Seite 1
Die bentrup Kompaktserie V2. Perfektion vom Marktführer. TC 44 TC 66 Bedienungsanleitung Operating Instructions TC 88 operating instructions compact series V2.4...
Seite 2
TC44, den universel- you have decided for the highly operation simpli- len TC66 oder den Alleskönner TC88 entschieden fied TC44, the general purpose TC66 or the multi haben - Ihre Regelanlage vereint neuste segment TC88 - your new controller combines Mikroprozessor Technologie und höchste Überb^...
Seite 3
Programmregler TC44 Programme Controller TC44 Der Programmregler TC44 verlangt nur wenige The programme controller TC44 requires very litt- Einstellmöglichkeiten und ist somit innerhalb von le programming and therefore is understood wit- Minuten verstanden. Die Brennkurve ist auf einfache hin a minute. The firing profile is adapted to sim- Anwendungen der Keramik abgestimmt (Bild A): ple ceramic applications (fig.
Seite 4
Über die Tasten stellen Sie die Anheizge- Adjust the heat up rate in °C per hour using the schwindigkeit in °C pro Stunde ein. Mögliche keys. Available settings are 30, 60, 120, Werte sind 30, 60, 120, 240, 360, 480°C/h oder 240, 360, 480°C/h or SKIP for uncontrolled hea- SKIP für ungeregeltes Aufheizen (Bild A).
Seite 5
Programmregler TC66 Programme Controller TC66 Der Programmregler TC66 ist auf die typischen The programme controller TC66 is designed for Anwendungen in der Keramik zugeschnitten. Die the specific needs of ceramics. The firing curve Brennkurve des TC66 besteht aus folgenden consist of the following segments (fig A): Segmenten (Bild A): a.
Seite 6
Brennkurve wählen und Brennvorgang starten Selecting and Starting a Programme Wählen Sie je nach Anwendung, Ton bzw. Glasur Select the proper firing curve depending on your das richtige Brennprogramm aus. Ihr Händler wird application, clay or glaze. Your supplier is happy Sie bei Fragen gerne unterstützen.
Brennkurve verändern Adjusting a Firing Curve Die 6 Brennprogramme der TC66 können Sie auf The 6 firing curves can be adapted to your appli- Ihre Anwendung anpassen. Um beispielsweise die cations. For instance to change the final tempera- Endtemperatur von Programm Nr. 4 auf 1065°C ture of programme no.
Vorlaufzeit Programme Delay Über die Vorlaufzeit kann der Brennvorgang in die The programme delay used for a delayed start of Nacht verlegt werden. Wenn Sie z.B. die Werkstatt the firing. To start the firing e.g. at 10 PM and um 17 Uhr verlassen und ab 22 Uhr leaving the workshop at 5 PM enter a programme Nachtstromtarif gilt, stellen Sie eine Vorlaufzeit delay of 5:00 hours.
Seite 9
Programmregler TC88 Programme Controller TC88 Der Programmregler TC88 ist der Alles- The programme controller TC88 is the fle- 0:10 könner aus der Kompaktserie. Die xible all purpose solution of the compact 810°C Brennkurve kann völlig frei mit mehrfa- series. The firing profile is fully flexible allo- chem Aufheizen, Halten und Abkühlen ein- wing multiple heat up, dwells and cooling.
Seite 10
Über die Pfeiltasten wählen Sie die Rampe von Use the arrow keys to choose segment 01 (seg- Segment 01 an (blinkt währenddessen). Über die ment display flashing). Set a ramp of 200°C/h Tasten stellen Sie die Aufheizrate von using the keys (display reads r = rate).
Seite 11
Brennvorgang starten Starting the Firing Durch Drücken der Taste Start-Stopp Taste wird Pressing the start-stop key starts the firing. From Brennvorgang gestartet. now on the firing curve shows the current seg- Segmentanzeige steht die Nummer des aktuellen ment while the lower display reads the current Brennabschnitts, auf der unteren Anzeige die kiln temperature.
Sollwert und Restzeit anzeigen/ändern Show/edit Setpoint and Remaining Time To call up the current setpoint during a firing Um während des Brandes den aktuellen Sollwert press (segment display reads for Set- anzuzeigen, Drücken Sie die Taste (Segment- point). To edit keep pressed for 3 seconds anzeige zeigt für Setpoint).
Ergänzende Informationen Additional Information Nach einem Netzausfall setzt der Regler den Brand fort (bei After a power breakdown the firing is continued (during Rampe mit der aktuellen Ofentemperatur). Bei Abfall ramps at current kiln temperature). If the temperature stop >50°C wird der Brand aus Qualitätsgründen unterbrochen. drops >50°C the firing is interrupted to ensure quality.
Seite 14
Brand wurde wegen Übertemperatur (Überschreiten der Firing terminated due to over temperature (maximum pro- max. Programmtemperatur um mehr als 20°C) abgebro- grammed temperature exceeded more than 20°C). kiln has chen. Ofenabschaltung über Sicherheitsschütz (falls vor- been cut off by the safety contactor (if fitted). Mostly cau- handen).
Technical S-04 integral time (I) 10-8000 S-05 derivative time (D) 0-999 in der Technischen Anleitung auf Manual available on www.bentrup.com. S-06 control output cycle time 1-99 www.bentrup.de. Zum Aufrufen Pro- To enter operation parameters hold pro- S-07 control supervisory Opt, Grd, OFF grammtaste 3 Sekunden lang drücken.