai di compiere riparazioni autonomamente! ► In caso di difetti del kit di test, inviare il kit di test al costruttore! I seguenti guasti si lasciano eliminare autonomamente: Guasto Possibile causa...
  • Seite 98 Manutenzione e pulizia Manutenzione e pulizia Manutenzione Il kit di test è esente da manutenzione e non va riparato da parte dell’utilizzatore. In caso di difetti del kit di test, inviare il kit di test al costruttore per la riparazione. 1 controllare guarnizioni e o-ring prima dell’uso alla presenza di fenditure e segni di usura.
  • Seite 99 Immagazzinaggio e trasporto Immagazzinaggio e trasporto Per l’immagazzinaggio si consiglia l’uso della valigetta (fornita in dotazione). L’inserto in schiuma espansa protegge perfettamente pompa manuale, tubo in pressione, ServiceJu- nior, guarnizioni e adattatori. Prima di conservare il dispositivo, osservare i seguenti punti: „...
  • Seite 100 Smaltimento 10. Smaltimento Il kit di test è realizzato in materiali diversi e non va pertanto smaltito insieme ai nor- mali rifiuti domestici. Cosa possiamo fare per voi? Offriamo la possibilità di smaltire gratuitamente il vostro apparecchio esausto. una volta ricevuto, provvederemo allo smaltimento e al riciclaggio del vostro dispositivo in osservanza delle norme di legge attualmente in vigore.
  • Seite 101 G ¼“ Dimensioni ca. 240 x 170 x 50 mm senza ServiceJunior Peso ca. 1,1 kg senza ServiceJunior I dati tecnici del ServiceJunior sono riportati nelle istruzioni d’uso del ServiceJunior. Oggetto di fornitura Accessori/Ricambi Valigetta Scc-400 Figura d’esempio...
  • Seite 102 Appunti Appunti V1.0/08/13...
  • Seite 104 Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG Fluid Connectors Group Europe Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Tel.: +49 (0) 521 4048 0 Fax: +49 (0) 521 4048 4280 E-Mail: Ermeto@parker.com...

Diese Anleitung auch für:

Schp-kit-060 01-serie