Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
Benutzer- und Wartungshandbuch
D
User and maintenance manual
GB
Manuel d'utilisation et d'entretien
F
Handleiding voor gebruik en onderhoud
NL
Manual de uso y mantenimiento
E
Manual de uso e manutenção
P
Manuale d'uso e manutenzione
I
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
GR
migliori offerte di Cappe da Cucina
Whirlpool AKR 767 IX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool AKR 767 IX

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Whirlpool AKR 767 IX o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien...
  • Seite 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Warnsymbol betrifft die Sicherheit und weist auf potentielle Risiken für den Benutzer und andere Personen hin. Dieses Warnsymbol steht mit folgenden Wörtern vor allen Sicherheitshinweisen: GEFAHR: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 4 INSTALLATION Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Sollten Schäden bemerkt werden, empfehlen wir die Styroporteile erst kurz vor der Installation zu entfernen. VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION WARNUNG: Dieses Produkt ist schwer.
  • Seite 5 STÖRUNG - WAS TUN? Das Gerät funktioniert nicht: • Kontrollieren Sie ob Spannung am Netz vorhanden und ob das Gerät angeschlossen ist; • Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt. Wenn die Dunstabzugshaube nicht ausreichend saugt: •...
  • Seite 6 WARTUNG UND PFLEGE - Verwenden Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG: - Sie das Gerät vom Stromnetz. FETTFILTER Der Metall-Fettfilter hat eine unbegrenzte Lebensdauer und ist ein Mal im Monat mit der Hand oder im Geschirrspüler bei Niedrigtemperaturen und im Schnellspülgang zu reinigen. Obwohl der Spülgang dem Fettfilter einen matten Aspekt verleihen könnte, wird die Filtrierleistung dadurch keineswegs beeinträchtigt.
  • Seite 7 IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFENES MATERIAL Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden. • Montierte Abzugshaube mit Motor sowie installierten Lampen und Fettfiltern • Montage- und Gebrauchsanleitungen • 1 Anschlussring • 1 Elektrokabel • 1 Bohrschablone •...
  • Seite 8 INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN Die folgenden in nummerierter Reihenfolge aufgezählten Anweisungen beziehen sich auf die mit Nummern versehenen Zeichnungen auf den letzten Seiten des vorliegenden Handbuchs. Hinweis: Einige Anweisungen weichen in der Breite oder Höhe des Abzugshaubengehäuses ab. In diesem Fall sind die unterschiedlichen Installationsanweisungen sowohl im Text als auch in den Zeichnungen angeführt.
  • Seite 9 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE 1. Bedienblende. 2. Fettfilter. 3. Halogenlampen. 4. Teleskopkamin. Bedienfeld 1. 1 Taste OFF / Leistungsstufe vermindern Taste ON / Leistungsstufe erhöhen Taste ON/OFF Timer: Verzögert die Abschaltung der gewählten Ansaug- Leistungsstufe um 5 Minuten. Hinweis: Die Taste erfüllt ebenfalls die Funktion "Reset der Filtersättigungsanzeige" . Taste Beleuchtung ON/OFF Display, Anzeige von: a.
  • Seite 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms: DANGER: indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Seite 11 INSTALLATION After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation. PREPARING FOR INSTALLATION WARNING: this is a heavy product;...
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance does not work: • Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply; • Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists. The hood's suction level is not sufficient: •...
  • Seite 13 MAINTENANCE - Use protective gloves. WARNING - disconnect the appliance from the power supply. GREASE FILTERS The metal grease filter has an unlimited life and should be cleaned once a month by hand or in a dishwasher at low temperature and with a short cycle. Cleaning in a dishwasher may cause discolouring of the grease filter, but its filtering efficiency is unaffected.
  • Seite 14 MATERIAL SUPPLIED Remove all the components from the packets. Check that all the components are included. • Hood assembled with motor, lamps and grease filters installed. • Instructions for assembly and use • 1 collar • 1 electrical cable • 1 Assembly template •...
  • Seite 15 INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the figures (with the same step numbers) given on the last pages of this manual. Note: Some instructions differ depending on the product width or hood box height, in which case installation differences are given in the text and in the figures. 1.
  • Seite 16 DESCRIPTION AND USE OF HOOD 1. Control panel. 2. Grease filters. 3. Halogen lamps. 4. Telescopic flue. Control panel 1. OFF / Extraction speed (power) decrease button 2. ON / Extraction speed (power) increase button 3. Timer ON/OFF button: delays deactivation of the selected extraction speed (power) by 5 minutes.
  • Seite 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d'importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole d'alerte relatif à...
  • Seite 18 INSTALLATION Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après- vente le plus proche. Nous recommandons de retirer l'appareil de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l'installation, afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil.
  • Seite 19 DIAGNOSTIC DES PANNES L'appareil ne fonctionne pas : • Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant et que l'appareil est correctement branché ; • Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème a été éliminé. La hotte n'aspire pas suffisamment : •...
  • Seite 20 ENTRETIEN - munissez-vous de gants de travail. AVERTISSEMENT: - Débranchez l'appareil. FILTRES À GRAISSES Le filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou au lave- vaisselle à basse température et en sélectionnant un cycle court. Le lavage en lave-vaisselle peut opacifier le filtre à...
  • Seite 21 MATÉRIEL DE SÉRIE Déballez tous les composants. Vérifiez qu'ils sont au complet. • Hotte assemblée avec moteur, ampoules et filtres à graisses installés. • Instructions de montage et d'utilisation • 1 bague de raccordement • 1 câble électrique • 1 gabarit de montage •...
  • Seite 22 INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Les instructions numérotées ci-dessous correspondent aux schémas numérotés que vous trouverez à la fin de ce manuel. Remarque : certaines instructions diffèrent en fonction des dimensions du produit en largeur ou en hauteur du compartiment de la hotte. Dans ce cas, les différences d'installation sont indiquées tant dans le texte que sur les dessins.
  • Seite 23 DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA HOTTE 1. Bandeau de commandes. 2. Filtres antigraisse. 3. Lampes halogènes. 4. Cheminée télescopique. Bandeau de commande 1. Touche OFF / réduction de la vitesse (puissance) d'aspiration 2. Touche ON / augmentation de la vitesse (puissance) d'aspiration 3.
  • Seite 24 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitgerust met belangrijke mededelingen die betrekking hebben op de veiligheid en die altijd gelezen en opgevolgd dienen te worden. Dit is een waarschuwingssymbool voor de veiligheid dat de gebruiker waarschuwt voor mogelijke gevaren voor hemzelf en voor anderen. Alle berichten die betrekking hebben op de veiligheid worden voortgegaan door een waarschuwingssymbool en door de volgende termen: GEVAARLIJK: geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet voorkomen wordt, ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Seite 25 INSTALLATIE Controleer, na het apparaat uit het verpakkingsmateriaal verwijderd te hebben, dat hij tijdens het transport niet beschadigd geraakt is. In het geval van problemen, neem contact op met de Dealer of de Klantendienst. Ter voorkoming van mogelijke beschadigingen raden we u aan om het apparaat voor de installatie uit de piepschuim base te verwijderden.
  • Seite 26 HET OPSPOREN VAN STORINGEN Het apparaat werkt niet: • Controleer dat de netspanning aanwezig is en dat het apparaat elektrisch aangesloten is; • Schakel het apparaat uit en weer in om u ervan te verzekeren dat het probleem opgelost is. De afzuigkap zuigt niet voldoende af: •...
  • Seite 27 ONDERHOUD - draag beschermende handschoenen. WAARSCHUWING: - koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. VETFILTERS Het metalen vetfilter heeft een onbeperkte levensduur en moet eens per maand met de hand of in de afwasmachine (kort programma met lage temperatuur) afgewassen worden. Het kan zijn dat het vetfilter in de afwasmachine glans verliest en mat wordt, maar dit heeft beslist geen nadelige invloed op het filtervermogen.
  • Seite 28 BIJGELEVERD MATERIAAL Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. • Gemonteerde afzuigkap met motor, lampjes en vetfilters geïnstalleerd. • Montage- en gebruiksinstructies • 1 aansluitring • 1 netsnoer • 1 Montageschema • 6 wandpluggen Ø 8 mm •...
  • Seite 29 INSTALLATIE - MONTAGE-INSTRUCTIES De genummerde instructies hieronder hebben betrekking op de tekeningen op de laatste bladzijden van deze handleiding, waarin u de nummers terugvindt. Opmerking: Sommige instructies verschillen op basis van de afmetingen in de breedte of in de hoogte van de behuizing van de afzuigkap; in dat geval worden de verschillen in installatie zowel in de tekst als op de tekeningen aangegeven.
  • Seite 30 BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP 1. Bedieningspaneel. 2. Vetfilters. 3. Halogeenlampjes. 4. Uitschuifbare schouw. Bedieningspaneel 1. Toets OFF / Snelheidsverlaging (vermogen) van de luchtafvoer 2. Toets ON / Snelheidsverhoging (vermogen) van de luchtafvoer 3. Toets ON/OFF Timer: vertraagt de uitschakeling van de gekozen afzuigsnelheid (het vermogen) met 5 minuten.
  • Seite 31 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este material y el mismo aparato contienen mensajes de seguridad importantes relativos a la seguridad, que deberá leer y respetar en todo momento. Éste es el símbolo de alerta, relativo a la seguridad, sirve para indicar potenciales riesgos para el usuario y para las demás personas. Todos los mensajes relativos a la seguridad irán precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos: PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.
  • Seite 32 INSTALACIÓN Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de asistencia clientes. Para evitar eventuales daños, se aconseja quitar el aparato de la base de poliestirol únicamente antes de la instalación.
  • Seite 33 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no funciona: • Compruebe si el aparato recibe alimentación eléctrica y si está conectado a la red. • Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. La potencia de aspiración de la campana no es suficiente: •...
  • Seite 34 MANTENIMIENTO - Use guantes de seguridad. ADVERTENCIA: - Desconecte el aparato del suministro eléctrico. FILTROS ANTIGRASA El filtro antigrasa metálico tiene una vida útil ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas, a baja temperatura y con un ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro antigrasa podría puede perder color, pero esto no afecta a su eficacia de filtrado.
  • Seite 35 MATERIAL SUMINISTRADO Extraiga todos los componentes de los paquetes. Compruebe que están incluidos todos los componentes previstos. • Campana ensamblada con motor, bombillas y filtros antigrasa instalados. • Instrucciones de montaje y uso • 1 collarín • 1 cable eléctrico •...
  • Seite 36 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Las instrucciones que se indican a continuación hacen referencia a las figuras y a los números que aparecen en las últimas páginas de este manual. Nota: Algunas instrucciones varían en función de la anchura del producto y de la altura de la caja de la campana; en estos casos, las diferencias de instalación se indican en el texto y en las figuras.
  • Seite 37 DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA 1. Panel de mandos. 2. Filtros antigrasa. 3. Bombillas halógenas. 4. Conducto de evacuación telescópico. Panel de mandos 1. Botón de apagado/reducción de velocidad (potencia) de extracción 2. Botón de encendido/incremento de velocidad (potencia) de extracción 3.
  • Seite 38 INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas sempre. Este é o símbolo para observar a prudência, relativo à segurança, o qual adverte os riscos potenciais para o utilizador e as outras pessoas. Todas as mensagens referentes à...
  • Seite 39 INSTALAÇÃO Depois de ter desembalado o aparelho verificar se não ficou danificado ao ser transportado. Se houver problemas, contactar o revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes. Para eventuais danos, recomenda-se remover o aparelho da base de poliestireno somente antes de ser instalado. DISPOSIÇÃO PARA A INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA: este é...
  • Seite 40 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aparelho não funciona: • Verifique se está a ser fornecida corrente eléctrica e se o aparelho está ligado à mesma; • Desligue o aparelho e volte a ligá-lo para ver se a falha persiste. O nível de extracção do exaustor não é suficiente: •...
  • Seite 41 MANUTENÇÃO - Utilize luvas de protecção. ADVERTÊNCIA: - Desligue o aparelho da corrente eléctrica. FILTROS DE GORDURA O filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez por mês, à mão ou na máquina de lavar loiça, a baixa temperatura e num ciclo de curta duração. Com a lavagem na máquina de lavar loiça, o filtro de gordura poderá...
  • Seite 42 MATERIAL FORNECIDO Extraia todos os componentes das respectivas embalagens. Verifique se estão incluídos todos os componentes. • Exaustor montado com motor, lâmpadas e filtros de gordura instalados. • Instruções de montagem e utilização • 1 anel de ligação • 1 cabo eléctrico •...
  • Seite 43 INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM As instruções em sequência numérica indicadas a seguir, referem-se aos desenhos que pode encontrar na última página deste manual, que possuem a respectiva numeração. Nota: Algumas instruções diferem com base na largura do produto ou na altura da caixa do exaustor, em cujos casos as diferenças de instalação estão indicadas no texto e nos desenhos.
  • Seite 44 DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 1. Painel de controlo. 2. Filtros de gordura. 3. Lâmpadas de halogéneo. 4. Chaminé telescópica. Painel de controlo 1. Tecla OFF/Diminuição da velocidade (potência) de aspiração 2. Tecla ON/Aumento da velocidade (potência) de aspiração 3. Tecla ON/OFF da função do temporizador: difere em 5 minutos a desactivação da velocidade (potência) de aspiração seleccionada.
  • Seite 45 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI E' MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini: PERICOLO: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Seite 46 INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per eventuali danni, si consiglia di rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo soltanto prima dell'installazione. PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE AVVERTENZA: questo apparecchio è...
  • Seite 47 GUIDA RICERCA GUASTI L’apparecchio non funziona: • Controllare che vi sia corrente nell’alimentazione di rete e che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica. • Spegnere e riavviare l’apparecchio per verificare se l’anomalia persiste. Il livello di aspirazione della cappa non è sufficiente: •...
  • Seite 48 MANUTENZIONE - Utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA: - Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano o in lavastoviglie a basse temperature e con un programma breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso potrebbe opacizzarsi, ma il potere filtrante non viene alterato in alcun modo.
  • Seite 49 MATERIALE A CORREDO Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi. • Cappa assemblata con motore, lampadine e filtri antigrasso installati. • Istruzioni di montaggio ed uso • 1 anello di connessione • 1 cavo elettrico •...
  • Seite 50 INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Le istruzioni in sequenza numerica di seguito riportate, fanno riferimento ai disegni che troverete nella ultime pagine di questo manuale, contenente la rispettiva numerazione. Nota: alcune istruzioni differiscono in base alla larghezza del prodotto o all’altezza del cassone della cappa, in questo caso le differenze di installazione sono riportate sia sul testo che nei disegni.
  • Seite 51 DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA 1. 1. Pannello comandi 2. Filtri antigrasso. 3. Lampade alogene. 4. Camino telescopico. Pannello comandi 1. OFF / Tasto di riduzione della velocità (potenza) di aspirazione 2. ON / Tasto di aumento della velocità (potenza) di aspirazione 3.
  • Seite 52 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύονται από σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια που πρέπει να διαβαστούν και να τηρούνται πάντα. Αυτό...
  • Seite 53 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφού πρώτα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές από τη μεταφορά. Στην περίπτωση που υπάρξουν προβλήματα, ελάτε σε επαφή με τον αντιπρόσωπο ή με την Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών. Για ενδεχόμενες ζημιές, σας συμβουλεύουμε να βγάλετε τη συσκευή από τη βάση του...
  • Seite 54 ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕΥΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δεν λειτουργεί: • Ελέγξτε εάν υπάρχει κεντρική ηλεκτρική τροφοδοσία και εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην ηλεκτρική τροφοδοσία. • Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει. Το επίπεδο αναρρόφησης του απορροφητήρα δεν είναι επαρκές: •...
  • Seite 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία. ΦΙΛΤΡΑ ΓΙΑ ΛΙΠΗ Το μεταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστη διάρκεια ζωής και πρέπει να καθαρίζεται μία φορά το μήνα στο χέρι ή σε πλυντήριο πιάτων, σε σύντομο κύκλο χαμηλής θερμοκρασίας. Μετά τον καθαρισμό σε πλυντήριο...
  • Seite 56 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τις συσκευασίες. Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα. • Συναρμολογημένος απορροφητήρας με μοτέρ, λαμπτήρες και τοποθετημένα φίλτρα για λίπη. • Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης • 1 δακτύλιος σύνδεσης • 1 ηλεκτρικό καλώδιο • 1 σχέδιο τοποθέτησης •...
  • Seite 57 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Οι οδηγίες με την αριθμητική σειρά που αναφέρονται παρακάτω, αναφέρονται στα σχέδια που θα βρείτε στις τελευταίες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου, που περιέχει και την αντίστοιχη αρίθμηση. Σημείωση: Ορισμένες οδηγίες διαφέρουν ανάλογα με το πλάτος του προϊόντος ή το ύψος του κιβωτίου του απορροφητήρα. Στην περίπτωση αυτή, οι διαφορές στην...
  • Seite 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 1. Πίνακας ελέγχου. 2. Φίλτρα για λίπη. 3. Λαμπτήρες αλογόνου. 4. Τηλεσκοπικός απαγωγός. Πίνακας ελέγχου 1. Πλήκτρο απενεργοποίησης / μείωσης ταχύτητας (ισχύος) αναρρόφησης 2. Πλήκτρο ενεργοποίησης / αύξησης ταχύτητας (ισχύος) αναρρόφησης 3. Κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης χρονοδιακόπτη: καθυστερεί την απενεργοποίηση...
  • Seite 60 220-240 V ~ 50-60 Hz...
  • Seite 64 Printed in Italy 06/2013 5019 300 01...