Seite 1
Die neue bentrup Kompaktserie. Perfektion vom Marktführer. TC 44 TC 66 Bedien ungsanleitung Operati ng Instructions TC 88...
Seite 2
Vorwort Introduction Mit Ihrer neuen Regelanlage halten Sie kompakte The new bentrup compact series sits in your hand Perfektion in der Hand. Egal ob Sie sich für die am and convinces by perfection in detail: Whether einfachsten zu Handhabende TC44, den univer- you have decided for the highly operation simpli- sellen TC66 oder den Alleskönner TC88 entschie-...
Seite 3
Programmregler TC44 Programme Controller TC44 Der Programmregler TC44 verlangt nur wenige The programme controller TC44 requires very litt- Einstellmöglichkeiten und ist somit innerhalb von le programming and therefore is understood wit- Minuten verstanden. Die Brennkurve ist auf einfache hin a minute. The firing profile is adapted to sim- Anwendungen der Keramik abgestimmt (Bild A): ple ceramic applications (fig.
Seite 4
Über die Tasten stellen Sie die Anheizge- Adjust the heat up rate in °C per hour using the schwindigkeit in °C pro Stunde ein. Mögliche keys. Available settings are 30, 60, 120, Werte sind 30, 60, 120, 240, 360, 480°C/h oder 240, 360, 480°C/h or SKIP for uncontrolled hea- SKIP für ungeregeltes Aufheizen (Bild A).
Seite 5
Programmregler TC66 Programme Controller TC66 Der Programmregler TC66 ist auf die typischen The programme controller TC66 is designed for Anwendungen in der Keramik zugeschnitten. Die the specific needs of ceramics. The firing curve Brennkurve des TC66 besteht aus folgenden consist of the following segments (fig A): Segmenten (Bild A): a.
Seite 6
Brennkurve wählen und Brennvorgang starten Selecting and Starting a Programme Wählen Sie je nach Anwendung, Ton bzw. Glasur Select the proper firing curve depending on your das richtige Brennprogramm aus. Ihr Händler wird application, clay or glaze. Your supplier is happy Sie bei Fragen gerne unterstützen.
Seite 7
Brennkurve verändern Adjusting a Firing Curve Die 6 Brennprogramme der TC66 können Sie auf The 6 firing curves can be adapted to your appli- Ihre Anwendung anpassen. Um beispielsweise die cations. For instance to change the final tempera- Endtemperatur von Programm Nr. 4 auf 1065°C ture of programme no.
Seite 8
Vorlaufzeit Programme Delay Über die Vorlaufzeit kann der Brennvorgang in die The programme delay is used for a delayed start Nacht verlegt werden. Wenn Sie z.B. die Werkstatt of the firing. To start the firing e.g. at 10 PM and um 17 Uhr verlassen und ab 22 Uhr leave the workshop at 5 PM, you have to enter a Nachtstromtarif gilt, stellen Sie eine Vorlaufzeit...
Seite 9
Programmregler TC88 Programme Controller TC88 Der Programmregler TC88 ist der The programme controller TC88 is Alleskönner aus der Kompaktserie. the flexible all purpose solution of Die Brennkurve kann völlig frei mit the compact series. The firing profile mehrfachem Aufheizen, Halten und is fully flexible allowing multiple heat Abkühlen eingestellt...
Seite 10
Über die Pfeiltasten wählen Sie die Zeiteingabe Use the arrow keys to select the time of seg- von Segment 01 an (blinkt währenddessen). Über ment 01 (segment display flashing). Set the time Tasten stellen Sie die Segmentzeit of 6:00 hours using the keys.
Seite 11
Brennvorgang starten Starting the Firing Durch Drücken der Taste Start-Stopp Taste wird Pressing the start-stop key starts the firing. From Brennvorgang gestartet. now on the firing curve shows the current seg- Segmentanzeige steht die Nummer des aktuellen ment while the lower display reads the current Brennabschnitts, auf der unteren Anzeige die kiln temperature.
Seite 12
Anzeige von Sollwert und Restzeit Calling up Setpoint and Remaining Time To call up the current setpoint during a firing Um während des Brandes den aktuellen Sollwert press (segment display reads SP). anzuzeigen, Drücken Sie die Taste (Segment- anzeige zeigt für Setpoint).
Ergänzende Informationen Additional Information Nach einem Netzausfall setzt der Regler den Brand fort (bei After a power breakdown the firing is continued (during Rampe mit der aktuellen Ofentemperatur). Bei Abfall ramps at current kiln temperature). If the temperature stop >50°C wird der Brand aus Qualitätsgründen unterbrochen. dropped >50°C the firing is interrupted to ensure quality.
Seite 14
Brand wurde wegen Übertemperatur (Überschreiten der Firing terminated due to over temperature (maximum pro- max. Programmtemperatur um mehr als 20°C) abgebro- grammed temperature exceeded more than 20°C). kiln has chen. Ofenabschaltung über Sicherheitsschütz (falls vor- been cut off by the safety contactor (if fitted). Mostly cau- handen).
Seite 15
Technical S-04 integral time (I) 10-8000 in der Technischen Anleitung auf S-05 derivative time (D) 0-999 Manual available on www.bentrup.com. S-06 control output cycle time 1-99 www.bentrup.de. Zum Aufrufen Pro- To enter operation parameters hold pro- S-07 control supervisory Opt, Grd, OFF grammtaste 3 Sekunden lang drücken.
Seite 16
V1.3 (C)2007 bentrup Industriesteuerungen Germany www.bentrup.com...