Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Whirlpool AKR902GLIX Handbuch

Whirlpool AKR902GLIX Handbuch

90cm flat glass canopy rangehood

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
INSTRUCTIONS FOR USE
AKR902GLIX
90cm Flat Glass
Canopy Rangehood
Let our 100 years of experience do the thinking for you

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool AKR902GLIX

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE AKR902GLIX 90cm Flat Glass Canopy Rangehood Let our 100 years of experience do the thinking for you...
  • Seite 2: Installation Specifications

    WARNING! Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliance. INSTALLATION SPECIFICATIONS: Use only the fixing screws supplied with the product for installation. Use the correct length screws which are identified in the Installation guide. WARNING! Failure to install the screw or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Seite 3: Installation Mit Abluft- Oder Umluftbetrieb

    INSTALLATION MIT ABLUFT- ODER UMLUFTBETRIEB Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube muss bei Elektroplatten 50 cm und bei Gasherden oder kombinierten Herden 65 cm betragen. Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Sie sollten einen qualifizierten Techniker mit der Installation beauftragen.
  • Seite 4 5019 318 33246...
  • Seite 5 Aktivkohlefilter (nur bei für Umluftbetrieb installierten Modellen): Reinigen Sie den Aktivkohlefilter ein Mal im Monat im Geschirrspüler auf der höchsten Temperaturstufe und verwenden Sie ein handelsübliches Spülmittel. Sie sollten den Filter am besten allein waschen. Trocknen Sie den gereinigten Aktivkohlefilter zur Reaktivierung 10 Minuten lang im Ofen bei 100°...
  • Seite 6: Informationen Zum Umweltschutz

    INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ Elektrischer Anschluss 1. Verpackung Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch der Abzugshaube übereinstimmen. Falls mit Stecker versehen, die das Recyclingsymbol gekennzeichnet .Entsorgung gemäß örtlichen Abzugshaube an eine normgerechte Steckdose an zugänglicher Stelle Vorschriften.
  • Seite 7 EXTRACTOR OR FILTERING HOOD INSTALLATION The minimum distance between the pan supports on the cooking appliance and the lowest part of the cooker hood must not be less than 50 cm for electric cookers or 65 cm for gas or combination cookers. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account.
  • Seite 8 5019 318 33246...
  • Seite 9 Active carbon filter (filter hoods only): The carbon filter must be cleaned once a month in a dishwasher at the highest temperature, using a normal dishwasher detergent. Wash the filters on their own. After washing, reactivate the carbon filter by drying it in the oven at 100°C for 10 minutes.
  • Seite 10: Troubleshooting Guide

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Electrical connection 1. Packing The mains voltage must match that given on the dataplate located The packing materials are 100% recyclable and are marked with the inside the hood. If provided with a plug, connect the hood to a recycling symbol .
  • Seite 11 INSTALLATION EN MODE ASPIRATION OU RECYCLAGE La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 50 cm pour les cuisinières électriques et à 65 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes.
  • Seite 12 5019 318 33246...
  • Seite 13 Filtre à charbons actifs (seulement pour les modèles à recyclage) : Lavez le filtre à charbon une fois par mois au lave-vaisselle, à la température la plus chaude, en utilisant un détergent pour lave-vaisselle. Il est conseillé de laver le filtre seul. Après le lavage, avant de réutiliser le filtre à...
  • Seite 14: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE Branchement électrique L'ENVIRONNEMENT La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques située à l'intérieur de la hotte. Si la 1. Emballage hotte est pourvue de fiche, branchez-la à une prise conforme aux Les matériaux d'emballage sont 100% recyclables et portent le normes en vigueur située dans un endroit accessible.
  • Seite 15 INSTALLATIE AFZUIG- OF FILTERKAP De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van de afzuigkap mag niet minder dan 50 cm zijn bij elektrische kooktoestellen en 65 cm bij kooktoestellen op gas of gemengd.
  • Seite 16 5019 318 33246...
  • Seite 17 Actief koolstoffilter (uitsluitend voor modellen met luchtfiltrering): Reinig het koolstoffilter eens per maand in de afwasmachine, met een normaal afwasmiddel en op de hoogste temperatuur. Het wordt geadviseerd het filter zonder ander serviesgoed in de afwasmachine schoon te maken. Om het koolstoffilter te reactiveren, moet het na het wassen gedurende 10 minuten op 100°...
  • Seite 18 MILIEUTIPS Elektrische aansluiting 1. Verpakking De netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Indien de kap is voorzien van aangegeven met het symbool voor recycling .
  • Seite 19 INSTALACIÓN ASPIRANTE O FILTRANTE La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en caso de cocinas eléctricas y 65 cm para cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es necesario tenerlo en cuenta.
  • Seite 20 5019 318 33246...
  • Seite 21 Filtro de carbón activo (sólo para modelos con instalación filtrante): Debe lavarse el filtro antigrasa y el filtro de carbón una vez al mes en el lavavajillas a la temperatura más elevada, con un detergente adecuado. Se recomienda lavar el filtro solo. Una vez lavado el filtro de carbón, séquelo en el horno a una temperatura de 100ºC durante 10 minutos.
  • Seite 22: Servicio De Asistencia Técnica

    CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO Conexión eléctrica AMBIENTE La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada en el interior de la campana. 1. Embalaje Si la campana posee clavija, conectarla a una toma conforme a las El material de embalaje se puede reciclar al 100% y está...
  • Seite 23 INSTALAÇÃO DE ASPIRAÇÃO OU DE FILTRAGEM A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor do fogão deve ser não inferior a 50 cm no caso de fogões eléctricos e de 65 cm no caso de fogões a gás ou mistos.
  • Seite 24 5019 318 33246...
  • Seite 25 Filtro com carbono activo (apenas para os modelos com a instalação filtrante): O filtro de carbono deve ser lavado uma vez por mês na máquina de lavar louça, com a temperatura mais alta, usando um normal detergente para máquinas de lavar louça. É aconselhável lavar o filtro sozinho.
  • Seite 26: Serviço Pós-Venda

    ADVERTÊNCIAS AMBIENTAIS Ligação eléctrica 1. Embalagem A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está características situada no interior do exaustor. Se o exaustor estiver marcada com o símbolo de reciclagem .
  • Seite 27 INSTALLAZIONE ASPIRANTE O FILTRANTE La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di cucine elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Seite 28 5019 318 33246...
  • Seite 29 Filtro a carboni attivi (solo per modelli ad installazione filtrante): Il filtro al carbone deve essere lavato una volta al mese in lavastoviglie alla più alta temperatura, usando un normale detergente per lavastoviglie. Si consiglia di lavare il filtro da solo.
  • Seite 30: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA Collegamento elettrico DELL'AMBIENTE La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa. 1. Imballo Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal norme vigenti posta in zona accessibile.
  • Seite 31 ü+ ù ù ùþ ü ùù+ +þóùù  þ þ0$12.Œ)12.1.01.120Œ30.12!"2&10#+121#10#.0!.2 ".12  $.)20! 10 2 #.Œ !! 32!./0Œ!Œ0.0.!)20!.Œ)FP10Œ0!Œ2&1 02!+012+..Œ)FP10 #0".0! #2"ü  /0"0.212.1"2"012." .0! #1#12 *0.*20!.Œ)12.103.!)1202"1$02" /0"+.20.212.11#122. ..Œ0##0201000/0# 20$) 2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1" ! 1 $ú0.&020)2 1&.".Œ.&".2. !.120!&1"/.202.02 0 Œ1)0 .202Œ0!Œ2&1Œ!Œ0.2.Œ! 0#2020$&!12 ! ')00 ! "þ02.1.0.212.12 #.Œ !! 32!.Œ!Œ0.02 #$12  .Œ)/* Œ0!11)20! #".!+Œ...
  • Seite 32 5019 318 33246...
  • Seite 33 -2! 00! *!.. ) . 2...*&1"  32! 00! *!..Œ!Œ0.Œ02..3 ! 2 .10Œ#2! Œ2&.12#%)20! 0! !.1.$!1 Œ +2." ).Œ !!#Œ.2). Œ#2!.Œ2&#122..Œ0202 32! )  2 # +....$!1 Œ 02 32! 00! *!.. 022 Œ*1 Œ!Œ0.120+1012 3 *! 12 #" ƒ&0Œ0Œ2 ù2.12202 32! 00! *!..0$!). Œ...
  • Seite 34  ú ü+ÿù þ ùÿù   þ02!1*/01 üÿúù  þ212 #/2* #Œ!Œ0..212 $01221Œ #..!302. 12Œ./.$.!.2!12+12 01&20!)2 #.Œ !! 32!. #10#.1. ü .Œ !! 32!."/.203"1#/1202 10Œ!.Œ # .#2"1#10#.1."0...#+1..3! #2  .2.Œ !02.12 #"1$* 20". 1 *".!102.10 1*  2"..*&1" +.2..*&12 #.  #120 Œ! 1Œ01 10 ü .Œ !! 32!."/0/.203" 2 #".22)Œ...

Inhaltsverzeichnis