Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZRG10830WA Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZRG10830WA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manuel d'utilisation
FR
Benutzerhandbuch
DE
Manuale per l'utente
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Réfrigérateur
Kühlschrank
Frigorifero
Koelkast
ZRG10830WA
USER
2
13
24
35
MANUAL
ZANUSSI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZRG10830WA

  • Seite 1 USER Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch Manuale per l’utente Gebruiksaanwijzing MANUAL Réfrigérateur Kühlschrank Frigorifero Koelkast ZANUSSI ZRG10830WA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Informations sur la sécurité ....2 Description de l’appareil ......7 Consignes de sécurité ......3 Accessoires ..........8 Pose ............5 Dégivrage..........9 Inversion du sens d’ouverture de la porte Charte de dépannage ......10 du compartiment congélateur ....6 Remplacement de l’ampoule ....12 Sujet à...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Portez toujours des gants de sécurité. • Assurez-vous que l’air circule autour de l’appareil. • Attendez au moins 4 heures avant de brancher l’appareil sur le secteur. Cela permet à l’huile de refouler dans le compresseur. www.zanussi.com...
  • Seite 4: Branchement Électrique

    Branchement électrique • Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables ATTENTION ! à l’intérieur ou à proximité de l’appareil, ni sur Risque d’incendie ou d’électrocution. celui-ci. • Ne touchez pas le compresseur ni le conden- •...
  • Seite 5: Pose

    13. Laissez la porte ouverte, soulevez son sens d’ouverture peut être modifié en l’extrémité du couvercle supérieur, poussez- fonction du site d’installation ou du souhait le (10) vers l’avant et retirez-le du bloc (9) de l’utilisateur. Elle s’ouvre par défaut de www.zanussi.com...
  • Seite 6: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte Du Compartiment Congélateur

    du couvercle supérieur, puis déplacez le bloc inférieur (8). Laissez la porte ouverte, soulevez l’extrémité du couvercle supérieur, tirez-le (10) vers l’arrière pour attacher le bloc (9). 14. Après avoir installé le couvercle supérieur, fermez la porte, fixez le couvercle supérieur (10 ) avec la vis (11).
  • Seite 7: Description De L'appareil

    élevée (entre “3” et “4”) de façon à per- Pour une température ambiante basse d’environ mettre le fonctionnement alterné du compresseur 16°C, sélectionnez la position “1”. et donc le dégivrage automatique du réfrigéra- Pour des températures ambiantes d’environ teur. 25°C , sélectionnez la position “2”. www.zanussi.com...
  • Seite 8: Accessoires

    Accessoires Clayettes/paniers métalliques Congélation des aliments et conservation des produits surgelés Différentes clayettes en verre ou en plastique et Le compartiment congélateur est idéal pour des paniers métalliques sont fournis avec votre congeler et conserver des aliments. appareil - les différents modèles d’appareil of- frant différentes combinaisons d’accessoires.
  • Seite 9: Préparation Des Glaçons

    Risque et vider l’appareil, faites vérifier régulièrement le de brûlures ou arrachement de la peau. Sortez bon fonctionnement de celui-ci. les denrées surgelées et congelées, enveloppez www.zanussi.com...
  • Seite 10: Charte De Dépannage

    Entretien et nettoyage pouvez aussi utiliser un produit pour la vaisselle disponible dans le commerce. Rincez et séchez Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de soigneusement. L’accumulation de poussière l’appareil et tous les accessoires doivent être sur le condenseur fait augmenter la consomma- nettoyés régulièrement.
  • Seite 11: Cause Possible

    De l’eau est trouvée autour L’orifice d’écoulement de la Consultez la section “Entretien de l’appareil ou sur les gouttière d’évacuation est et Nettoyage”. clayettes. bouché. www.zanussi.com...
  • Seite 12: Remplacement De L'ampoule

    Remplacement de l’ampoule Bruits pendant le fonctionnement Avertissement! Risque d’électrocution ! Avant de remplacer Les bruits suivants sont caractéristiques des l’ampoule, mettez l’appareil à l’arrêt et appareils de réfrigération : débranchez-le de la prise de courant ou coupez le fusible ou le disjoncteur. Caractéristiques de l’ampoule : 220~240 V, Claquements max.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen woh- nungsähnlichen Räumlichkeiten. • Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind. www.zanussi.com...
  • Seite 14: Sicherheitsanweisungen

    • Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. •...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    • Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Behörde. Kunststoffteile des Geräts. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der • Legen Sie keine Erfrischungsgetränke in das Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den wird. Getränkebehälter. www.zanussi.com...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Standort von links nach rechts bzw. umgekehrt gewech- selt werden. Das Gerät ist werkseitig für die Ihr Gerät sollte in einem gut belüfteten, trock- Türöffnung von links vorgerüstet. Sollten Sie enen Raum aufgestellt werden. Die Umgebung- einen Wechsel des Türanschlags wünschen, stemperatur wirkt sich auf den Energieverbrauch muss wie folgt vorgegangen werden: und die Leistung des Gerätes aus.
  • Seite 17: Wechsel Des Türanschlags Des Gefrierraums

    Sie das untere Türscharnier in die werden (siehe den Abschnitt: Reinigung und untere Türscharnieröffnung der Gefrierraumtür Pflege). ein. Heben Sie die Tür des Gefrierraums ein wenig nach oben an, setzen Sie sie in das obere Türscharnier ein und lassen Sie das untere www.zanussi.com...
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Ansicht des Gerätes Butter- und Käsefach und Eierschale Türablagefach Flaschenablage Gemüseschublade Abstellflächen Temperaturregler Gefrierfach Typenschild Inbetriebnahme und temperaturregelung Position ‘3’ oder ‘4’. In dieser Einstellung können Sie sicher sein, dass Ihre frischen Lebensmittel IStecken Sie den Stecker des Netzkabels zuverlässig eingefroren und bei einer Lagertem- in eine Steckdose mit Schutzleiter (Erde).
  • Seite 19: Innenzubehör

    Lebensmittel stets abgedeckt oder Lebensmittel dürfen gefrorene Lebensmittel nicht verpackt werden. Folgende Lebensmittel sind berühren, da letztere sonst antauen. zum Verpacken geeignet: - Luftdichte Tüten und Verpackungen aus Tipps: Polyethylen Folgende Verpacken sind für gefrorene/ - Kunststoffbehälter mit Decken einzufrierende Lebensmittel geeignet: www.zanussi.com...
  • Seite 20: Eiswürfelbereitung

    • Gefriertüten und Polyethylenbeutel Eiswürfelbereitung • Spezialbehälter für gefrorene Lebensmittel Gießen Sie kaltes Wasser in den Eiswürfelbere- • extra dicke Aluminiumfolie. iter, bis er zu 3/4 voll ist, und stellen Sie ihn Folgende Verschlüsse sind zum Abdichten und dann in das Gefriergerät. Zum Herauslösen der sicheren Verpacken geeignet: Plastikclips, Gum- Eiswürfel biegen Sie den Eiswürfelbereiter oder miringe oder Klebeband.
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für Ablagen. den Benutzer entstehen. Wenn Ihr Gerät eine Eine Störung kann auch durch einen kleinen Reparatur benötigt, wenden Sie sich bitte an Fehler auftreten, den Sie selbst mit Hilfe folgen- Ihren Fachhändler oder an Ihren Kundendienst. www.zanussi.com...
  • Seite 22: Mögliche Ursache

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist nicht einges- Schalten Sie das Gerät ein. chaltet. Netzstecker nicht einges- Stecken Sie den Stecker in Das Gerät funktioniert teckt oder lose. die Netzsteckdose. nicht. Die Hauptsicherung ist Sicherung überprüfen und durchgebrannt oder defekt. ggf.
  • Seite 23: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen gen Sie es. Entsorgung des Produktes entstehen können. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den örtlichen Be- hörden, bei Ihrem zuständigen Müllentsorgung- sunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. www.zanussi.com...
  • Seite 24: Informazioni Per La Sicurezza

    Indice Informazioni per la sicurezza ....24 Descrizione dell’apparecchiatura..29 Informazioni per la sicurezza ....25 Accessori interni ........30 Installazione..........27 Sbrinamento.........31 Inversione della porta del vano Risoluzione dei problemi ......32 congelatore ...........28 Sostituzione della lampadina ....34 Con riserva di modifiche senza obbligo di preav- viso.
  • Seite 25: Informazioni Per La Sicurezza

    Indossare sempre • Quando si sposta l’apparecchiatura, sollevarla guanti di sicurezza. per il bordo anteriore per evitare di graffiare il • Assicurarsi che l’aria possa circolare pavimento. liberamente attorno all’apparecchiatura. www.zanussi.com...
  • Seite 26: Smaltimento

    Collegamento elettrico immediate vicinanze. • Non toccare il compressore o il condensatore. AVVERTENZA! Sono incandescenti. Rischio di incendio e scosse elettriche. • Non togliere o toccare gli oggetti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide. • L’apparecchiatura deve essere soggetta a una •...
  • Seite 27: Installazione

    50 mm tra la parte superiore l’estremità della copertura superiore, tirarla dell’unità e la sporgenza dei mobili e uno spazio (10) indietro per agganciare il fermo (9). di 25 mm su entrambi i lati dell’apparecchiatura. www.zanussi.com...
  • Seite 28: Inversione Della Porta Del Vano Congelatore

    14. Dopo aver montato la copertura superiore, chiudere la porta e fissare la copertura superiore (10) con la vite (11). Vite Cerniera inferiore Cerniera superiore Piede regolabile inferiore Piede regolabile superiore Bullone a vite Tappo di protezione Tassello decorativo Fermo della copertura superiore 10.
  • Seite 29: Descrizione Dell'apparecchiatura

    16°C, deve essere selezionata l’impostazione ‘1 (posizione da ‘3’ a ‘4’). Su questa impostazione il ‘. Con una temperatura ambiente di circa 25°C, compressore si accenderà e spegnerà nor- selezionare l’impostazione ‘2’. malmente e lo sbrinamento automatico verrà ripristinato. www.zanussi.com...
  • Seite 30: Accessori Interni

    Accessori interni Ripiani/griglie Importante! Il vano congelatore deve raggiungere una tem- Diversi ripiani in vetro o plastica e griglie sono peratura di -18°C o inferiore prima di poter con- inclusi nell’apparecchiatura; modelli diversi pre- gelare alimenti o conservare cibi già surgelati. sentano combinazioni differenti.
  • Seite 31: Sbrinamento

    Attenzione! Pulizia e manutenzione Non toccare alimenti congelati con le mani bag- Per motivi igienici, è necessario pulire regolar- nate. Le mani potrebbero aderire all’alimento e i mente l’interno dell’apparecchiatura, inclusi gli contatto potrebbe causare abrasioni. accessori interni. www.zanussi.com...
  • Seite 32: Consigli Per Risparmiare Energia

    Avvertenza! il consumo di energia. L’apparecchiatura non deve essere collegata alla Per questo motivo pulire attentamente il rete di alimentazione durante la pulizia. condensatore sul retro dell’apparecchiatura una volta all’anno con una spazzola morbida o con Pericolo di scossa elettrica! Prima di pulire un aspirapolvere.
  • Seite 33 Il compressore si avvia dopo un normale che non indica alcun dopo la modifica della certo periodo di tempo. errore. temperatura impostata. Acqua sul fondo o sui Il foro di scarico dell’acqua è Consultare la sezione ripiani. ostruito. “Pulizia e manutenzione”. www.zanussi.com...
  • Seite 34: Sostituzione Della Lampadina

    Sostituzione della lampadina Avvertenza! Rumori durante il funzionamento Sussiste il rischio di scosse elettriche! I seguenti rumori sono tipici dell’apparecchiatura: Prima di sostituire la lampadina, spegnere l’apparecchiatura e scollegarla, oppure Clic disinserire il fusibile o l’interruttore principale. Ogni volta che il compressore si accende o si Dati della lampadina: 220-240 V, max.
  • Seite 35: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    –boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of an- dere werkomgevingen –Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen • Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het www.zanussi.com...
  • Seite 36: Als Er Een Waterverbinding Moet Worden Gekoppeld Aan Het

    ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. •...
  • Seite 37 • Plaats geen frisdranken in het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken. • Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeist- offen in het apparaat. • Plaats geen ontvlambare producten of items www.zanussi.com...
  • Seite 38: Installatie

    Installatie Installatielocatie Omkeerbaarheid van de deur Het apparaat mag alleen geïnstalleerd worden Deze koelkast biedt de mogelijkheid voor het in een goed geventileerde, droge kamer. De links of rechts openen van de deur. Dit apparaat omgevingstemperatuur heeft effect op het is in de fabriek ingesteld op het openen van de energieverbruik en de efficiënte prestatie van het deur vanaf de linkerkant.
  • Seite 39: De Deur Van Het Vriesvak Verplaatsen

    Til de deur van het vriesvak iets omhoog, plaats hem in de bovenste deurlager en steek tegelijkertijd de onderste deurlager in de vierkante opening. Kleine afstellingen van de deur naar boven of naar onder maakt het bevestigen makkelijker. www.zanussi.com...
  • Seite 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Overzicht van het apparaat 1. Boter/kaasvakken en verwijderbaar eierbakje 2. Opslagruimte in de deur 3. Flessenrek 4. Groentenladen 5. Legplateaus 6. Thermostaatknop 7. Vriesruimte 8. Typeplaatje Opstarten en thermostaat instellingen “3” of “4”. Op deze instelling bent u er zeker van dat vers voedsel op betrouwbare wijze Steek de stekker in een geaard stopcontact.
  • Seite 41: Toebehoren Interieur

    - Luchtdichte zakjes en folie van polyethyleen; zijn geschikt voor het invriezen van voedsel: - Kunststof bakjes met deksel; - Speciale kunststof deksels met elastiek; invrieszakjes en folie van polyethyleen; speciale - Aluminiumfolie. bakjes voor ingevroren voedsel; extra dik www.zanussi.com...
  • Seite 42: Ontdooien

    aluminiumfolie. Hiermee kunt u zakjes en folie Ijsblokjes maken dichtmaken: kunststof klemmen, elastiek van Vul het bakje voor ijsblokjes driekwart met rubber of plakband. koud water, plaats deze in de vriesruimte en Laat de lucht uit het zakje ontsnappen voordat laat bevriezen.
  • Seite 43: Tips Voor Energiebesparing

    Als uw apparaat gerepareerd dient te worden, door een kleine fout veroorzaakt worden, die u neemt u contact op met uw dealer of de lokale zelf met behulp van de volgende instructies kunt klantenservice. verhelpen. Voer geen andere werkzaamheden www.zanussi.com...
  • Seite 44: Mogelijke Oorzaak

    Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat staat niet Schakel het apparaat in. aan. De stekker zit niet of niet Steek de stekker goed in het goed in het stopcontact. stopcontact. Het apparaat werkt niet. De zekering is gesprongen Controleer de zekering, vervang indien of is kapot.
  • Seite 45: Het Lampje Vervangen

    Help om het milieu en neem contact op met de gemeente. de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. www.zanussi.com...
  • Seite 46: Garantie, Garanzia, Guarantee

    Garantie, Garanzia, Guarantee Kundendienst, Service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo vendita Point of Service 5506 Mägenwil/ 3018 Bern Morgen- 1028 Préverenges Le 6928 Manno Via Zürich Industries- strasse 131 Trési 6 Violino 11 trasse 10 9000 St.
  • Seite 48 www.zanussi.com/shop...

Inhaltsverzeichnis