Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZRG14801WA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZRG14801WA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZRG14801WA
NL
Koelkast
FR
Réfrigérateur
DE
Kühlschrank
UK
Холодильник
2
15
28
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZRG14801WA

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRG14801WA Koelkast Réfrigérateur Kühlschrank Холодильник...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met •...
  • Seite 4 • Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit er dan voor dat er zich geen vlammen en andere het stopcontact voordat u ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. onderhoudshandelingen verricht. Ventileer de kamer goed.
  • Seite 5: Dagelijks Gebruik

    LET OP! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken, waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het...
  • Seite 6: Aanwijzingen En Tips

    ONTDOOIEN Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat dat geval zal de bereiding iets langer duren. het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
  • Seite 7: Onderhoud En Reiniging

    • zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo • als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren; gebracht worden; • bewaar het voedsel niet langer dan de door de •...
  • Seite 8: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    4. Na afloop van het ontdooien, de binnenkant Stel ongeveer 12 uur voordat u gaat grondig droog maken. ontdooien een lagere temperatuur in 5. Zet het apparaat aan. om voldoende koudereserve op te Plaats na drie uur het eerder verwijderde voedsel bouwen voor de onderbreking tijdens terug in het vriesvak.
  • Seite 9: Mogelijke Oorzaak

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed in- Raadpleeg het hoofdstuk 'Be- gesteld. diening'. Er zijn grote hoeveelheden Wacht een paar uur en contro- voedsel tegelijk in de vriezer leer dan nogmaals de tempera- geplaatst.
  • Seite 10 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De dikte van de rijp is meer Ontdooi het apparaat. dan 4-5 mm. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. Er bevindt zich teveel condens- De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het water op de achterwand van nodig is.
  • Seite 11: Omkeerbaarheid Van De Deur

    klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van geplaatst, moet de minimale afstand tussen de het apparaat. bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestaties kunt u het Klimaat- apparaat echter beter niet onder een wandkast Omgevingstemperatuur...
  • Seite 12 LET OP! Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact. Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit 6.
  • Seite 13: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR VAN DE VRIEZER 180˚ AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage elektricien en de frequentie op het typeplaatje • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 14: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool . Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het de verpakking in een geschikte verzamelcontainer product naar het milieustation bij u in de buurt of om het te recyclen. Help om het milieu en de neem contact op met de gemeente.
  • Seite 15: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
  • Seite 17 USAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Risque de AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution blessure corporelle ou de dommages ou d'incendie. matériels. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet • Avant toute opération d'entretien, éteignez appareil. l'appareil et débranchez la fiche de la prise •...
  • Seite 18: Utilisation Quotidienne

    Un réglage intermédiaire est ATTENTION! Si la température généralement le plus indiqué. ambiante est élevée ou l'appareil très Toutefois, on obtiendra le réglage rempli et si le thermostat est réglé sur exact en tenant compte du fait que la la température la plus basse, il est température à...
  • Seite 19 MISE EN PLACE DES BALCONNETS DE LA 2. Repositionnez-le selon les besoins. PORTE DÉCONGÉLATION Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés positionnés à différentes hauteurs. peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à...
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    • congelez uniquement des aliments de bonne respectez la durée de conservation indiquée par qualité, frais et nettoyés ; le fabricant. • préparez la nourriture en petits paquets pour CONSEILS POUR LE STOCKAGE DES une congélation rapide et uniforme, adaptés à ALIMENTS SURGELÉS l'importance de la consommation ;...
  • Seite 21: Dégivrage Du Congélateur

    compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est 1. Éteignez l'appareil, ou débranchez la fiche de la collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière prise secteur. de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle 2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les s'évapore. dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
  • Seite 22 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. tout. La fiche du câble d'alimenta- Branchez correctement la fiche tion n'est pas correctement in- du câble d'alimentation dans la sérée dans la prise de courant.
  • Seite 23: Fermeture De La Porte

    Problème Cause probable Solution Des aliments empêchent l'eau Assurez-vous que les produits de s'écouler dans le réservoir ne touchent pas la plaque ar- d'eau. rière. De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau Fixez le tuyau d'évacuation de de dégivrage n'est pas raccor- l'eau au bac d'évaporation de dé...
  • Seite 24 REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE 3. Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de puissance identique, L'appareil est équipé d'un éclairage à spécifiquement conçue pour les appareils DEL longue durée. électroménagers (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur). ATTENTION! Débranchez la fiche de 4.
  • Seite 25: Réversibilité De La Porte

    6. Installez la porte de l'appareil sur la goupille de la charnière de la porte supérieure. min. 100 mm 7. Retirez la charnière inférieure. Placez la goupille dans le sens de la flèche. 8. Dévissez et installez la vis sur le côté opposé. 9.
  • Seite 26: Branchement Électrique

    RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR 180˚ BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que réglementations en vigueur, en consultant un la tension et la fréquence indiquées sur la électricien spécialisé.
  • Seite 27: En Matière De Protection De L'environnement

    EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 29: Sicherheitsanweisungen

    Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine • anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. •...
  • Seite 30: Betrieb

    Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach INNENBELEUCHTUNG der Montage noch zugänglich ist. • Der in diesem Gerät verwendete Lampentyp • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung. Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
  • Seite 31: Täglicher Gebrauch

    2. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine VORSICHT! Ist die höhere Einstellung, um die maximal mögliche Umgebungstemperatur hoch oder das Kühlung zu erreichen. Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so Eine mittlere Einstellung ist im kann es bei andauerndem Betrieb des Allgemeinen am besten geeignet.
  • Seite 32: Positionierung Der Türablagen

    POSITIONIERUNG DER TÜRABLAGEN 2. Setzen Sie die Ablage in der gewünschten Höhe wieder ein. Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das ABTAUEN Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung 1.
  • Seite 33 • Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden, legen • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzelnen Packung zu notieren, um einen einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. • Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich HINWEISE ZUR LAGERUNG GEFRORENER gewaschene Lebensmittel von sehr guter...
  • Seite 34: Abtauen Des Kühlschranks

    2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im Innern regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif. dass diese sauber und frei von Fremdkörpern Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die sind.
  • Seite 35 FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". WAS TUN, WENN ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose ge- korrekt in die Steckdose. steckt.
  • Seite 36 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Rück- Während des automatischen Das ist in Ordnung. wand des Kühlschranks hinun- Abtauprozesses schmilzt Reif ter. auf der Rückwand. Wasser fließt in den Kühl- Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Wasserab- schrank.
  • Seite 37: Schliessen Der Tür

    1. Lösen Sie die Schraube an der Bitte wenden Sie sich an den Lampenabdeckung. nächsten autorisierten Kundendienst, 2. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe wenn alle genannten hierzu die Abbildung). Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. SCHLIESSEN DER TÜR 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2.
  • Seite 38: Wechseln Des Türanschlags

    STANDORT VORSICHT! Es muss möglich sein, das Gerät von der Hauptstromversorgung zu trennen; daher sollte der Netzstecker nach der Montage leicht zugänglich sein. Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. 4. Nehmen Sie die Gerätetür ab, indem Sie sie Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite vorsichtig nach unten ziehen.
  • Seite 39: Wechseln Des Türanschlags Des Gefriergeräts

    Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt.
  • Seite 40: Technische Daten

    • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Höhe Breite Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 41: Інформація З Техніки Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. БЕЗПЕКА...
  • Seite 42: Інструкції З Техніки Безпеки

    Не застосовуйте електричні пристрої всередині відділень • для зберігання продуктів, якщо вони не передбачені для цієї мети виробником. Не використовуйте водяні розпилювачі або пару для • очистки приладу. Витирайте прилад м’якою вологою ганчіркою. • Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби. Не застосовуйте...
  • Seite 43: Догляд І Чищення

    установки. Переконайтеся, що після ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ установки є вільний доступ до розетки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик електроживлення. травмування або пошкодження • Не тягніть за кабель живлення, щоб приладу. вимкнути прилад із мережі. Завжди вимикайте, витягаючи штепсельну вилку. • Перед початком ремонту прилад треба від’єднати...
  • Seite 44: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ УВІМКНЕННЯ УВАГА Якщо температура 1. Вставте вилку у стінну розетку. навколишнього середовища 2. Поверніть регулятор температури за висока або прилад повністю годинниковою стрілкою. заповнений і в ньому встановлена найнижча температура, прилад ВИМКНЕННЯ може працювати безперервно, що Щоб вимкнути прилад, поверніть регулятор спричиняє...
  • Seite 45: Поради І Рекомендації

    ВСТАНОВЛЕННЯ ПОЛИЧОК НА У разі випадкового ДВЕРЦЯТАХ розморожування, наприклад якщо Для зберігання упаковок із продуктами різного електропостачання було відсутнє розміру полички на дверцятах можна довше, ніж зазначено в таблиці встановлювати на різній висоті. технічних характеристик у графі 1. Поступово тягніть поличку в напрямку, «час...
  • Seite 46: Догляд Та Чистка

    ПОРАДИ ЩОДО ОХОЛОДЖЕННЯ • загортайте продукти в алюмінієву фольгу або складайте в поліетиленові кульки; Корисні поради: пакування має бути герметичним; • М’ясо (будь-якого типу): покладіть у • не давайте незамороженим продуктам належну упаковку й поставте на скляну контактувати з уже замороженими; в поличку...
  • Seite 47 ОЧИЩЕННЯ КАМЕРИ Щоб усунути типовий запах нового приладу, перш ніж користуватися ним, помийте камеру і все внутрішнє приладдя теплою водою з нейтральним милом, а потім ретельно витріть. УВАГА Не використовуйте миючі засоби, абразивні порошки, хлор або засоби для чищення на основі масла, оскільки...
  • Seite 48: Усунення Проблем

    Через три години знову покладіть у відділення 4. Помийте прилад і всі аксесуари. раніше вийняті продукти. 5. Залишіть дверцята відчиненими, щоб запобігти утворенню неприємних запахів. ПЕРІОДИ ПРОСТОЮ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо ви не Коли прилад тривалий час не експлуатується, виключатимете прилад, попросіть виконайте...
  • Seite 49 Проблема Можлива причина Рішення Продукти, покладені у при‐ Перш ніж завантажувати лад, були недостатньо охо‐ харчові продукти для збері‐ лодженими. гання, зачекайте, доки вони охолонуть до кімнатної тем‐ ператури. Утворюється забагато інею Дверцята зачинені непра‐ Див. розділ «Закриття та льоду. вильно, або...
  • Seite 50 Проблема Можлива причина Рішення У приладі одночасно збері‐ Не зберігайте в холодиль‐ гається багато продуктів. нику значну кількість про‐ дуктів харчування одночас‐ но. Товщина інею перевищує Розморозьте прилад. 4-5 мм. Дверцята часто відчиняли. Відкривайте дверцята лише в разі потреби. На задній стінці холодиль‐ Дверцята...
  • Seite 51: Установка

    УСТАНОВКА РОЗМІЩЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки УВАГА Щоб мати можливість безпеки. від’єднувати прилад від електромережі, забезпечте вільний доступ до розетки після РОЗМІЩЕННЯ встановлення. Установіть прилад у сухому, добре провітрюваному приміщенні, де температура Прилад слід встановлювати подалі від джерел навколишнього...
  • Seite 52 УВАГА Поставте прилад на місце, вирівняйте його, зачекайте щонайменше чотири години, а потім вмикайте в розетку. Проведіть остаточну перевірку, щоб переконатися, що: • усі гвинти міцно затягнено; • магнітний ущільнювач прилягає 4. Зніміть дверцята приладу, злегка до корпусу; потягнувши їх донизу. •...
  • Seite 53: Технічні Дані

    ПЕРЕВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ МОРОЗИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ 180˚ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ спеціальним контактом. Якщо у розетці заземлення немає, заземліть прилад • Перш ніж під’єднати прилад до окремо у відповідності до чинних електромережі, переконайтеся, що нормативних вимог, проконсультувавшись показники напруги й частоти, вказані на із...
  • Seite 54: Охорона Довкілля

    ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим позначені відповідним символом домашнім сміттям. Поверніть продукт до Викидайте упаковку у відповідні контейнери заводу із вторинної переробки у вашій для вторинної сировини. Допоможіть місцевості...
  • Seite 56 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis