Herunterladen Diese Seite drucken

ABB UMC100.3 Montageanweisung Seite 2

Werbung

de
Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise für Motoren im EEx-Bereich
Das UMC100 stellt ein 1-kanaliges Gerät dar, welches über Selbsttests verfügt, um
einen sicheren Motorschutz auf einem hohen Niveau zu gewährleisten. Das UMC
selbst kann nicht ohne ein entsprechendes Gehäuse im Ex-Bereich eingesetzt wer-
den. Das UMC100 darf nicht zusammen mit Frequenzumrichtern, Sanftanlassern
und ähnlichen Komponenten in Ex Umfeldern verwendet werden.
Das UMC100 ist zugelassen unter der Gerätegruppe II, Kategorie 2 im Bereich
„G" oder „D" (Bereiche, in denen explosionsfähige Gas-, Dampf-, Nebel- und Luft-
Gemische oder brennbarer Staub vorhanden sind).
Das UMC100 wurde gemäß den Normen IEC 61508, ISO 13849 entwickelt.
Die erhöhte Gefahr im EEx Bereich verlangt die sorgfältige Beachtung u.a. fol-
gender Hinweise und Normen:
IEC 60079-7: Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche:
Geräteschutz durch erhöhte Sicherheit „e"
IEC 60079-14: Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche:
Projektierung, Auswahl und Errichtung
IEC 60079-17: Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche:
Prüfung und Instandhaltung
Sicherer Zustand
Der sichere Zustand des Gerätes sind die geöffneten Relais DO0 und DO1 für die Steu-
erfunktion Wendestarter. Für alle anderen Motorbetriebsarten ist der sichere Zustand
das geöffnete Relais DO0 (z. B. DOL, Delta-Start).
Sicherheitsfunktionen
Folgende Funktionen des UMC100 sind sicherheitsrelevante Funktionen:
Thermischer Überlastschutz: Der thermische Überlastschutz sorgt dafür, dass das/die
Relais geöffnet wird/werden, wenn die aufgrund des thermischen Modells berechnete
thermische Überlast festgestellt ist, oder wenn ein Phasenausfall erkannt wird.
Thermistor Motorschutz: Die Sicherheitsfunktion bringt das System in den sicheren
Zustand, wenn der gemessene Widerstandswert an den PTC-Eingängen (T1/T2)
den, in der entsprechenden Norm spezifizierten Grenzwert, überschreitet. Diese
Sicherheitsfunktion muss nur aktiviert werden, wenn ein Motor mit entsprechendem
Fühler verwendet wird.
Parametrieren der Sicherheitsfunktionen
A) Thermischer Überlastschutz
Nachfolgende Parameter müssen für die korrekte Funktion des thermischen Überla-
stschutzes eingestellt werden.
Nennstrom des Motors I
, I
(Parameter 29/30): Motoren, die zum Gebrauch im
e1
e2
Ex-Bereich bestimmt sind, benötigen eine Zulassung von der PTB oder einer ver-
gleichbaren Institution. Bei Motoren ist desweiteren auf das Verhältnis von Auslöse-
strom zu Nennstrom (I
/I
) sowie auf die Erwärmungszeit t
zu achten. Beides ist im
a
e
E
Zertifikat bzw. auf dem Motortypenschild nachzulesen. Die Auslösezeit muss kürzer
als die Erwärmungszeit t
sein, d. h., die Auslösekennlinie vom kalten Zustand aus,
E
muss unterhalb des Koordinatenpunktes I
/I
und t
verlaufen. I
muss nur bei der
a
e
E
e2
Steuerfunktion Polumschalt-Starter eingestellt werden.
Auslöseklasse/Tripklasse (Parameter 28): Die Auslösezeit muss kürzer als die
Erwärmungszeit t
sein.
E
Stromfaktor (Parameter 31) – beim externen Stromwandler: Das Übertragungsverhält-
nis des eingesetzten Übertragers ist einzustellen.
Phasenausfallschutz (Parameter 42): Der Phasenausfallschutz ist im Auslieferungs-
zustand aktiviert und darf nur zu Demonstrations-zwecken abgeschaltet werden.
Ohmsche Last muss auf „NO" gesetzt sein (Parameter 26)
Korrekte Phasenanzahl einstellen (Parameter 47)
B) Thermistor-Motorschutz
Der Parameter 9 ‚PTC' muss auf „Auslösung" umgestellt werden, um den Thermi-
stor-Motorschutz zu aktivieren. Der Eingang wird dann automatisch auf Kurzschluss
und Kabelbruch überwacht. Im Falle eines Fehlers wird eine Motorabschaltung
ausgelöst.
C) Melden
Gemäß ISO 13849 wird das Versagen des Relaisausgangs oder des Hauptschützes als
Checkbackfehler gemeldet. Die Meldung kann über den Feldbus oder einen Fehleraus-
gang (Melderelais oder 24-V-Transistorausgang) gemeldet werden. Der Fehleraus-
gang ist standardmäßig als Summenfehlerausgang konfiguriert.
D) Andere Parameter
Rückmeldung / Check-back (Parameter 22): ist im Auslieferungszustand auf ‚Strom'
eingestellt und darf nicht umgestellt werden. Automatisches Fehlerrücksetzen von
thermischen Überlastfehlern.
Der Parameter 14 ‚Automatischer Reset' ist im Auslieferungszustand ‚Aus' und darf
nicht umgestellt werden. Die konfigurierbare automatische Fehlerquittierung von
externen Fehlern (an den Multifunktionseingängen oder am DX1xx E/A-Modul) ist
davon nicht betroffen.
Teststellung: Die Multifunktionseingänge (Parameter 114/115/116) können zur
Aktivierung der Teststellung verwendet werden. Nach der Inbetriebnahme darf die
Teststellung im regulären Betrieb nicht unbeabsichtigt aktiviert werden. Dies wird
üblicherweise über konstruktive Maßnamen der Schaltanlage verhindert
(z. B. mechanische Teststellung).
Notstart: Der Parameter 15 ‚Notstart' ist im Auslieferungszustand ‚Aus' und darf
nicht umgestellt werden. Gemäß IEC 60079-14 / 11.3 ist zum Schutz von Motoren in
Dreieckschaltung im Unterlastbetrieb eine Schieflasterkennung vorzusehen.
Überprüfen der Konfiguration
Die richtigen Parameter-Konfiguration kann wie folgt überprüft werden:
Auf dem LCD-Bedienpanel
Mit dem Device Type Manager (DTM): die Parameter können vom Gerät
über DTM gelesen und dann auf die richtige Konfiguration überprüft.werden. Dies
kann vor Ort oder über den Bus durchgeführt werden.
Parameter gegen unbeabsichtigtes Ändern schützen
Nach Abschluss der Parametrierung muss die Parametersperre aktiviert werden, um
ein unbeabsichtigtes Ändern der Parameter zu verhindern. Die aktive Parameter-
sperre ist durch das Schloss-Symbol auf dem LCD-Bedienpanel erkennbar.
Wartung und Reparatur
Die Geräte sind wartungsfrei. Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Hersteller
durchgeführt werden.
Tests
Das Gerät führt zyklische Selbsttests durch, sodass keine Wiederholungstests vom
Anwender durchzuführen sind, wenn der Motor mindestens 1x im Jahr geschaltet
wird. Ist dies nicht der Fall, muss der Motor testweise gestartet werden, um die
Funktion der Relais zu überprüfen.
Charakteristische Werte nach IEC 61508 und ISO 13849 - Siehe UMC100 Handbuch.
sv
Noteringar om säkerhet och idrifttagning av motorer i Eex-områden
UMC100 är en enkanalsenhet som gör interna självtester som garanterar tillförlitligt
motorskydd på en hög nivå. Det krävs ett lämpligt hölje på UMC om den ska använ-
das i Ex-områden Utmatningssidan på UMC100 får inte anslutas till frekvensomrik-
tare, mjukstartare eller liknande komponenter i Ex-applikationer.
UMC100 är godkänd för enhetsgrupp II, kategori 2 zonerna "G" eller "D" (dvs. explosiva
atmosfärer som orsakats av gaser, ångor, dimmor eller luft, eller av antändbart damm).
UMC100 har utvecklats och designats i enlighet med standarderna IEC 61508 och ISO13849.
De ökade riskerna i EEx-områden kräver, bland annat, att följande standarder följs:
IEC 60079-7: Elektrisk utrustning för områden med explosiv gasatmosfär: Utförande
med höjd säkerhet „e".
IEC 60079-14: Elektrisk utrustning för områden med explosiv gasatmosfär: Kon-
struktion, val och utförande av elinstallationer.
IEC 60079-17: Elektrisk utrustning för områden med explosiv gasatmosfär: Kontroll
och underhåll av elinstallationer.
Säkert tillstånd
För den omvända startkontrollfunktionen är det säkra tillståndet aktiverat om relä DO0
och DO1 är strömlösa (öppna).
För alla andra motordriftslägen (t.ex. DOL, Star-Delta Start), är säkert tillstånd aktivt
om relä DO0 är strömlöst (öppet).
Säkerhetsfunktioner
Följande funktioner på UMC100 är säkerhetsrelevanta:
Termiskt överbelastningsskydd: Det termiska överbelastningsskyddets funktion
föranleder att reläet/reläerna blir strömlösa om enheten känner av en termisk
överbelastningssituation (beräknad med hjälp av den termiska modellen) eller en
fasbortfall.
Termistor-motorskydd: Denna säkerhetsfunktion försätter systemet i säkert tillstånd
om motståndet som mäts upp vid PTC-ingångarna (T1/T2) överskrider gränsen som
anges i motsvarande standard. Denna säkerhetsfunktion behöver endast aktiveras
om motorn har en sådan sensor.
Konfigurera säkerhetsfunktionerna
A) Termiskt överbelastningsskydd
Följande parametrar måste ställas in för korrekt funktion hos det termiska överbe-
lastningsskyddet.
Nominell motorström I
, I
(parameter 29/30): Motorer som är avsedda att använ-
e1
e2
das i Ex-områden måste vara godkända av PTB eller en jämförbar institution. För
motorer är det dessutom nödvändigt att observera förhållandet mellan utlösnings-
strömmen och den nominella strömmen (I
/I
) och uppvärmningsperioden t
a
e
Denna information finns i certifikatet eller på motortypskylten. Utlösningstiden
måste vara kortare än uppvärmningsperioden t
, dvs. utlösningskarakteristiken
E
för den kalla motorn måste köra under koordinaterna som ges av I
endast ställas in för den polväxlande startkontrollfunktionen.
Utlösningsklass (parameter 28): Utlösningstiden måste vara kortare än uppvärm-
ningsperioden t
.
E
Strömfaktor (parameter 31) – för extern strömtransformator: Omsättningstalet för
den använda transformatorn måste ställas in på rätt sätt.
Skydd mot fasbortfall (parameter 42): Funktionen fasbortfallsskydd är aktiverad på
fabrik. Avaktivering av den här funktionen är endast tillåten i demonstrationssyfte.
Den resistiva belastningen måste vara inställd på „NO" (parameter 26).
Ställ in korrekt fasantal (parameter 47).
B) Termistor-motorskydd
För att aktivera termistor-motorskyddsfunktionen måste parameter 9 ändras från
"PTC" till "Tripping" (utlösning). Ingången övervakas sedan automatiskt för kortslut-
ning och kabelbrott. Vid ett fel initieras avstängning av motorn.
C) Signalering
Felfunktion hos reläutgången eller huvudkontaktorn signaleras som ett fel som ska
kontrolleras enligt ISO 13849. Signalering kan utföras via fältbussen eller en felutgång
(signaleringsrelä eller 24 V transistorutgång). För att aktivera felutgången, ställ in
parametern „Fault output (27)" enligt applikationens ändamål.
D) Andra parametrar
Check back (Kontrollera) (parameter 22): är inställd på "current" (ström) från fabrik
och får inte ändras. Automatisk återställning av termiska överbelastningsfel. Para-
meter 14 "automatic reset" (automatisk återställning) ställs in på "off" på fabrik och
får inte ändras. Detta påverkar inte den konfigurerbara felkvittensen på externa fel
(på flerfunktionsingångar eller DX1xx I/O-modulen).
Test position (testposition): Flerfunktionsingångarna (parametrarna 114/115/116) kan
användas för att aktivera testpositionen. Efter idrifttagning får inte testpositionen
aktiveras utan avsikt under normal drift. Detta undviks vanligtvis genom ställverkets
design (t.ex. mekanisk testposition).
Emergency start (nödstart): Parameter 15 "emergenct start" (nödstart) ställs in på
"off" på fabrik och får inte ändras. I enlighet med IEC 60079-14/11.3 måste funkti-
onen för detektering av fasobalans konfigureras för att skydda deltaanslutna motorer
vid underbelastningsdrift.
Kontrollera konfigurationen
Korrekt parameterkonfiguration kan kontrolleras på följande sätt:
• På LCD-panelen
• Med DTM (Device Type Manager): Parametrarna kan läsas från enheten via DTM
och sedan kontrolleras för korrekt konfiguration. Detta kan utföras på plats eller
via bussen.
Skydda parametrarna mot oavsiktliga förändringar
När konfigurationen av parametrarna har slutförts är det nödvändigt att aktivera pa-
rameterlåsfunktionen för att förhindra oavsiktlig ändring av parametrarna. Statusen
för parameterlåsfunktionen indikeras av hänglåssymbolen på LCD-panelen.
Underhåll och reparation
Enheterna kräver inte något underhåll. Reparationer får endast utföras av tillverkaren.
Tester
Enheten utför automatiskt periodiska självtester. Därför behöver inte några tester
göras om av användaren om motorn stängs av minst en gång per år. Annars måste
en teststart av motorn utföras för att testa att reläet fungerar korrekt.
Karakteristikvärden i enlighet med IEC 61508 och ISO 13849 - Se handboken till UMC100.
es
Notas de seguridad y de puesta en marcha para motores en zonas EEx
El UMC100 es un dispositivo de 1 canal, el cual proporciona autoverificaciones in-
ternas que garantizan una protección del motor fiable y a un alto nivel. Se requerirá
una envolvente adecuada para el UMC en caso de una aplicación en zonas Ex.
El UMC100 no debe conectarse a convertidores de frecuencia, arrancadores prog-
resivos o componentes similares en aplicaciones Ex.
El UMC100 está autorizado para el grupo de dispositivos II, zonas „G" o „D" de la
categoría 2 (p. ej. atmósferas explosivas causadas por gases, vapores, neblinas o
aire, o por polvo inflamable).
El UMC100 fue desarrollado y diseñado en conformidad con las normas IEC 61508
e ISO 13849.
Los mayores riesgos en zonas EEx exigen, entre otras cosas, la observación minu-
ciosa de las siguientes notas y normas:
IEC 60079-7: Equipos eléctricos para atmósferas explosivas
IEC 60079-14: Material eléctrico para atmósferas explosivas: diseño, selección y
montaje de instalaciones eléctricas.
IEC 60079-17: Material eléctrico para atmósferas explosivas: inspección y manteni-
miento de instalaciones eléctricas.
Estado seguro
Para la función de arrancador inversor, el estado seguro estará presente si los relés
DO0 y DO1 están desactivados (abiertos). Para todos los demás modos de oper-
ación del motor (p. ej. DOL, arranque estrella-triángulo), el estado seguro estará
presente si el relé DO0 está desactivado (abierto).
Funciones de seguridad
Las siguientes funciones del UMC100 son relevantes para la seguridad:
Protección de sobrecarga térmica: La función de protección de sobrecarga térmica
induce la desactivación del (de los) relé(s) si el dispositivo detecta una situación de
sobrecarga térmica (calculada usando el modelo térmico) o una pérdida de fase.
Protección del motor con termistor: Esta función de seguridad conmuta el sistema al
estado seguro si la
resistencia medida en las entradas PTC (T1/T2) sobrepasa el límite especificado en la
norma correspondiente. Esta función de seguridad únicamente tendrá que ser activada si
el motor proporciona el sensor correspondiente.
Configuración de las funciones de seguridad
A) Protección de sobrecarga térmica
Los siguientes parámetros deberán ser ajustados para un funcionamiento apropiado
de la protección de sobrecarga térmica.
Corriente nominal del motor I
, I
(parámetro 29/30): Los motores provistos para el
e1
e2
uso en zonas Ex requieren la aprobación del PTB (Instituto Federal de Física y Metro-
logía en Alemania) o algún instituto equivalente. Además, para motores es necesario
observar la relación entre la corriente de activación y la corriente nominal (I
odo de calentamiento
. Esta información se encuentra en el certificado o en la placa de
E
características del motor. El tiempo de activación deberá ser más corto que el periodo
de calentamiento t
, p. ej., la curva característica de activación para el motor frío deberá
E
encontrarse debajo de la coordenada dada por I
ajustada para la función de control de arrancador de cambio de polos.
Clase de disparo (parámetro 28): El tiempo de activación deberá ser más corto que el
periodo de calentamiento t
.
E
Factor de corriente (parámetro 31), para transformador de corriente externo: La relación
de transmisión del transformador usado deberá ser seleccionada correctamente.
Protección de pérdida de fase (parámetro 42): La función de protección de pérdida
de fase ha sido activada en la fábrica. La desactivación de la función únicamente
está permitida para fines de demostración.
La carga resistiva debe establecerse en "NO" (parámetro 26).
Defina el número de fases correcto (parámetro 47).
B) Protección del motor con termistor
Para activar la protección del motor con termistor será necesario cambiar el pará-
metro 9 „PTC" a „Tripping" (activación). La entrada será supervisada automática-
mente con respecto a cortocircuitos y roturas de conductores. En caso de algún
fallo, se iniciará un apagado del motor.
C) Señalización
El mal funcionamiento de la salida de relé o del contactor principal será señaliz-
ado como fallo que deberá ser confirmado en conformidad con ISO 13849. La
señalización podrá ser realizada a través del bus de campo o una salida de error
(relé de señalización o salida de transistor de 24 V). Para activar la salida de fallo,
defina el parámetro "Fault output (27)" (Salida de fallo (27)) de acuerdo con el fin de
la aplicación.
D) Otros parámetros
Confirmación (parámetro 22): está ajustada desde fábrica en „corriente" y no se debe
cambiar. Restablecimiento automático de fallos de sobrecarga térmica.
El parámetro 14 está ajustado desde fábrica en „restablecimiento automático" y no
se debe cambiar. Esto no afectará la confirmación configurable de errores externos
(en las entradas multifuncionales o el módulo de E/S DX1xx).
Posición de prueba: Las entradas multifuncionales (parámetros 114/115/116)
pueden ser usadas para activar la posición de prueba. Después de la puesta en
marcha, la posición de prueba no deberá ser activada involuntariamente durante el
funcionamiento regular. Por lo general, este hecho se previene por medio del dise-
ño del dispositivo de conmutación (p. ej. una posición de prueba mecánica).
Arranque de emergencia: El parámetro 15 está ajustado desde fábrica en „arranque
de emergencia" y no se debe cambiar. Según la IEC 60079-14/11,3, una función de
detección de un desequilibrio de fases deberá ser configurada para la protección de
los motores conectados en triángulo durante el funcionamiento de carga baja.
Comprobación de la configuración
La configuración correcta de los parámetros puede ser comprobada de la manera siguiente:
• En el panel LCD de mando
• Usando el administrador de tipos de dispositivos (DTM): Los parámetros pueden ser
leídos del dispositivo a través del DTM y, a continuación, controlados con respecto a
la configuración correcta. Lo mismo podrá ser realizado in situ o a través del bus.
Protección de los parámetros contra cambios involuntarios
Una vez que se haya terminado la configuración de los parámetros, será necesario
habilitar la función de bloqueo de parámetros para prevenir un cambio involuntario
de los parámetros. El estado de la función de bloqueo de parámetros será indicado
por el símbolo de candado en el panel LCD de mando.
Mantenimiento y reparación
Los dispositivos no requieren ningún tipo de servicio postventa. Cualquier trabajo
de reparación únicamente deberá ser realizado por el fabricante.
Pruebas
El dispositivo automáticamente realizará autoverificaciones periódicas. Por lo tanto, el
usuario no tendrá que realizar ningún tipo de comprobación si el motor se enciende
al menos una vez al año. De lo contrario, un arranque de prueba del motor deberá
ser llevado a cabo para verificar el funcionamiento correcto del relé.
Valores característicos según IEC 61508 e ISO 13849 - Véase el manual del UMC100
pl
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz uruchamiania silników w miejscach
zagrożenia wybuchowego
UMC100 to jednokanałowe urządzenie z wbudowanymi autotestami, gwarantujące niezawodną
ochronę silnika na wysokim poziomie. Jeżeli urządzenie UMC jest wykorzystywane w miejscach
zagrożonych wybuchem, konieczne jest zastosowanie odpowiedniej obudowy.
Sterownik UMC100 nie może być podłączany do przetwornic częstotliwości, rozruszników łagodnego
rozruchu lub podobnych komponentów w strefach zagrożonych wybuchem.
Urządzenie UMC 100 posiada aprobatę dla grupy urządzeń II, kategoria 2, strefy „C" lub „D" (tj.
atmosfera wybuchowa wywołana przez gazy, opary, mgłę lub wszystkie te czynniki, bądź tez przez
pyły o właściwościach palnych).
Urządzenie UMC100 zostało opracowane i zaprojektowane zgodnie z normami IEC 61508 i ISO13849.
Podwyższony poziom ryzyka w miejscach zagrożonych wybuchem wymaga między innymi uważnego
przestrzegania następujących wytycznych i norm:
IEC 60079-7: Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w atmosferach wybuchowych: Zabezpiecze-
nie urządzeń za pomocą budowy wzmocnionej „e".
IEC 60079-14: Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w atmosferach wybuchowych: Projektowa-
nie, dobór i montaż instalacji elektrycznych.
IEC 60079-17: Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w atmosferach wybuchowych: Kontrola i
konserwacja instalacji elektrycznych.
Stan bezpieczny
Przy funkcji sterowania rozrusznikiem do pracy nawrotnej stan bezpieczny występuje, gdy przekaźniki
DO0 i DO1 są wyłączone spod napięcia (otwarte). We wszystkich pozostałych trybach pracy silnika
(np. DOL, rozruch gwiazda-trójkąt) stan bezpieczny występuje, gdy przekaźnik DO0 jest wyłączony
spod napięcia (otwarty).
Funkcje bezpieczeństwa
Następujące funkcje urządzenia UMC100 są istotne ze względów bezpieczeństwa:
Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym: Funkcja zabezpieczenia przed przeciążeniem
termicznym powoduje wyłączenie przekaźnika lub przekaźników spod napięcia, gdy urządzenie wykryje
sytuację przeciążenia termicznego (obliczanego przy wykorzystaniu modelu termicznego) lub utratę fazy.
Ochrona termistorowa silnika: Ta funkcja bezpieczeństwa wprowadza układ w stan bezpieczny, jeśli
poziom rezystancji mierzony na wejściach PTC (T1/T) przekroczy limit określony w odnośnej normie.
Ta funkcja bezpieczeństwa wymaga uruchomienia tylko wówczas, gdy silnik posiada odpowiedni czujnik.
Konfiguracja funkcji bezpieczeństwa
A) Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym
Aby ochrona przed przeciążeniem termicznym działała prawidłowo, należy ustawić następujące
parametry.
Prąd znamionowy silnia I
, I
(parametr 29/30): Silniki przeznaczone do użytku w miejscach
e1
e2
zagrożenia wybuchem muszą być dopuszczone do eksploatacji przez PTB lub inną analogiczną
instytucję. W przypadku silników konieczne jest także zapewnienie prawidłowej wartości
.
E
współczynnika prądu samoczynnego wyłączenia do prądu znamionowego (I
nagrzewania t
. Dane te znajdują się w certyfikacie lub na tabliczce znamionowej silnika. Czas do
E
samoczynnego wyłączenia musi być krótszy niż czas nagrzewania t
/I
och t
. I
får
a
e
E
e2
parametrów samoczynnego wyłączenia dla silnika zimnego musi przebiegać poniżej współrzędnej
wyznaczonej przez I
/I
oraz t
. I
należy nastawić wyłącznie dla funkcji sterowania rozrusznikiem
a
e
E
e2
zmiennobiegunowym.
Klasyfikacja pod względem samoczynnego wyłączenia (parametr 28): Czas do samoczynnego
wyłączenia musi być krótszy niż czas nagrzewania t
(zob. poniższy przykład).
E
Współczynnik prądowy (parametr 31) – dotyczy zewnętrznego przekładnika prądowego: Należy
prawidłowo ustawić przełożenie wykorzystywanego transformatora.
Zabezpieczenie przed utratą fazy (parametr 42): Funkcja ochrony przed utratą fazy jest uaktywniana
fabrycznie. Wyłączenie tej funkcji jest dopuszczalne tylko do celów demonstracyjnych.
Obciążenie rezystancyjne należy ustawić na „NO" (NIE) (parametr 26).
Ustawić prawidłową liczbę faz (parametr 47).
B) Ochrona termistorowa silnika
Aby uatywnić funkcję termistorowej ochrony silnika, należy zmienić wartość parametru 9 „PTC"
na „Tripping". Wejście będzie wówczas automatycznie monitorowane pod kątem zwarć i pęknięć
przewodów. W razie awarii następuje wyłączenie silnika.
C) Sygnalizacja
Nieprawidłowe działanie wyjścia przekaźnika lub stycznika głównego jest sygnalizowane jako błąd
weryfikacji (check back) według ISO 13849. Sygnalizacja może odbywać się poprzez magistralę
Filedbus lub wyjście błędu (przekaźnik sygnalizacyjny lub wyjście tranzystora 24 V. Aby aktywować
wyświetlanie błędów, ustawić parametr „Fault output" (27) (Wyświetlanie błędów (27)) zgodnie z
przeznaczeniem aplikacji..
D) Inne parametry
Sygnał weryfikacji (check back, parametr 22): jest fabrycznie ustawiony jako „current" i nie wolno tego
ustawienia zmieniać. Automatyczne zerowanie awarii w postaci przeciążenia termicznego.
Parametr 14 - „automatic reset" jest fabrycznie ustawiony jako „off" i nie wolno tego ustawienia
zmieniać. Nie ma to wpływu na potwierdzanie błędów zewnętrznych, które można konfigurować (na
wejściach wielofunkcyjnych lub module we/wy DX1xx).
Pozycja testowa: Wejścia wielofunkcyjne (parametry 114/115/116) mogą służyć do załączenia pozycji
testowej. Po uruchomieniu urządzenia pozycja testowa nie powinna być załączana przypadkowo
podczas normalnej pracy. Zapobiega się temu zwykle poprzez zastosowane rozwiązania konstrukcyjne
aparatury rozdzielczej (np. mechaniczna pozycja testowa).
Uruchomienie awaryjne: Parametr 15 - „emergency start" jest fabrycznie ustawiony jako „off" i nie
wolno tego ustawienia zmieniać. Zgodnie z normą IEC 60079-14 / 1.3, konieczne jest skonfigurowanie
funkcji wykrywania asymetrii faz do ochrony silników połączonych w trójkąt podczas pracy w stanie
niedoładowania.
Sprawdzanie konfiguracji
Prawidłowość konfiguracji parametrów można sprawdzić w następujący sposób:
• Na panelu sterowniczym LCD
• Przy pomocy Device Type Managera (DTM): Parametry mogą być odczytywane z urządzenia
poprzez DTM, a następnie sprawdzane pod względem poprawności konfiguracji. Można to wykonać
lokalnie lub po magistrali.
Zabezpieczenie parametrów przed przypadkową zmianą
Po zakończeniu konfigurowania parametrów należy włączyć funkcję blokowania parametrów, by
uniknąć przypadkowej zmiany parametrów. Stan funkcji blokady parametrów jest uwidoczniony w
postaci symbolu kłódki na tablicy sterowniczej LCD.
Konserwacja i naprawa
Urządzenia są bezobsługowe. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta.
Próby
Urządzenie automatycznie wykonuje okresowe autotesty. Użytkownik nie musi więc przeprowadzać
żadnych dodatkowych testów, jeśli silnik jest włączany przynajmniej raz w roku. Jeśli warunek ten nie
jest spełniony, należy wykonać próbne włączenie silnika w celu sprawdzenia prawidłowego działania
przekaźnika.
Wartości charakterystyczne zgodne z IEC 61508 i ISO 13849 - Zob. podręcznik UMC100.
fr
Notes relatives à la sécurité et à la mise en service des moteurs dans les zones EEx
L'UMC100 est un appareil monocanal effectuant des test internes automatiques
qui garantissent une protection fiable des moteurs. Lorsqu'il est utilisé dans des
zones Ex, le module UMC doit être placé dans un boîtier adapté. Le côté sortie de
L'UMC100 ne doit pas être raccordé aux convertisseurs de fréquence, démarreurs
ou composants similaires dans les utilisations Ex.
L'UMC100 est approuvé pour le groupe d'appareils II, catégorie 2, zones „G" ou „D"
(c.-à-d. atmosphères explosives entraînées par des gaz, des vapeurs, des brumes,
l'air ou par des poussières combustibles).
L'UMC100 a été développé et conçu selon les normes CEI 61508 et ISO 13849.
En raison des risques accrus dans les zones EEx, il est impératif de respecter, entre
autres, les notes et normes suivantes
IEC 60079-7 : dispositif électrique pour atmosphères explosives : matériel de protection
par sécurité renforcée « e ».
IEC 60079-14 : dispositif électrique pour atmosphères explosives : conception, sélection
et montage d'installations électriques.
IEC 60079-17 : dispositif électrique pour atmosphères explosives : inspection et mainte-
nance des installations électriques.
État sécurisé
Pour la fonction de contrôle de démarreur inverseur, l'état sécurisé est effectif si les
relais DO0 et DO1 sont au repos (ouverts). Pour tous les autres modes de fonc-
tionnement de moteurs (par ex. démarrage direct, démarrage étoile-triangle), l'état
sécurisé est effectif si le relais DO0 est au repos (ouvert).
Fonctions de sécurité
Les fonctions suivantes de l'UMC100 sont pertinentes pour la sécurité:
Protection contre les surcharges thermiques: la fonction de protection contre les
surcharges thermiques inclut la mise au repos du/des relais si l'appareil détecte une
situation de surcharge (calculée à l'aide du modèle thermique) ou une perte de phase.
Protection moteur thermistance: cette fonction de sécurité met le système dans un
état sécurisé si la résistance mesurée aux entrées PTC (T1/T2) dépasse la limite
spécifiée dans la norme correspondante. Cette fonction ne doit être activée que si
le moteur est équipé d'un capteur correspondant.
Configuration des fonctions de sécurité
A) Protection contre les surcharges thermiques
Vous devez configurer les paramètres suivants pour assurer le bon fonctionne-
ment de la fonction de protection contre les surcharges thermiques.
Courant nominal du moteur I
être utilisés dans des zones Ex requièrent l'autorisation du PTB (Institut fédéral de
métrologie) ou d'une institution comparable.
Pour les moteurs, il est en outre nécessaire de respecter le rapport entre le courant
de déclenchement et le courant nominal (I
trouverez ces informations sur le certificat ou sur la plaque d'identification des mo-
teurs. Le temps de déclenchement doit être inférieur au temps de chauffe t
/I
) y el peri-
que la courbe caractéristique de déclenchement du moteur froid doit se trouver en
a
e
dessous des coordonnées données par I
la fonction de contrôle du démarreur par changement du nombre de pôles.
Classe de déclenchement (paramètre 28): le temps de déclenchement doit être
/I
y t
. I
únicamente deberá ser
a
e
E
e2
inférieur au temps de chauffage t
Facteur de courant (paramètre 31) – pour transformateur de courant externe : le rapport
de transmission du transformateur utilisé doit être configuré correctement.
Protection contre les pertes de phase (paramètre 42): la fonction de protection con-
tre les pertes de phase est activée sur l'appareil qui vous est livré. La désactivation
de cette fonction est uniquement autorisée à des fins de démonstration.
La charge ohmique doit être réglée sur « NO » (NON) (paramètre 26).
Régler le bon nombre de phases (paramètre 47).
B) Protection moteur par thermistance
Pour activer la fonction de protection moteur par thermistance, vous devez
modifier le paramètre 9 „PTC" sur „Déclenchement" („Tripping"). L'entrée est alors
automatiquement surveillée afin de détecter les conditions de court-circuit et de
rupture de fil. En cas d'erreur, le moteur est arrêté.
C) Signalisation
Tout dysfonctionnement de la sortie de relais ou du contacteur principal est signalé
en tant qu'erreur de check back selon ISO 13849. La signalisation peut se faire via
le bus de terrain ou une sortie d'erreur (relais de signalisation ou sortie de transistor
24 V). Pour activer la sortie de défaut, régler le paramètre « Fault output (27) »
(Sortie de défaut (27)) en fonction de l'objectif d'utilisation.
D) Autres paramètres
Check back (paramètre 22): est défini sur „Courant" („Current") sur l'appareil qui
vous est livré et ne doit pas être modifié. Réinitialisation automatique des erreurs
dues à une surcharge thermique.
Le paramètre 14 „Réinitialisation automatique" („Automatic reset") est défini sur
„Arrêt" („Off") sur l'appareil qui vous est livré et ne doit pas être modifié. Cela n'a pas
d'effets sur l'acquittement configurable des erreurs externes (sur les entrées multifo-
nctionnelles ou le module E/S DX1xx).
Position test: vous pouvez utiliser les entrées multifonctionnelles (paramètres
114/115/116) pour activer la position test. Après la mise en service, la position test
ne doit pas être activée de manière non intentionnelle pendant le fonctionnement
normal de l'appareil. La conception de l'appareil de commutation empêche normale-
ment que cela se produise (par ex. position test mécanique).
Démarrage d'urgence: le paramètre 15 „Démarrage d'urgence" („Emergency start")
est défini sur „Arrêt" („Off") sur l'appareil qui vous est livré et ne doit pas être
modifié. Selon CEI 60079-14/11.3, une fonction de détection des déséquilibres
de phases doit être configurée pour la protection des moteurs en triangle pendant
une opération de sous-charge.
Contrôle de la configuration
Vous pouvez contrôler si les paramètres ont été configurés correctement de la
manière suivante:
• En utilisant le panneau de commande LCD
• En utilisant le Device Type Manager (DTM): vous pouvez lire les paramètres à partir
de l'appareil via le DTM et vérifier si la configuration est correcte. Vous pouvez
réaliser cette opération sur place ou via le bus.
Protection des paramètres contre des modifications non intentionnelles
Une fois la configuration des paramètres terminée, vous devez activer la fonction
de verrouillage des paramètres afin d'éviter toute modification non intentionnelle de
ces derniers. Le symbole représentant un cadenas qui s'affiche sur le panneau de
commande LCD indique l'état de la fonction de verrouillage des paramètres.
Maintenance et réparations
Les appareils ne nécessitent pas de maintenance. Les éventuels travaux de répara-
tions doivent uniquement être exécutés par le fabricant.
Tests
L'appareil exécute automatiquement et régulièrement des auto-tests. L'utilisateur
n'a donc pas besoin de procéder à des tests supplémentaires si le moteur est
démarré au moins une fois par an. Autrement, procédez à un démarrage test du
moteur pour tester le bon fonctionnement du relais.
Valeurs caractéristiques selon CEI 61508 et ISO 13849 - Voir le manuel UMC100.
no
Anmerkninger om sikkerhet og oppstart av EEx-motorer
UMC100 er en 1-kanals enhet med interne selvtester som garanterer pålitelig
motorvern på et høyt nivå. Det kreves en passende kapsling for UMC når den
brukes in Ex-områder Utgangssiden på UMC100 skal ikke koples til frekvensomfor-
mere, mykstartere eller lignende komponenter i Ex-applikasjoner.
UMC100 er godkjent for apparatgruppe II, kategori 2 soner „G" eller „D"
(dvs. eksplosjonsfarlige atmosfærer forårsaket av gass, damp, tåke eller luft,
eller fra brennbart støv).
UMC100 er utviklet og konstruert i henhold til standardene IEC 61508 og ISO13849.
Den forhøyede risikoen i EEx-områder krever, blant annet, at følgende anmerknin-
ger og standarder følges omhyggelig:
IEC 60079-7: Elektriske apparater til eksplosive atmosfærer: Utstyrsbeskyttelse ved
økt sikkerhet «e».
IEC 60079-14: Elektriske apparater til eksplosive atmosfærer: Utforming, valg og
oppføring av elektriske installasjoner.
IEC 60079-17: Elektriske apparater til eksplosive atmosfærer: Inspeksjon og ved-
likehold av elektriske installasjoner.
Sikker tilstand
For styrefunksjonen av reversérstarter er tilstanden sikker når reléer DO0 og DO1 er
avmagnetisert (åpne). For alle andre driftstyper (f.eks... DOL, stjerne/trekant-start), er
tilstanden sikker når reléet DO0 er avmagnetisert (åpent).
Sikkerhetsfunksjoner
Termisk overlastvern: Det termiske overlastvernet sørger for at reléene/utgangene
blir utkoblet/strømløse dersom enheten registrerer en termisk overbelastning (be-
regnet med den termiske modellen) eller ved fasebortfall.
Termistor motorvern: Denne sikkerhetsfunksjonen setter systemet i en sikker
tilstand når motstanden som måles ved PTC innganger (T1/T2) overstiger den gren-
sen som er spesifisert i den tilsvarende standarden. Denne sikkerhetsfunksjonen
trenger kun å aktiveres når motoren har PTC sensorer.
Konfigurering av sikkerhetsfunksjonene
A) Termisk overlastvern
Følgende parameter må innstilles for riktig funksjon på det termiske overlastvernet.
Nominell motorstrøm I
, I
e1
krever godkjennelse fra PTB eller en tilsvarende institusjon. For motorer er det dessu-
ten nødvendig å overholde forholdet mellom utløsningsstrømmen og merkestrømmen
(I
/I
) og oppvarmingsperioden t
a
e
motorens merkeskilt. Utløsningstiden må være kortere enn
oppvarmingstiden t
, dvs. at karakteristikkurven for utløsningen for kald motor må
E
gå under koordinaten som gis fra Ia/Ie og t
for polomkoblingsstarter.
/I
), a także czasu
a
e
Utløsningsklasse (parameter 28): Utløsningstiden må være kortere enn
oppvarmingstiden t
.
, tj. krzywa charakterystyki
E
E
Strømfaktor (parameter 31) – for ekstern strømtransformator: Utvekslingsforholdet
på den transformatoren som brukes må innstilles korrekt.
Fasebortfall-beskyttelse (parameter 42): Fasebortfall-funksjonen er aktivert fra
fabrikken. Det er kun tillatt å deaktivere denne funksjonen for demonstrasjonsformål.
Motstandsbelastning skal være satt til «NO» (NEI) (parameter 26).
Angi riktig antall faser (parameter 47).
B) Termistorvern
For å aktivere termistorvern-funksjonen er det nødvendig å endre parameter 9 ‚PTC'
til „Tripping". Inngangen blir da automatisk overvåket for kortslutning og kabelbrudd.
I tilfelle feil blir stopp av motor initiert.
C) Meldinger
Feilfunksjon på reléutgangen eller hovedkontaktoren signaliseres som feil som skal kon-
trolleres i henhold til ISO 13849. Signalet kan sendes over feltbuss eller en feilutgang
(signalutgangsrelé eller 24 V transistorutgang). For å aktivere utgående feilsignal settes
parameteren «Fault output (27)» (Utgående feilsignal (27)) i samsvar med applikasjo-
nens formål.
D) Andre parameter
Check back (tilbakemelding) (parameter 22): er fra fabrikken konfigurert til „current"
(strøm) og må ikke endres. Automatisk tilbakestilling av termiske overlastfeil.
Parameter 14‚ „automatic reset" (automatisk tilbakestilling" er fra fabrikken satt på
„off" (av) og må ikke endres. Dette har ingen virkning på den konfigurerbare feilkvit-
teringen av eksterne feil (på multifunksjonsinnganger eller DX1xx I/O-modulen).
Testposisjon: Multifunksjonsinngangene (parametere 114/115/116) kan brukes til å
aktivere testposisjonen. Etter igangkjøring må testposisjonen ikke aktiveres av vanvare
under vanlig drift. Dette kan vanligvis unngås med riktig utforming av styretavle
(f.eks. mekanisk testposisjon).
Nødstart: Parameter 15‚ „emergency start" (nødstart) er fra fabrikken konfigurert til „off" (av)
og må ikke endres. I henhold til IEC 60079-14 / 11.3 må en faseubalanse-detekterings-
funksjon konfigureres for å beskytte trekantkoblede motorer under underlast-drift.
Kontroll av konfigurasjonen
Riktig konfigurasjon av parametere kan kontrolleres på denne måten:
• På LCD betjeningspanel
• Bruk av Device Type Manager (DTM): Parametrene kan leses av fra enheten via
DTM og så kontrolleres for riktig konfigurasjon. Dette kan utføres på stedet eller
over feltbuss.
Beskytte parametrene mot utilsiktede endringer
Når konfigureringen av parametere er fullført, må låsefunksjonen for parametere
aktiveres for å unngå utilsiktet endring av parametrene. Status på låsefunksjonen
for parametere blir vist med hengelåssymbol på LCD-betjeningspanelet.
Vedlikehold og reparasjon
Utstyret krever ingen service. Reparasjoner må bare utføres av produsenten.
Tester
Utstyret utfører periodiske selvtester automatisk. Brukeren behøver derfor ikke
utføre noen tester så lenge motoren blir koblet inn minst 1 gang i året. Hvis ikke, må
det utføres en prøvestart av motoren for å teste at reléet fungerer som det skal.
Karakteristikk-verdier i henhold til IEC 61508 og ISO 13849 - Se UMC100 håndbok.
it
Istruzioni di sicurezza e di messa in esercizio per motori in zone EEx
Il dispositivo UMC100 è un dispositivo monocanale che esegue auto-test interni
che garantiscono la protezione affidabile del motore a livello elevato. Un involucro
adatto è necessario quando l'UMC viene utilizzato in zone Ex. L'UMC100 non deve
essere collegato a inverter, softstarter o componenti simili nelle applicazioni Ex.
L'UMC100 è omologato come dispositivo del gruppo II, categoria 2, zone „G" o „D"
(cioè, atmosfere esplosive causate da gas, vapore, nebbie o polveri).
Il dispositivo UMC100 è stato concepito e progettato a norma ISO13849 e
ISO13849.
I maggiori rischi delle zone EEx richiedono, tra l'altro, l'attenta ottemperanza alle
seguenti norme e istruzioni:
IEC 60079-7: Apparecchio elettrico per atmosfere esplosive: protezione attraverso
la sicurezza elevata di tipo „e".
IEC 60079-14: Apparecchio elettrico per atmosfere esplosive: progettazione, selezi-
one e costruzione degli impianti elettrici.
IEC 60079-17: Apparecchio elettrico per atmosfere esplosive: ispezione e manuten-
zione degli impianti elettrici.
Stato sicuro
Per la funzione di controllo di avviamento inversov, lo stato sicuro è presente
quando i relè DO0 e DO1 sono senza energia (aperti). Per tutte le altre modalità
operative del motore (ad es. DOL, Star-Delta Start), lo stato sicuro è presente
quando il relè DO0 è senza energia (aperto).
Funzioni di sicurezza
Le seguenti funzioni del dispositivo UMC100 sono rilevanti per la sicurezza:
Protezione contro surriscaldamento: La funzione di protezione contro sur-
riscaldamento causa la de-energizzazione del relè/dei relè quando il dispositivo
identifica una situazione di carico termico eccessivo (calcolato usando il modello
termico) o una perdita di fase.
Termistore di protezione motore: Questa funzione di sicurezza porta il sistema in
stato sicuro quando la resistenza misurata agli ingressi PTC (T1/T2) supera il limite
specificato nella corrispondente norma. Questa funzione di sicurezza deve essere
attivata solo se il motore è dotato di un corrispondente sensore.
Configurazione delle funzioni di sicurezza
A) Protezione contro surriscaldamento
I seguenti parametri devono essere impostati perché la funzione di protezione
, I
(paramètres 29/30): les moteurs destinés à
contro surriscaldamento possa funzionare correttamente.
e1
e2
Corrente nominale motore I
zone Ex richiedono l'approvazione della PBT o di un'istituzione comparabile. Per i
motori inoltre è necessario rispettare il rapporto tra la corrente di scatto e la corrente
/I
) et le temps de chauffage t
. Vous
nominale (I
a
e
E
certificato o sulla targhetta identificativa del motore. Il tempo di scatto deve essere
, c.-à-d.
inferiore al periodo di riscaldamento t
E
freddo deve essere inferiore alla coordinata derivata da I
/I
et t
. I
doit être défini uniquement pour
impostato solo per la funzione di avvio a inversione di polarità.
a
e
E
e2
Classe di scatto (parametro 28): Il tempo di scatto deve essere più breve del perio-
do di riscaldamento t
.
E
Fattore di corrente (parametro 31) – per trasformatori di corrente esterni: Il rapporto
di trasmissione del trasformatore utilizzato deve essere impostato correttamente.
Protezione contro perdita di fase (parametro 42): La funzione di protezione contro
perdita di fase è attivata di fabbrica. La disattivazione di questa funzione è permes-
sa soltanto a scopi dimostrativi.
Il carico resistivo deve essere impostato su „NO" (parametro 26).
Impostare il corretto numero di fasi (parametro 47).
B) Termistore di protezione motore
Per attivare la funzione di termistore di protezione motore è necessario modificare
il parametro 9 „PTC" a „Scatto" (tripping). L'ingresso viene quindi automaticamente
monitorato per corti circuiti e condizioni di rottura filo. In caso di errore viene avviato
lo spegnimento del motore.
C) Segnalazione
Il malfunzionamento dell'uscita relè o del contattore principale è segnalato come
errore di retroazione in conformità alla norma ISO13849. La segnalazione può
avvenire tramite il bus di campo o tramite un errore in uscita (relè di segnalazione
o uscita a transistor 24 V). Per attivare l'uscita di anomalia, impostare il parametro
„Fault output (27)" (Uscita di anomalia (27)) secondo lo scopo dell'applicazione.
D) Altri parametri
Retroazione (parametro 22): è impostato di fabbrica su „corrente" e non deve esse-
re cambiato. Reset automatico di errori di carico termico eccessivo.
Il parametro 14 „Reset automatico" è impostato di fabbrica su „Off" e non deve
essere cambiato. Ciò non ha effetti sulla conferma errori configurabile per errori esterni
(sulle uscite multifunzionali o sul modulo I/O DX1xx).
Posizione di prova: Gli ingressi multifunzionali (parametri 114/115/116) si possono
usare per attivare la posizione di prova. Dopo la messa in esercizio, la posizione
di prova non deve essere attivata involontariamente durante l'operazione normale.
Ciò viene normalmente evitato dal design del gruppo di comando
(ad es. posizione di prova meccanica).
Avvio di emergenza: Il parametro 15 „Avvio di emergenza" è impostato di fabbrica
su „Off" e non deve essere cambiato. Secondo la norma CEI 60079-14/11.3, una
funzione di rilevamento dello sbilanciamento di fase deve essere configurata a
protezione di motori collegati a triangolo durante il funzionamento a basso carico.
Verificare la configurazione
La configurazione corretta dei parametri si può verificare come segue:
• Sul pannello di controllo LCD
• Usando il Device Type Manager (DTM): I parametri si possono leggere dal
dispositivo tramite DTM e quindi verificare che la configurazione sia corretta.
Quest'operazione si può eseguire sul posto o tramite bus di campo.
Proteggere i parametri contro modifiche non intenzionali
Una volta portata a termine la configurazione dei parametri è necessario abilitare la funzi-
one di blocco dei parametri per evitarne la modifica involontaria. Lo stato della funzione di
blocco parametri è indicata dal simbolo di lucchetto sul pannello di controllo LCD.
Manutenzione e riparazioni
Il dispositivo non ha bisogno di alcun intervento di manutenzione. Eventuali riparazi-
oni dovranno essere eseguite dal produttore.
Prove
Il dispositivo esegue periodici auto-test in automatico. Perciò non è necessario che
l'utente esegua ulteriori prove, a condizione che il motore venga avviato almeno
1 volta all'anno. Altrimenti è necessario eseguire un avvio di prova del motore per
verificare il corretto funzionamento del relè.
Valori caratteristici a norma CEI 61508 e ISO 13849 - Fare riferimento al manuale UMC100.
cs
Poznámky o bezpečnosti a uvedení do provozu pro motory
pro oblasti s explozivní atmosférou (EEx Area)
UMC100 je 1-kanálové zařízení zajišťující interní autotest, který zaučuje spolehli-
vou ochranu motoru vysoké úrovně. Pro UMC je potřebný vhodný kryt, když je
UMC použit v oblastech s explozivní atmosférou.
Jednotka UMC100 nesmí být připojována k frekvenčním měničům, softstartérům
nebo podobným součástem v aplikacích Ex.
Zařízení UMC100 je schváleno pro skupinu zařízení II, kategorie 2 zóny „G" nebo „D"
(tzn. explozivní atmosféry způsobené plyny, párami, mlhami nebo hořlavým prachem).
Zařízení UMC100 bylo vyvinuto a zkonstruováno v souladu s normami IEC 61508
a ISO13849.
Zvýšená rizika v oblastech s explozivní atmosférou (EEx areas) vyžadují mj. Pečlivé
dodržování následujících pokynů a norem:
IEC 60079-7: Elektrický přístroj pro výbušná prostředí: Ochrana zařízení zvýšeným
zabezpečením „e".
IEC 60079-14: Elektrický přístroj pro výbušná prostředí: Návrh, výběr a realizace
elektrických instalací.
IEC 60079-17: Elektrický přístroj pro výbušná prostředí: Revize a údržba elek-
trických instalací.
Bezpečný stav
Pro funkci ovládání Reverse Starter je bezpečný stav přítomný, jestliže relé DO0 a DO1
jsou bez proudu (otevřená). Pro všechny ostatní režimy provozu motoru (např. DOL,
Star-Delta Start), je bezpečný stav přítomný, jestliže relé DO0 bez proudu (otevřené).
Bezpečnostní funkce
Následující funkce zařízení UMC100 jsou relevantní pro bezpečnost:
Ochrana proti tepelnému přetížení: Funkce ochrany proti tepelnému přetížení
indukuje odbuzení relé, jestliže přístroj zjistí tepelné přetížení (vypočítané za použití
tepelného modelu) nebo ztrátu fáze.
Termistorová ochrana motoru: Tato bezpečnostní funkce poskytuje systému
bezpečný stav, jestliže odpor měřený na vstupech PTC (T1/T2) překročí mez stano-
venou v příslušné normě. Tato bezpečnostní funkce musí být aktivována jen tehdy,
když motor poskytuje má příslušné čidlo.
Konfigurace bezpečnostních funkcí
A) Ochrana proti tepelnému přetížení
(parameter 29/30): Motorer som skal brukes i Ex-områder
Následující parametry musí být nastaveny pro náležitou funkci ochrany proti
e2
tepelnému přetížení.
Nominální proud motoru I
. Denne informasjonen finnes på sertifikatet eller på
oblastech vyžadují schválení PTB (Physikalisch-Technische Bundesanstalt) nebo
E
srovnatelné instituce. Pro motory je dále potřebné dodržet poměr mezi spouštěcím
proudem a nominálním proudem (I
. I
må bare innstilles for styrefunksjonen
být zjištěny na certifikátu nebo na typovém štítku motoru. Doba spouštění musí být
E
e2
kratší než doba ohřívání t
musí probíhat pod souřadnicí danou hodnotami I
pro funkci ovládání změny pólů startéru.
Třída spouštění (parametr 28): Doba spouštění musí být kratší než doba ohřívání t
(viz příklad níže).
Faktor proudu (parametr 31) – pro externí transformátor: Poměr přenosu použitého
transformátoru musí být nadstaven správně.
Ochrana proti ztrátě fáze (parametr 42): Funkce ochrany proti ztrátě fáze je
aktivována od výrobce (ex works). Deaktivování této funkce je dovoleno jen pro
účely předvádění.
Odporová zátěž musí být nastavena na „NO" (NE) (parametr 26).
Nastavte správný počet fází (parametr 47).
B) Termistorová ochrana motoru
Pro aktivaci funkce termistorové ochrany motoru je potřebné změnit parametr 9
„PTC" na „Spuštění". Vstup je potom automaticky monitorován ohledně zkratu
zlomených vodičů. V případě závady je vyvoláno vypnutí motoru.
C) Signalizace
Nesprávná funkce reléového výstupu nebo hlavního stykače je signalizována jako
chyba zpětné kontroly podle ISO 13849. Signalizace může být prováděna přes
sběrnici pole nebo výstup chyby (signalizující relé nebo 24 V výstup tranzistoru).
Chcete-li aktivovat chybový výstup, nastavte parametr „Fault output (27)" (Chybový
výstup (27)) podle účelu aplikace.
D) Ostatní parametry
Zpětná kontrola (parametr 22) je nastavena na: „current" od výrobce (ex works) a
nesmí být měněna. Automatický resetování při chybách tepelného přetížení.
Parametr 14‚ automatické resetování je nastaveno na „vypnuto" od výrobce
(ex works) a nesmí být měněno. Toto nemá žádný účinek na nastavitelné potvrzení
chyb v případě externích chyb (na multifunkčních vstupech nebo DX1xx I/O modulech
vstupu/výstupu).
Testovací poloha: Multifunkční vstupy (parametry 114/115/116)můžou být použity
pro aktivaci testovací polohy. Po uvedení do provozu nesmí být testovací poloha
aktivována neúmyslně v průběhu normálního provozu. Tomu je obvykle zabráněno
konstrukcí spínacího zařízení (např. Mechanická testovací poloha).
Nouzový start: Parametr 15 „nouzový start" je nastaven na „vypnuto" od výrobce
(ex works) a nesmí být měněn. Podle IEC 60079-14 / 11.3, a funkce detekce fázové
nerovnováhy musí být konfigurována pro ochranu deltově připojených motorů v
průběhu provozu s příliš nízkým zatížením.
Kontrola konfigurace
Správná konfigurace parametru může být zkontrolována následovně:
• Na LCD operačním panelu
• Za použití zařízení Device Type Manager (DTM): Parametry můžou být odečteny
ze zařízení prostřednictvím DTM a potom zkontrolovány ohledně správné konfigu-
race. Toto může být provedeno na místě nebo přes sběrnici.
Ochrana parametrů proti neúmyslným změnám
Jakmile je konfigurace parametrů dokončena, je třeba aktivovat funkci zablokování
parametrů, aby se předešlo neúmyslným změnám parametrů. Stav funkce zabloko-
vání parametrů je indikován symbolem visacího zámku na LCD operačním panelu.
Údržba a opravy
Zařízení nevyžaduje žádný servis. Opravářské práce smí být prováděny jen výrobcem.
Testy
Zařízení provádí automaticky periodické autotesty. Proto nemusí být prováděno
uživatelem opětovné testování, jestliže je motor zapnut nejméně jednou za rok. Jinak
musí být proveden zkušební start motoru za účelem kontroly správné funkce relé.
Charakteristické hodnoty v souladu s IEC 61508 a ISO 13849 - Viz příručka UMC100.
, I
(parametri 29/30): I motori destinati all'impiego in
e1
e2
/I
) e il periodo di riscaldamento t
. Queste informazioni si trovano sul
a
e
E
, la curva caratteristica di scatto del motore
E
/I
e t
. I
deve essere
a
e
E
e2
.
E
, I
(parametr 29/30): Motory určené pro použití v Ex
e1
e2
/I
) a dobou ohřívání t
. Tyto informace můžou
a
e
E
, tzn. spouštěcí charakteristická křivka studeného motoru
E
/I
a t
. I
musí být nastavena jen
a
e
E
e2
2CDC135038M9901 / 07.2015
E

Werbung

loading