Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
Manual del Operario
es
Návod k obsluze
cs
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Bruksanvisning
sv
Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, All rights reserved.
Walk Behind Lawn Mower
Model Description
Walk Behind Lawn Mower: 19'' / 48 cm
Walk Behind Lawn Mower: 21" / 53 cm
Walk Behind Lawn Mower: 19" / 48 cm
Walk Behind Lawn Mower: 21" / 53 cm
Walk Behind Lawn Mower: 19" / 48 cm
Walk Behind Lawn Mower: 21" / 53 cm
Original Instruction
1752053
Revision: C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Walk Behind

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Walk Behind Lawn Mower Model Description Walk Behind Lawn Mower: 19’’ / 48 cm Walk Behind Lawn Mower: 21” / 53 cm Walk Behind Lawn Mower: 19” / 48 cm Walk Behind Lawn Mower: 21” / 53 cm Walk Behind Lawn Mower: 19”...
  • Seite 2 GENERAL INFORMATION THANK YOU for purchasing this quality-built lawn mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in our brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your lawn mower will provide many years of dependable service. SAFETY AND INTENDED USE This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with lawn mowers and how to avoid them.
  • Seite 3 Table of Contents TABLE OF CONTENTS Operator Safety ................Safety Alert Symbols and Signal Words ........Hazard and Control Symbols ............. Owner’s Information ..............Responsibility of the Owner ............Assembly ..................Description ................Intended Use/Limits of Use ............Remove Lawn Mower from Carton ..........Assemble the Handle ..............
  • Seite 4 Operator Safety SAFETY ALERT SYMBOL AND SIGNAL WORDS Frostbite The safety alert symbol and signal word (DANGER, WARNING, CAUTION, or NOTICE) is used to indicate Thrown objects the likelihood and potential severity of personal injury and/or damage to the product. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
  • Seite 5 Operator Safety OWNER’S INFORMATION 11. It is advisable to wear protective headgear to prevent the possibility of being struck by small flying particles, Know your product: If you understand the unit and how or being struck by low hanging branches, twigs, or other the unit operates, you will get the best performance.
  • Seite 6 Operator Safety 2. Never run an engine indoors or inside a closed area. II. Slope Operation 3. Never make adjustments or repairs with the engine Slopes are a major factor related to slip and fall accidents (motor) running. Disconnect the spark plug wire, and which can result in severe injury.
  • Seite 7 Operator Safety Assembly SAFETY DECALS DESCRIPTION Before operating your walk-behind lawn mower, read the The walk-behind lawn mower is an engine powered rotary safety decals installed on your lawn mower. The cautions type mower. The engine drives a cutting blade located and warnings are for your safety.
  • Seite 8 Assembly ASSEMBLE THE HANDLE ASSEMBLE THE GRASS CATCHER 1. Loosen the lower handle knobs (A, Fig. 2) at the left and 1. Insert the grass catcher frame into the bag with the rigid right handle brackets. floor of the bag to the bottom. Make sure the frame handle (C, Fig.
  • Seite 9 Features and Controls Figure 5 A - OPERATOR PRESENCE CONTROL BAR – must be F - MODEL IDENTIFICATION LABEL – located on rear of held down against the handle to start the engine and mower housing. operate the lawn mower. Release it to stop the engine. G - DRIVE SPEED CONTROL –...
  • Seite 10 Operation WARNING Operating any lawn mower can result in dust, debris, or foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye injury. Always wear safety glasses while operating the lawn mower and while performing any adjustments or repairs. HOW TO ADD FUEL NOTICE: The engine was shipped from Briggs &...
  • Seite 11 Operation HOW TO START THE LAWN MOWER HOW TO STOP THE LAWN MOWER 1. To immediately stop the engine and cutting blade, WARNING release the operator presence control bar located on the upper handle. Rapid retraction of starter cord 2. For normal stopping, move the drive speed control to (kickback) will pull hand and arm SLOW, and then release the drive control bar.
  • Seite 12 Operation HOW TO ADJUST THE HANDLE HOW TO INSTALL AND REMOVE THE GRASS CATCHER The height of the lawn mower handle can be adjusted to either of two positions for operator comfort. WARNING 1. Loosen the lower handle knobs (A, Figure 7) at the left and right handle brackets.
  • Seite 13 Operation HOW TO INSTALL AND REMOVE THE FOR BEST MOWING RESULTS MULCHING PLUG (IF EQUIPPED) For regularly maintained grass • Adjust the cutting height so that only the top one-third of WARNING the grass is cut Do not operate the lawn mower unless the mulching •...
  • Seite 14 Maintenance HOW TO CLEAN AND INSPECT THE GRASS NOTICE: If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank must be empty and the spark plug side must be CATCHER up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped Pores in the grass bag can become filled with dirt and in any other direction, it may be difficult to start due to oil or dust over time, causing the bag to collect less grass.
  • Seite 15 Maintenance HOW TO SERVICE THE CUTTING BLADE HOW TO PREPARE THE LAWN MOWER FOR STORAGE WARNING WARNING Shut off the engine and disconnect the spark plug wire before inspecting, cleaning, or performing any Fuel and its vapors are extremely maintenance on the machine. flammable and explosive.
  • Seite 16 Troubleshooting PROBLEM LOOK FOR REMEDY Engine does not start 1. Control bar not held down against handle 1. Press down and hold control bar to handle 2. Dirty air filter 2. Clean or replace the air filter 3. Out of fuel 3.
  • Seite 17 Warranty Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Owner Warranty Policy Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 18 Specifications DESCRIPTION 19’’ / 48 cm Lawn Mower 21” / 53 cm Lawn Mower Engine Briggs & Stratton Briggs & Stratton 875 Series 875 Series Drive System Self-Propelled Self-Propelled Single Speed Variable Speed Cutting Width 480 mm 530 mm Cutting Height 20-75 mm 25-76 mm Height Adjusters...
  • Seite 19 Betjeningsvejledning Walk-behind græsslåmaskine Beskrivelse Walk-behind græsslåmaskine, 48 cm (19”) Walk-behind græsslåmaskine, 53 cm (21”) Walk-behind græsslåmaskine, 48 cm (19”) Walk-behind græsslåmaskine, 53 cm (21”) Walk-behind græsslåmaskine, 48 cm (19”) Walk-behind græsslåmaskine, 53 cm (21”) Original vejledning Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 1752053 Milwaukee, WI, alle rettigheder forbeholdes.
  • Seite 20 GENEREL INFORMATION TAK fordi du valgte at købe denne kvalitetsgræsslåmaskine. Det glæder os at du har tillid til vores varemærke. Hvis du bruger og vedligeholder dit produkt ifølge instruktionerne i denne vejledning, vil din græsslåmaskine give dig mange års pålidelig drift. SIKKERHED OG BEREGNET BRUG Denne manual indeholder sikkerhedsinformation som gør dig opmærksom på...
  • Seite 21 Indholdsfortegnelse INDHOLDSFORTEGNELSE Førersikkerhed ................Sikkerhedssymboler og signalord..........Sikkerheds og kontrolsymboler ..........Information til ejeren ..............Ejerens ansvar ................Samling ..................Beskrivelse ................Beregnet brug / Begrænsninger af brugen ........ Udtag græsslåmaskinen af emballagen ........Monter håndtaget ..............Monter græsopsamleren ............Funktioner og betjeningsanordninger ..........
  • Seite 22 Førersikkerhed SIKKERHEDSSYMBOLER OG SIGNALORD Forfrysninger Sikkerhedssymbolet og signalord (FARE, ADVARSEL, FORSIGTIG eller BEMÆRK) anvendes til at indikere sandsynligheden for en potentiel alvorlig Slyngede genstande personskade og/eller beskadigelse af produktet. Desuden kan et faresymbol bruges til at illustrere faretypen. Sørg for at holde tilskuere på afstand FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Seite 23 Førersikkerhed INFORMATION TIL EJEREN 11. Det anbefales at bruge en hjelm til at beskytte hovedet mod små flyvende genstande eller af lavthængende Lær produktet at kende: Hvis du forstår udstyret grene, kvister eller andre genstande, som brugeren og hvordan det fungerer, vil du få den bedste ydelse. måske ikke har set.
  • Seite 24 Førersikkerhed II. Brug på skråninger g. Fyldte beholdere skal omhyggeligt transporteres til en genbrugsstation med henblik på forsvarlig Skråninger er årsagen til mange faldulykker som kan genbrug. medføre alvorlige skader. Enhver skråning kræver ekstra 2. Kør aldrig med motoren indendørs eller inde på et lukket forsigtighed.
  • Seite 25 Førersikkerhed Samling SIKKERHEDSMÆRKATER BESKRIVELSE Inden betjening af din Walk-behind græsslåmaskine, Græsslåmaskinen er en motordrevet maskintype med bedes du læse sikkerhedsmærkaterne der roterende skær. Motoren driver et roterende skær der findes på din græsslåmaskine. Advarslerne og findes på undersiden af græsslåmaskinen. Skærene løfter sikkerhedsforanstaltningerne er for din egen sikkerheds og skærer gennem græsset.
  • Seite 26 Samling MONTER HÅNDTAGET MONTER GRÆSOPSAMLEREN 1. Løsn de nederste håndtagsgreb (A, Figur 2) på venstre 1. Monter græsopsamlerrammen på posen med den stive og højre håndtagsholdere. bund nedad. Sørg for at håndtaget på rammen (C, Figur 4) sidder udenfor posen og vender opad. 2.
  • Seite 27 Funktioner og betjeningsanordninger Figur 5 A - OPERATØR BETJENINGSPANEL - skal holdes F - MODELIDENTIFIKATIONSMÆRKE - findes bagpå nede mod håndtaget for at starte motoren og betjene græsslåmaskinen. græsslåmaskinen. Frigør det for at standse motoren. G - HASTIGHEDSKONTROL TIL DREV - tilpasser B - BETJENINSPANEL TIL DREV - skal holdes mod drevhastighed fra langsom til hurtig (hvis det håndtaget for at tilkoble baghjuls drevsystemet.
  • Seite 28 Betjening ADVARSEL Betjening af en græsslåmaskine kan forårsage at støv, affald eller fremmedlegemer bliver slynget rundt og kan resultere i alvorlige øjenskader. Brug altid beskyttelsesbriller under betjening af græsslåmaskinen og under vedligeholdelse og reparationsarbejde. PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF BEMÆRK: Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie.
  • Seite 29 Betjening SÅDAN STARTES GRÆSSLÅMASKINEN SÅDAN STOPPES GRÆSSLÅMASKINEN 1. For at standse græsslåmaskinen omgående, skal du ADVARSEL give slip på operatørkontrolhåndtaget der findes på det øverste håndtag. Hurtig tilbagetrækning af startsnoren 2. Til normalt stop flyttes drevstyringsstangen (tilbageslag) vil bevirke at din hånd hen på...
  • Seite 30 Betjening SÅDAN JUSTERES HÅNDTAGET SÅDAN PÅ- OG AFMONTERER MAN GRÆSOPSAMLEREN Højden på græsslåmaskinens håndtag kan justeres til en af to positioner for komfortens skyld. ADVARSEL 1. Løsn de nederste håndtagsgreb (A, Figur 7) på venstre og højre håndtagsholdere. Undlad at betjene græsslåmaskinen med mindre muldstikket eller græsopsamleren er monterede.
  • Seite 31 Betjening SÅDAN PÅ- OG AFMONTERER MAN OPTIMALE GRÆSSLÅNINGSRESULTATER MULDSTIKKET (HVIS DET MEDFØLGER) Til velholdte græsplæner • Juster klippehøjden således at kun en tredjedel af toppen på ADVARSEL græsstrået bliver afskåret • Betjen græsslåmaskinen på HURTIG for at opnå optimale Undlad at betjene græsslåmaskinen med mindre resultater muldstikket eller græsopsamleren er monterede.
  • Seite 32 Vedligeholdelse SÅDAN RENGØRER MAN BEMÆRK: Hvis græsslåmaskinen hældes under vedligeholdelse, skal brændstoffet udtømmes og GRÆSOPSAMLEREN tændrørssdien skal vende op. Hvis brændstoftanken ikke er Porene i posen kan med tiden blive fyldte med snavs og tom og hvis motoren bliver hældet i en anden retning, kan støv og dette bevirker at der kan være mindre græs i posen.
  • Seite 33 SÅDAN VEDLIGEHOLDES SKÆRENE HOW TO PREPARE THE LAWNMOWER FOR STORAGE ADVARSEL ADVARSEL Stands motoren og træk tændrørskablet ud inden du kontrollerer, rengører eller udfører vedligeholdelse på Benzin og benzindampe er ekstremt motoren. brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige forbrændinger eller dødsfald.
  • Seite 34 Fejlfinding PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Motoren starter ikke 1. Kontrolstangen bliver ikke holdt nede 1. Tryk ned og hold kontrolstangen på mod håndtaget håndtaget 2. Snavset luftfilter 2. Rengør eller udskift luftfilteret 3. Løbet tør for brændstof 3. Fyld tanken op 4.
  • Seite 35 Garanti Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Ejer-garantipolice Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil uden betaling reparere eller udskifte enhver del / alle dele af produktet, som har materialedefekter, fremstillingsdefekter eller begge dele. Transportomkostninger i forbindelse med et produkt, som indleveres til reparation eller udskiftning under denne garanti, afholdes af køberen.
  • Seite 36 Specifikationer BESKRIVEISE Walk-behind græsslåmaskine, Walk-behind græsslåmaskine, 48 cm (19”) 53 cm (19”) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton 875 Serier 875 Serier Drevsystem Selvkørende Selvkørende Enkelhastighed Variabel hastighed Afklipningsbredde 480 mm 530 mm Klippehøjde 20-75 mm 25-76 mm Højdetilpassere 7 Position 7 Position Græsopsamlerens kapacitet...
  • Seite 37 Bedienungsanleitung Handgeführter Rasenmäher Beschreibung Handgeführter Rasenmäher, 48 cm (19 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 53 cm (21 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 48 cm (19 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 53 cm (21 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 48 cm (19 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 53 cm (21 Zoll) Original-Anleitung Copyright ©...
  • Seite 38 ALLGEMEINE INFORMATIONEN VIELEN DANK für den Kauf dieses hochwertigen Rasenmähers und dass Ihr Vertrauen in unsere Marke gesetzt haben. Ihr Rasenmäher wird viele Jahre lang zuverlässig funktionieren, wenn er entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch bedient und gewartet wird. SICHERHEIT UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Handbuch beinhaltet Sicherheitsinformationen, um Ihnen die Gefahren und Risiken im Zusammenhang mit Rasenmähern bewusst zu machen, und Ihnen zu vermitteln, wie man sie vermeidet.
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS Bedienersicherheit ................ Sicherheitshinweissymbole und Signalwörter ......Gefahren- und Bediensymbole ..........Informationen für den Eigentümer ..........Verantwortung des Eigentümers ..........Zusammenbau ................Beschreibung ................Bestimmungsgemäße Verwendung / Nutzungsbeschränkungen ............Auspacken des Rasenmähers ........... Montieren des Führungsgriff s ............ Grasfangsack montieren ............Funktionen und Bedienelemente ..........
  • Seite 40 Bedienersicherheit SICHERHEITSHINWEISSYMBOL UND SIGNALWÖRTER Erfrierungsgefahr Das Sicherheitshinweissymbol und das Signalwort (GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT oder ACHTUNG) Gefahr durch umhergeschleuderte werden verwendet, um die Wahrscheinlichkeit und die Gegenstände mögliche Schwere einer Verletzung und/oder eines Schadens am Produkt anzugeben. Außerdem kann ein Zuschauer von der Maschine fern halten Gefahrensymbol verwendet werden, um den Gefahrentyp darzustellen.
  • Seite 41 Bedienersicherheit INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER 11. Das Tragen von Kopfschutz wird empfohlen, um Kopfverletzungen durch umherfliegende kleine Objekte Lernen Sie Ihre Maschine kennen! Wenn Sie Ihre oder tief hängende Äste oder Zweige bzw. andere vom Maschine kennen und wissen, wie sie funktioniert, erreichen Bediener nicht bemerkte Objekte zu verhindern.
  • Seite 42 Bedienersicherheit für die Lagerung von Kraftstoff zugelassen ist, oder er II. Arbeit auf geneigten Flächen muss sachgemäß entsorgt werden. Neigungen sind Ursache für viele Unfälle durch Ausrutschen f. Altöl und -benzin muss vorsichtig in Behälter gegossen oder Hinfallen, die zu schweren Verletzungen führen können. werden, die speziell dafür gedacht sind.
  • Seite 43 Bedienersicherheit Zusammenbau SICHERHEITSAUFKLEBER BESCHREIBUNG Lesen Sie vor dem Bedienen Ihres handgeführten Bei diesem handgeführten Rasenmäher handelt es sich um Rasenmähers die Sicherheitsschilder durch, die am Gerät eine von einem Motor angetriebene Maschine mit einem angebracht sind. Die Warnungen und Hinweise dienen Ihrer rotierenden Mähwerk.
  • Seite 44 Zusammenbau MONTIEREN DES FÜHRUNGSGRIFFS GRASFANGSACK MONTIEREN A , Abb. 2) 1. Legen Sie den Grasfangrahmen in den Sack ein, wobei 1. Lösen Sie die Griffschrauben des Griffunterteils ( an den Griffbefestigungslaschen links und rechts. der stabile Boden des Sacks unten liegt. Achten Sie C , Abb.
  • Seite 45 Funktionen und Bedienelemente Abb. 5 A - SICHERHEITSBÜGEL – muss gegen den Führungsgriff F - MODELLKENNZEICHNUNGSSCHILD – befindet sich auf gedrückt werden, um den Motor starten und den der Rückseite des Mähwerkgehäuses. Rasenmäher bedienen zu können. Lassen Sie sie los, um den Motor zu stoppen.
  • Seite 46 Bedienung WARNUNG Die Arbeit mit jedem Rasenmäher führt zu Staubentwicklung, Schmutz oder zum Fortschleudern von Gegenständen, was zu schweren Augenverletzungen führen kann. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Rasenmäher arbeiten oder Einstellungen bzw. Reparaturen durchführen. AUFFÜLLEN VON KRAFTSTOFF HINWEIS: Der Motor wurde von Briggs &...
  • Seite 47 Bedienung STARTEN DES RASENMÄHERS STOPPEN DES RASENMÄHERS 1. Um den Motor und das Mähmesser sofort zum Stillstand WARNUNG zu bringen, lassen Sie den Sicherheitsbügel, der sich am Griffoberteil befindet, los. Der schnelle Rückzug des Startseilzugs 2. Für normales Stoppen, schieben Sie den (Rückschlag) zieht die Hand bzw.
  • Seite 48 Bedienung EINSTELLEN DES FÜHRUNGSGRIFFS MONTAGE UND DEMONTAGE DES GRASFANGSACKS Die Höhe des Führungsgriffs am Rasenmäher kann für mehr Bedienkomfort auf eine von zwei Positionen eingestellt WARNUNG werden. A , Abb. 7 1. Lösen Sie die Griffschrauben des Griffunterteils ( Arbeiten Sie nicht mit dem Rasenmäher, wenn weder an den Griffbefestigungslaschen links und rechts.
  • Seite 49 Bedienung MONTAGE UND DEMONTAGE DES EMPFEHLUNGEN FÜR OPTIMALE MULCHSTOPFENS (SOFERN VORHANDEN) MÄHERGEBNISSE Für regelmäßig gepfl egten Rasen WARNUNG • Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass nur das oberste Drittel der Graslänge geschnitten wird. Arbeiten Sie nicht mit dem Rasenmäher, wenn weder der Mulchstopfen noch der Grasfangsack montiert ist.
  • Seite 50 Wartung REINIGUNG UND INSPEKTION DES HINWEIS: Wenn der Motor während der Wartung umgekippt wird, muss der Kraftstofftank leer sein und die Seite mit der GRASFANGSACKS Zündkerze muss nach oben zeigen. Wenn der Kraftstofftank Mit der Zeit können Schmutz- und Staubpartikel die Poren im nicht leer ist und wenn der Motor in die andere Richtung Grasfangsack zusetzen, was dazu führt, dass weniger Gras gekippt wird, kann er eventuell später schwierig zu starten...
  • Seite 51 Wartung WARTUNG DES MÄHMESSERS VORBEREITUNGEN ZUM EINLAGERN DES RASENMÄHERS WARNUNG WARNUNG Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie die Maschine Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind untersuchen, reinigen oder warten. leicht entzündbar und es besteht Exposionsgefahr.
  • Seite 52 Fehlersuche und -behebung PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Der Motor startet 1. Bedienstange wird nicht gegen den 1. Drücken Sie die Bedienstange nach unten und nicht Führungsgriff gedrückt halten Sie sie gegen den Führungsgriff gedrückt 2. Verschmutzter Luftfilter 2. Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter 3.
  • Seite 53 Garantie Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Garantieurkunde Briggs & Stratton Power Products Group, LLC repariert und/oder ersetzt kostenlos alle Teile des Produkts, die Material- oder Verarbeitungsmängel aufweisen. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Seite 54 Technische Daten BESCHREIBUNG Handgeführter Rasenmäher, Handgeführter Rasenmäher, 48 cm (19 Zoll) 53 cm (21 Zoll) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Reihe 875 Reihe 875 Antriebssystem Eigenantrieb Eigenantrieb Einstellbare Drehzahl Einstellbare Drehzahl Schnittbreite 480 mm 530 mm Schnitthöhe 20-75 mm 25-76 mm Höheneinstellung 7 Positionen...
  • Seite 55 Manual del Operario Cortacésped de empuje Descripción Cortacésped de empuje, 48 cm (19 pulg.) Cortacésped de empuje, 53 cm (21 pulg.) Cortacésped de empuje, 48 cm (19 pulg.) Cortacésped de empuje, 53 cm (21 pulg.) Cortacésped de empuje, 48 cm (19 pulg.) Cortacésped de empuje, 53 cm (21 pulg.) Instrucción original Copyright ©...
  • Seite 56 INFORMACIÓN GENERAL GRACIAS por adquirir este cortacésped de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en nuestra marca. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su cortacésped le ofrecerá muchos años de funcionamiento fiable.
  • Seite 57 Índice ÍNDICE Seguridad del operador ..............Símbolos de alerta de seguridad y palabras incluidas en señales ..............Símbolos de peligro y control ............ Información para el propietario ..........La responsabilidad del propietario ..........Montaje ................... Descripción ................Uso previsto/Límites de uso ............Extracción del cortacésped de la caja de cartón .......
  • Seite 58 Seguridad del operador SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD Y PALABRAS INCLUIDAS EN SEÑALES Frostbite El símbolo de alerta de seguridad y la palabra de señal (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN o AVISO) se Objetos tirados utilizan para indicar la probabilidad y la posible gravedad de las sesiones y/o los daños en el producto.
  • Seite 59 Seguridad del operador INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO 11. Es aconsejable llevar accesorios protectores para la cabeza con el fin de evitar la posibilidad de ser golpeado Conozca su producto: Si comprende la unidad y sabe por partículas pequeñas o por ramas que cuelguen, cómo opera la unidad, obtendrá...
  • Seite 60 Seguridad del operador e. Si se debe drenar el depósito de combustible, se II. Funcionamiento en pendientes debe realizar en exteriores. El combustible drenado Las pendientes son un factor principal en los accidentes debe almacenarse en un contenedor específicamente por deslizamientos caídas, que pueden resultar en graves diseñado para el almacenamiento de carburante o lesiones.
  • Seite 61 Seguridad del operador Montaje ETIQUETAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Antes de hacer funcionar el cortacésped de empuje, lea El cortacésped de empuje es un cortacésped de tipo rotatorio las etiquetas de seguridad pegadas en el cortacésped. movido por un motor. El motor mueve una cuchilla situada Las precauciones y advertencias son para su seguridad.
  • Seite 62 Montaje MONTAJE DEL MANGO MONTAJE DEL RECOGEDOR DE HIERBA A , Figura 2) 1. Inserte el armazón del recogedor de hierba en la bolsa con 1. Afloje las perillas del mango inferiores ( situadas en los soportes del mango izquierdo y derecho. el suelo rígido de la bolsa hacia la parte inferior.
  • Seite 63 Características y controles Figura 5 A - BARRA DE CONTROL DE PRESENCIA DEL F - ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL MODELO – OPERADOR – Debe agarrarse contra el mango para Se encuentra en la parte trasera de la carcasa del arrancar el motor y utilizar el cortacésped. Libérelo para cortacésped.
  • Seite 64 Operación ADVERTENCIA Al utilizar cualquier cortacésped, pueden salir despedidos hacia los ojos objetos extraños, polvo o suciedad, lo que puede dañar gravemente la vista. Lleve siempre gafas de seguridad cuando utilice el cortacésped y cuando realice ajustes o reparaciones. CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE AVISO: El motor ha sido enviado desde Briggs &...
  • Seite 65 Operación CÓMO ARRANCAR EL CORTACÉSPED CÓMO PARAR EL CORTACÉSPED 1. Para parar inmediatamente el motor y la cuchilla de corte, ADVERTENCIA libere la barra de control de presencia del operador situada en el mango superior. La retracción rápida o el cable de 2.
  • Seite 66 Operación CÓMO AJUSTAR EL MANGO CÓMO INSTALAR Y QUITAR EL RECOGEDOR DE HIERBA La altura del mango del cortacésped puede ajustarse con dos posiciones para ofrecer la máxima comodidad al usuario. ADVERTENCIA A , Figura 7) 1. Afloje las perillas del mango inferiores ( situadas en los soportes del mango izquierdo y derecho.
  • Seite 67 Operación CÓMO INSTALAR Y QUITAR EL TAPÓN DE PARA OBTENER LOS MEJORES CUBRICIÓN (SI SE DISPONE DEL MISMO) RESULTADOS En el caso de que se realice un mantenimiento periódico ADVERTENCIA del césped • Ajuste la altura de corte de forma que únicamente se corte el No utilice el cortacésped a menos que el tapón de tercio superior de la hierba cubrición o el recogedor de hierba estén instalados.
  • Seite 68 Mantenimiento CÓMO LIMPIAR E INSPECCIONAR EL AVISO: Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible debe vaciarse y el lateral de la bujía RECOGEDOR DE HIERBA debe ponerse recta. Si no se vacía el tanque de combustible y Los poros del recogedor de hierba pueden llenarse de el motor se inclina en cualquier otra dirección, es posible que suciedad y polvo con el tiempo, lo que hará...
  • Seite 69 Mantenimiento COMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE CÓMO PREPARAR EL CORTACÉSPED PARA LA CUCHILLA DE CORTE SU ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Apague el motor y desconecte el cable de la bujía antes El combustible y sus vapores son de inspeccionar, limpiar o realizar cualquier operación extremamente inflamables y explosivos.
  • Seite 70 Solución de problemas PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El motor no arranca 1. La barra de control no está apoyada contra el 1. Presione y mantenga sujeta la barra de control en el mango mango 2. El filtro del aire está sucio 2.
  • Seite 71 Garantía Póliza de garantía del propietario Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o reemplazará, gratuitamente, todas las piezas del producto que tengan defectos en el material, la mano de obra o en ambos. El comprador debe cubrir los gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según esta garantía.
  • Seite 72 Especificaciones DESCRIPCIÓN Cortacésped de empuje, Cortacésped de empuje, 48 cm (19 pulg.) 53 cm (21 pulg.) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Serie 875 Serie 875 Sistema de transmisión Autopropulsado Autopropulsado Una sola velocidad Velocidad variable Ancho de corte 480 mm 530 mm Altura de corte...
  • Seite 73 Návod k obsluze Ručně vedená sekačka Description Sekačka na trávu s ručním vedením, 48 cm (19”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 53 cm (21”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 48 cm (19”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 53 cm (21”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 48 cm (19”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 53 cm (21”) Původní...
  • Seite 74 OBECNÉ INFORMACE DĚKUJEME VÁM za zakoupení této kvalitní sekačky. Jsme rádi, že věříte naší značce. Když se se zařízením zachází v souladu s pokyny v tomto návodu, vaše sekačka vám nabídne spoustu roků spolehlivé služby. BEZPEČNOST A URČENÉ POUŽITÍ Tento návod obsahuje bezpečnostní informace, které vás seznamují s riziky a nebezpečími spojenými se sekačkou a jak se jim můžete vyvarovat.
  • Seite 75 Obsah OBSAH Bezpečnost obsluhy ..............Bezpečností varovné značky a signální slova ......Značky nebezpečí a ovládání ............ Informace vlastníka ..............Odpovědnost majitele ............... Montáž .................... Popis ..................Určené použití / Omezení použití ..........Vyndání sekačky z obalu ............Montáž držadla ................Montáž...
  • Seite 76 Bezpečnost obsluhy BEZPEČNOSTÍ VAROVNÉ ZNAČKY A SIGNÁLNÍ SLOVA Omrzlina Bezpečnostní varovné značky a signální slova (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, POZOR, nebo Odhazované předměty UPOZORNĚNÍ) se používají k indikaci pravděpodobnosti či možné závažnosti poranění a/nebo poškození výrobku. Značka rizika může být navíc použita k Udržujte kolemstojící...
  • Seite 77 Bezpečnost obsluhy INFORMACE VLASTNÍKA 11. Doporučuje se, abyste měli ochranu hlavy, aby se předešlo možnosti toho, že budete uhozeni malými Seznámení s vaším výrobkem: Jestliže znáte celý létajícími částicemi či nízkými větvemi či jinými výrobek a rozumíte tomu, jak pracuje, získáte tak nejlepší předměty, kterých si obsluha nemusí...
  • Seite 78 Bezpečnost obsluhy 2. Motor nikdy nespouštějte uvnitř či v uzavřených II. Provoz na svahu místech. Svahy jsou důležitým faktorem při nehodách s pády, které 3. Nikdy neprovádějte opravy či úpravy s běžícím mohou vést k výrazným poraněním. Všechny svahy si motorem.
  • Seite 79 Bezpečnost obsluhy Montáž BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTKY POPIS Před provozem ručně vedené sekačky si přečtěte Frézová sekačka je sekačka s rotačním pohybem motoru. bezpečnostní štítky na vaší sekačce. Upozornění a Motor žene sekací nůž, který se nachází pod krytem varování jsou pro vaši bezpečnost. Aby se předešlo sekačky.
  • Seite 80 Montáž MONTÁŽ DRŽADLA MONTÁŽ ZACHYCOVAČE TRÁVY 1. Uvolněte knoflíky spodního držadla (A, Obrázek 2) v 1. Kostru zachycovače trávy vložte do pytle s pevným levém a pravém uchycení držadla. dnem. Překontrolujte, že držák kostry (C, Obrázek 4) je mimo pytel a otočen směrem nahoru. 2.
  • Seite 81 Vlastnosti a ovládání Obrázek 5 A - LIŠTA OVLÁDÁNÍ PŘÍTOMNOSTI OBSLUHY – k F - IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK MODELU – nachází se v nastartování motoru a provozu sekačky musí být držena zadní části krabice sekačky. dolů. Uvolněte ji k zastavení motoru. G - OVLADAČ...
  • Seite 82 Provoz VAROVÁNÍ Provoz sekačky může vést k prachu, nečistotám či odhazování předmětů, což může zasáhnout oči a vést k vážnému poranění. Při provozu sekačky a při úpravách a opravách vždy používejte bezpečnostní brýle. JAK PŘIDAT PALIVO POZOR: Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje.
  • Seite 83 Provoz JAK SEKAČKU NASTARTOVAT JAK SEKAČKU ZASTAVIT 1. K okamžitému zastavení motoru a nože uvolněte VAROVÁNÍ kontrolní lištu přítomnosti obsluhy na horním držadle. 2. Pro normální zastavení přeneste ovladač rychlosti do Rychlé zatažení (zpětné „kopnutí“) polohy POMALU a pak uvolněte lištu ovládání pohonu. lanka spouštěče přitáhne ruku a Plyn přeneste do polohy POMALU a pak uvolněte lištu paži k motoru rychleji, než...
  • Seite 84 Provoz JAK UPRAVIT DRŽADLO JAK NAMONTOVAT A SUNDAT ZACHYCOVAČ TRÁVY Výšku držadla sekačky lze pro pohodlí obsluhy upravit na dvě různé polohy. VAROVÁNÍ 1. Uvolněte knoflíky spodního držadla (A, Obrázek 7) v levém a pravém uchycení držadla. Se sekačkou nepracujte dříve, než dojde k instalaci mulčovací...
  • Seite 85 Provoz JAK NAMONTOVAT A SUNDAT MULČOVACÍ PRO NEJLEPŠÍ SEKÁNÍ ZÁSTRČKU (KDE JE DODÁNA) Pro pravidelně udržovaný trávník • Upravte výšku sekání tak, že se seká pouze horní třetina trávy VAROVÁNÍ • Motor by měl pro co nejlepší mulčování či zachycování trávy pracovat v poloze RYCHLE Se sekačkou nepracujte dříve, než...
  • Seite 86 Údržba JAK ČISTIT A KONTROLOVAT ZACHYCOVAČ POZOR: Jestliže při údržbě dojde k naklonění, nádrž musí být prázdná a svíčka musí být směrem nahoru. Jestliže TRÁVY nádrž není planá a dojde k jejímu převrácení druhým Póry v nádobě na trávu se mohou zaplnit nečistotami směrem, může pak dojít k problémům se startováním kvůli a prachem, což...
  • Seite 87 Údržba JAK PROVÁDĚT SERVIS SEKACÍHO NOŽE JAK SEKAČKU PŘIPRAVIT KE SKLADOVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Před kontrolou, čištěním či údržbou zařízení nejdříve Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a vypněte motor a odpojte kabel svíčky. výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny nebo smrt VAROVÁNÍ...
  • Seite 88 Řešení problémů PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Motor nestartuje 1. Ovládací lišta není držena k držadlu 1. Ovládací lištu stiskněte a držte k držadlu 2. Špinavý vzduchový filtr 2. Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr 3. Došlo palivo 3. Naplňte palivovou nádrž 4. Staré kontaminované palivo nebo voda v 4.
  • Seite 89 Záruka Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. podmínky záruky majitele Společnost Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zdarma opraví či nahradí jakékoli součástky tohoto výrobku, které jsou defektivní v provedení či materiálu či obou. Náklady na přepravu produktu předaného k opravě nebo výměně na základě této záruky ponese zákazník Tato záruka je platná pro stanovená...
  • Seite 90 Technické údaje DESCRIPTION Sekačka na trávu s ručním vedením, Sekačka na trávu s ručním vedením, 48 cm (19”) 53 cm (21”) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Řada 875 Řada 875 Systém pohonu Vlastní pohon Vlastní pohon Jedna rychlost Změny rychlosti Šířka sekání...
  • Seite 91 Manuel de l’opérateur Tondeuse à gazon à pousser Désignation Tondeuse à gazon à pousser, 48 cm (19 po) Tondeuse à gazon à pousser, 53 cm (21 po) Tondeuse à gazon à pousser, 48 cm (19 po) Tondeuse à gazon à pousser, 53 cm (21 po) Tondeuse à...
  • Seite 92 GÉNÉRALITÉS MERCI d’avoir acheté cette tondeuse à gazon de qualité. Nous sommes heureux de la confiance que vous accordez à notre marque. Si elle est utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre tondeuse à gazon vous procurera de nombreuses années de service fiable.
  • Seite 93 Table des matières TABLE DES MATIÈRES Sécurité de l’opérateur ............... Symboles d’alerte de sécurité et mots indicateurs ....Symboles de danger et de commande ........Informations à destination du propriétaire........Responsabilité du propriétaire ........... Montage ....................Description ................Utilisation souhaitée/Limites d’utilisation ........Retirez la tondeuse à...
  • Seite 94 Sécurité de l’opérateur SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS INDICATEURS Gelure Le symbole d’alerte de sécurité et mot de signalisation ( DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE ou AVIS) Objets projetés sont utilisés pour indiquer la probabilité ou potentiel de la gravité de blessure corporelle et/ou dommage au produit. En outre, un symbole de danger peut être utilisé...
  • Seite 95 Sécurité de l’opérateur INFORMATIONS À DESTINATION DU 11. Il est conseillé de porter une coiffure protectrice pour éviter toute possibilité d’être frappé par de petites particules PROPRIÉTAIRE volantes ou bien d’être frappé par des branches basses, Connaître votre produit : Si vous connaissez le des brindilles ou d’autres objets que l’utilisateur peut ne fonctionnement de l’unité...
  • Seite 96 Sécurité de l’opérateur stockage du carburant, sinon il devra être éliminé avec II. Utilisation sur terrain pentu soin. Les terrains pentus sont une cause majeure d’accidents dus f. L’huile et l’essence usagées doivent être soigneusement à des glissades ou des chutes pouvant entraîner de graves versées dans des récipients spécialement conçus pour blessures.
  • Seite 97 Sécurité de l’opérateur Montage ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION Avant d’utiliser votre tondeuse à gazon à pousser, lisez La tondeuse à gazon à pousser est équipée d’un moteur de les étiquettes autocollantes de sécurité sur votre tondeuse type rotatif. Le moteur entraîne une lame de coupe située à...
  • Seite 98 Montage ASSEMBLEZ LA POIGNÉE ASSEMBLEZ LE SAC À HERBE 1. Desserrez les boutons de la poignée inferieure (A, 1. Insérez le cadre du sac à herbe dans le sac en disposant Figure 2) à droite et à gauche des supports de poignée. en bas le fond rigide du sac.
  • Seite 99 Fonctions et commandes Figure 5 A - BARRE DE CONTRÔLE DE PRÉSENCE DE F - ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE MODÈLE – située à L’UTILISATEUR – doit être maintenue vers le bas et l’arrière du carter de la tondeuse. contre la poignée pour démarrer le moteur et utiliser la tondeuse à...
  • Seite 100 Fontionnement AVERTISSEMENT L’utilisation de toute tondeuse à gazon peut entraîner la projection de poussière, de débris ou d’objets étrangers dans les yeux, ce qui peut être la cause de graves blessures oculaires. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant l’utilisation de la tondeuse à gazon et lors de réglages ou réparations. COMMENT AJOUTER DU CARBURANT AVIS : Le moteur a été...
  • Seite 101 Fontionnement COMMENT DÉMARRER LA TONDEUSE À COMMENT ARRÊTER LA TONDEUSE À GAZON GAZON 1. Pour arrêter immédiatement le moteur et les lames de AVERTISSEMENT coupe, relâchez la barre de contrôle de présence de l’utilisateur située sur la poignée supérieure. L’enroulement rapide de la corde du 2.
  • Seite 102 Fontionnement COMMENT RÉGLER LA POIGNÉE COMMENT INSTALLER ET ENLEVER LE SAC À HERBE La hauteur de la poignée de la tondeuse à gazon peut être réglée sur l’une des deux positions pour le confort de AVERTISSEMENT l’utilisateur. 1. Desserrez les boutons de la poignée inferieure (A, N’utilisez pas la tondeuse à...
  • Seite 103 Fontionnement COMMENT INSTALLER ET RETIRER LA POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS DE FICHE DE DÉCHIQUETEUSE (SI LA MACHINE TONTE EN EST ÉQUIPÉE) Pour gazon régulièrement entretenu. • Réglez la hauteur de coupe pour que seul le tiers supérieur de AVERTISSEMENT l’herbe soit coupé •...
  • Seite 104 Entretien COMMENT NETTOYER ET INSPECTER LE AVIS : Si la machine est basculée pendant l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide et le côté où se trouve la SAC À HERBE bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant n’est pas Avec le temps, les pores dans le sac à...
  • Seite 105 Entretien COMMENT DÉPANNER LA LAME DE COUPE COMMENT PRÉPARER LA TONDEUSE AVANT DE LA REMISER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Coupez le moteur et débranchez le câble de bougie avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer tout Le carburant et ses vapeurs sont entretien sur la machine. extrèmement flammables et explosifs.
  • Seite 106 Dépannage PROBLÈME VÉRIFIEZ QUE SOLUTION Le moteur ne 1. La barre de commande n’est pas tenue 1. Appuyez vers le bas sur la barre de commande démarre pas contre la poignée en la maintenant contre la poignée 2. Filtre à air sale 2.
  • Seite 107 Garantie Politique de garantie destinée au propriétaire Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera et/ou remplacera, gratuitement, toute(s) partie(s) du matériel présentant un vice de fabrication ou de matière ou les deux à la fois. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur.
  • Seite 108 Spécifications DÉSIGNATION Tondeuse à gazon à pousser, Tondeuse à gazon à pousser, 48 cm (19 po) 53 cm (21 po) Moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Séries 875 Séries 875 Système d’entraînement Autotracté Autotracté Vitesse unique Vitesse variable Largeur de coupe 480 mm 530 mm Hauteur de coupe...
  • Seite 109 Manuale dell’Operatore Falciatrice con conducente dietro Descrizione Falciatrice con conducente dietro, 48 cm (19”) Falciatrice con conducente dietro, 53 cm (21”) Falciatrice con conducente dietro, 48 cm (19”) Falciatrice con conducente dietro, 53 cm (21”) Falciatrice con conducente dietro, 48 cm (19”) Falciatrice con conducente dietro, 53 cm (21”) Istruzioni originali Copyright ©...
  • Seite 110 INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE GRAZIE per avere acquistato questa falciatrice di alta qualità. Siamo lieti che abbia posto la Sua fiducia nel nostro marchio. Se viene usata e mantenuta seguendo le istruzioni del presente manuale, questa falciatrice Le darà molti anni di servizio affidabile.
  • Seite 111 Indice INDICE Sicurezza dell’operatore ............... Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi dei segnali ..Simboli dei rischi e dei comandi ..........Informazioni per il proprietario ........... Responsabilità del proprietario ..........Montaggio ..................Descrizione ................Uso previsto / limiti di uso ............Rimozione della falciatrice dall’imballo ........
  • Seite 112 Sicurezza dell’operatore SIMBOLI DEGLI ALLARMI PER LA SICUREZZA E MESSAGGI DEI SEGNALI Congelamento Il simbolo allarme sicurezza e il messaggio (PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o AVVISO) Possibile lancio di oggetti si usa per indicare l’eventualità e la potenziale gravità delle lesioni personali e/o dei danni al prodotto. Inoltre, è Tenere gli astanti lontani dalla macchina applicato un simbolo di rischio aggiuntivo indicante il tipo di rischio in questione.
  • Seite 113 Sicurezza dell’operatore INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO 11. Si consiglia di indossare copricapo di protezione per prevenire la possibilità di essere colpiti da piccole Conoscere il prodotto: Se si comprende l’unità e come particelle volanti o da rami bassi, stecchi o altri oggetti funziona si ottengono le migliori prestazioni.
  • Seite 114 Sicurezza dell’operatore II. Uso su terreno in pendenza deve essere conservato in un contenitore specifico per la conservazione del carburante o smaltito I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di correttamente. incidenti provocati da scivolate e cadute che possono f.
  • Seite 115 Sicurezza dell’operatore Montaggio ETICHETTE DI SICUREZZA DESCRIZIONE Prima di far funzionare la falciatrice con conducente La falciatrice con conducente dietro è una falciatrice a dietro, leggere le decalcomanie di sicurezza presenti sulla motore del tipo ruotante. Il motore aziona una lama di falciatrice stessa.
  • Seite 116 Montaggio MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA MONTAGGIO DEL RACCOGLIERBA 1. Allentare i pomelli dell’impugnatura inferiore (A, 1. Inserire il telaio del raccoglierba nella sacca con il Figura 2) alle staffe di sinistra e destra dell’impugnatura. piano rigido della sacca verso il fondo. Assicurarsi che l’impugnatura del telaio (C, Figura 4) sia fuori dalla 2.
  • Seite 117 Caratteristiche e comandi Figura 5 A - BARRA DI CONTROLLO PRESENZA OPERATORE F - ETICHETTA DI INDENTIFICAZIONE DEL MODELLO – deve essere tenuta giù contro l’impugnatura per – presente sul retro della controcassa della falciatrice. avviare il motore e utilizzare la falciatrice. Rilasciarla per G - COMANDO DELLA VELOCITÀ...
  • Seite 118 Funzionamento AVVERTENZA Il funzionamento di qualunque falciatrice può far sì polvere, detriti o che corpi estranei vengano scagliati negli occhi, il che può causare gravi lesioni. Indossare sempre occhiali di sicurezza durante l’utilizzo della falciatrice e durante regolazioni o riparazioni. COME RABOCCARE IL CARBURANTE AVVISO: Il motore è...
  • Seite 119 Funzionamento COME AVVIARE LA FALCIATRICE COME ARRESTARE LA FALCIATRICE 1. Per arrestare immediatamente motore e lama di AVVERTENZA taglio, rilasciare la barra di controllo della presenza dell’operatore che si trova sull’impugnatura superiore. Il ritorno rapido del cavo di avviamento 2. Per arresto normale, portare il comando della velocità (contraccolpo) strapperà...
  • Seite 120 Funzionamento COME REGOLARE L’IMPUGNATURA COME INSTALLARE E RIMUOVERE IL RACCOGLIERBA L’altezza dell’impugnatura della falciatrice può essere regolata ad una delle due posizioni per comodità AVVERTENZA dell’operatore. 1. Allentare i pomelli dell’impugnatura inferiore (A, Non azionare la falciatrice se non sono stati installati il Figura 7) alle staffe di sinistra e destra dell’impugnatura.
  • Seite 121 Funzionamento COME INSTALLARE E RIMUOVERE COME OTTENERE LA MIGLIORE L’ATTACCO DI PACCIAMATURA (SE IN FALCIATURA DOTAZIONE) Per erba regolarmente curata • Regolare l’altezza di taglio in modo che venga tagliato solo il AVVERTENZA terzo superiore dell’erba • Utilizzare la modalità VELOCE del motore per le migliori Non azionare la falciatrice se non sono stati installati il performance di pacciamatura e insaccaggio punto di attacco di pacciamatura o il raccoglierba.
  • Seite 122 Manutenzione COME PULIRE E ISPEZIONARE IL AVVISO: Se, durante la manutenzione, il motore viene capovolto, il serbatoio del carburante deve essere vuoto e RACCOGLIERBA il lato della candela deve essere verso l’alto. Se il serbatoio I pori della sacca per l’erba nel tempo possono riempirsi di del carburante non è...
  • Seite 123 Manutenzione COME RIPARARE LA LAMA DI TAGLIO COME PREPARARE LA FALCIATRICE PER IL RIMESSAGGIO AVVERTENZA AVVERTENZA Spegnere il motore e scollegare il cavo della candela prima di ispezioni, pulizia o esecuzione di qualsiasi Il carburante e i suoi vapori sono manutenzione sulla macchina.
  • Seite 124 Individuazione e correzione dei problemi PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Il motore non parte 1. Barra di comando non tenuta giù contro 1. Premere verso il basso e tenere la barra di comando l’impugnatura contro l’impugnatura 2. Filtro dell’aria sporco 2. Pulire o sostituire il filtro dell’aria 3.
  • Seite 125 Garanzia Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Polizia di garanzia per l’utente Briggs & Stratton Power Products Group, LLC riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi. I costi per il trasporto del prodotto inviato per la riparazione o la sostituzione ai sensi di questa garanzia devono essere sostenuti dall’acquirente.
  • Seite 126 Caratteristiche DESCRIZIONE Falciatrice con Falciatrice con conducente dietro, conducente dietro, 48 cm (19”) 53 cm (21”) Motore Briggs & Stratton Briggs & Stratton Serie 875 Serie 875 Trasmissione Ad autopropulsione Ad autopropulsione Velocità singola Velocità variabile Ampiezza di taglio 480 mm 530 mm Altezza di taglio 20-75 mm...
  • Seite 127 Gebruiksaanwijzing Grasmaaier, loopmaaier-type Beschrijving Grasmaaier, loopmaaier-type, 48 cm (19”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 53 cm (21”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 48 cm (19”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 53 cm (21”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 48 cm (19”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 53 cm (21”) Originele handleiding Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 1752053 Milwaukee, WI, Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 128 ALGEMENE INFORMATIE HARTELIJK DANK voor de aankoop van deze hoogwaardige grasmaaier. We zijn blij dat u vertrouwen stelt in de merkproducten. Uw grasmaaier zal u vele jaren betrouwbare diensten bewijzen, wanneer u de machine gebruikt en onderhoudt zoals vermeld in de instructies in deze handleiding. VEILIGHEID EN BEDOELD GEBRUIK Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u op de hoogte bent over de gevaren en risico’s verbonden met maaiers en hoe u deze kan vermijden.
  • Seite 129 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE Veiligheid van de gebruiker ............Veiligheidssymbolen en signaalwoorden ........Veilgheids en bedieningssymbolen ........... Informatie voor de eigenaar ............Verantwoordelijkheid van de eigenaar ........Montage ..................Beschrijving ................Waarvoor het apparaat bedoeld is/waarvoor niet ...... De grasmaaier uit de doos verwijderen ........De hendel monteren ..............
  • Seite 130 Veiligheid van de gebruiker VEILIGHEIDSSYMBOOL EN SIGNAALWOORDEN Bevriezing Het veiligheidssymbool en de signaalwoorden (GEVAAR, WAARSCHUWING, VOORZICHTIG of LET Rondvliegende voorwerpen OP) worden gebruikt om de waarschijnlijkheid en mogelijke ernst van persoonlijk letsel en/of schade aan Houd omstanders uit de buurt van de het product aan te geven.
  • Seite 131 Veiligheid van de gebruiker INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR en schenen van de gebruiker tegen kleine stokjes, splinters en ander vuil en zorgen voor een betere Ken uw product: het beste resultaat wordt verkregen tractie. als u de maaier goed begrijpt en weet hoe deze werkt. 11.
  • Seite 132 Veiligheid van de gebruiker worden bewaard in een container die speciaal II. Gebruik op hellingen voor brandstofopslag is bestemd of moet zorvuldig Hellingen vormen een belangrijk gevaar vanwege de worden afgevoerd. kans op struikelen en vallen waardoor ernstig letsel kan f.
  • Seite 133 Veiligheid van de gebruiker Montage WAARSCHUWINGSSTICKERS BESCHRIJVING Lees vóór gebruik van uw handmaaier de De handgrasmaaier is een door een motor aangedreven veiligheidsstickers op uw grasmaaier. De cirkelmaaier. De motor drijft een maaimes aan dat zich voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen zijn voor onder het maaierhuis bevindt.
  • Seite 134 Montage DE HENDEL MONTEREN DE GRASOPVANGZAK ASSEMBLEREN 1. Draai de onderste hendelknoppen (A, afb. 2) aan de 1. Steek het frame van de grasopvangzak zodanig in linker en rechter hendelsteunen los. de zak dat de stijve bodem van de zak zich aan de onderkant bevindt.
  • Seite 135 Functies en bedieningselementen Afb. 4 A - STUURSTANG – moet omlaag tegen de hendel worden F - MODELIDENTIFICATIESTICKER – bevindt zich op de gehouden om de motor te starten en de grasmaaier achterkant van het maaidek. te gebruiken. Laat de stang los als u de motor wilt stoppen.
  • Seite 136 Gebruik WAARSCHUWING Tijdens het maaien kunnen stof, vuil of vreemde voorwerpen in de ogen worden geslingerd, waardoor ernstig oogletsel kan ontstaan. Draag altijd een veiligheidsbril zowel bij het gebruik als bij de afstelling of reparatie van de grasmaaier. BRANDSTOF BIJVULLEN LET OP: De motor werd door Briggs &...
  • Seite 137 Gebruik DE GRASMAAIER STARTEN DE GRASMAAIER STOPPEN 1. Om de motor en het snijmes onmiddellijk te stoppen, WAARSCHUWING moet u de stuurstang op de bovenste hendel loslaten. 2. Om normaal te stoppen, zet u de snelheidsregelaar Snel terugtrekken van het startkoord op LANGZAAM en laat u vervolgens de aandrijfstang (terugslag) zal uw hand en arm los.
  • Seite 138 Gebruik DE HENDEL OMHOOG KLAPPEN DE GRASOPVANGZAK INSTALLEREN EN VERWIJDEREN De gebruiker kan de grasmaaierhendel in een van twee hoogtestanden zetten. WAARSCHUWING 1. Draai de onderste hendelknoppen (A, afb. 7) aan de linker en rechter hendelsteunen los. Gebruik de grasmaaier niet zonder het mulchhulpstuk of de grasopvangzak.
  • Seite 139 Gebruik HET MULCHHULPSTUK INSTALLEREN EN VOOR DE BESTE MAAIRESULTATEN VERWIJDEREN (INDIEN AANWEZIG) Voor regelmatig gemaaid gras • Stel de maaihoogte zodanig in dat alleen het bovenste een WAARSCHUWING derde gedeelte van het gras wordt gemaaid • Zet het motortoerental op SNEL voor optimaal mulchen of Gebruik de grasmaaier niet zonder het mulchhulpstuk opvangen van het gras of de grasopvangzak.
  • Seite 140 Onderhoud DE GRASOPVANGZAK REINIGEN EN LET OP: Als de motor tijdens het onderhoud wordt gekanteld, moet de brandstoftank leeg zijn en moet de INSPECTEREN bougiekant omhoog wijzen. Als de brandstoftank niet leeg In de loop der tijd kunnen stof en vuil in de gaten in de is en als de motor in een andere richting wordt gekanteld, grasopvangzak komen te zitten, waardoor de zak minder kan de grasmaaier wellicht moeilijk worden gestart doordat...
  • Seite 141 Onderhoud HET SNIJMES ONDERHOUDEN DE MAAIER VOOR OPSLAG VOORBEREIDEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING Schakel de motor uit en trek de bougiekabel los Brandstof en zijn dampen zijn uiterst voordat u de grasmaaier inspecteert, reinigt of ander brandbaar en explosief. onderhoud verricht. Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken.
  • Seite 142 Problemen oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Motor wil niet starten 1. Stuurstang niet omlaag tegen de hendel 1. Druk omlaag en houd de stuurstang tegen gehouden de hendel 2. Vuile luchtfilter 2. Reinig of vervang de luchtfilter 3. Geen brandstof meer 3.
  • Seite 143 Garantie Beleid van Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. inzake eigenaarsgarantie Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal elk onderdeel van een product gratis herstellen of vervangen dat materiaal- of productiefouten vertoont. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden Voor garantieservice, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde servicedealer waar u woont.
  • Seite 144 Specificaties BESCHRIJVING Grasmaaier, loopmaaier-type, Grasmaaier, loopmaaier-type, 48 cm (19”) 53 cm (21”) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton 875-serie 875-serie Aandrijfsysteem Zelfaangedreven Zelfaangedreven Enkele snelheid Variabel toerental Maaibreedte 480 mm 530 mm Maaihoogte 20-75 mm 25-76 mm Hoogteverstellers 7 standen 7 standen Inhoud grasopvangzak 65 l...
  • Seite 145 Bruksanvisning Gå-bakom-gräsklippare Modellbeskrivning Gå-bakom-gräsklippare: 48 cm / 19" Gå-bakom-gräsklippare: 53 cm / 21" Gå-bakom-gräsklippare: 48 cm / 19" Gå-bakom-gräsklippare: 53 cm / 21" Gå-bakom-gräsklippare: 48 cm / 19" Gå-bakom-gräsklippare: 53 cm / 21" Originalinstruktion Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 1752053 Milwaukee, WI, Med ensamrätt.
  • Seite 146 ALLMÄN INFORMATION TACK för ditt köp av denna kvalitetsbyggda gräsklippare. Vi är glada för ditt förtroende för vårt varumärke. När den används och underhålls enligt instuktionerna i handboken, får du många års trogen tjänst från din gräsklippare. SÄKERHET OCH AVSEDD ANVÄNDNING Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att uppmärksamma dig på...
  • Seite 147 Innehållsförteckning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Operatörens säkerhet ..............Säkerhetssymboler och signalord ..........Säkerhets- och reglagesymboler ..........Information till ägaren ..............Ägarens ansvar ................. Montering ..................Beskrivning................Avsedd användning/Begränsningar........... Ta ut gräsklipparen ur kartongen ..........Montera handtaget ..............Montera uppsamlaren ............... Funktioner och reglage ..............Gräsklipparens reglage .............
  • Seite 148 Operatörens säkerhet SÄKERHETSSYMBOLER OCH SIGNALORD Frostskada Säkerhetssymbolen och signalorden (FARA, VARNING, FÖRSIKTIGHET eller OBSERVERA) används för att indikera sannolikheten och den påvisade Utkastade föremål risken för personskada och/eller skada på produkten. Därutöver kan en varningssymbol användas för att visa på typ av fara. Låt inte åskådare komma i närheten av maskinen FARA anger en risk, som om den inte undviks,...
  • Seite 149 Operatörens säkerhet INFORMATION TILL ÄGAREN 11. Det är lämpligt att bära en skyddande huvudbonad för att hindra att träffas av små flygande föremål eller träffas Känn din produkt: Om du förstår enheteb och av lågt hängande grenar, kvistar eller andra föremål hur den fungerar, får du bäst resultat.
  • Seite 150 Operatörens säkerhet 2. Kör aldrig motorn inomhus eller i ett slutet utrymme. II. Klippa på sluttning 3. Gör aldrig justeringar eller reparationer med maskinen Sluttningar utgör en stor risk för halk- och fallolyckor som (motorn) igång. Lossa tändstiftskabeln och håll kabeln kan resultera i svåra skador.
  • Seite 151 Operatörens säkerhet Montering SÄKERHETSDEKALER BESKRIVNING Innan du använder gräsklipparen, läs säkerhetsdekalerna Gå-bakom-gräsklipparen är en motordriven roterande som sitter på gräsklipparen. Försiktighetsuppmaningarna gräsklippare. Motorn driver ett klippblad som sitter under och varningarna är till för din säkerhet. För att undvika gräsklippardäcket. Bladet lyfter och klipper av gräset. personskada eller skador på...
  • Seite 152 Montering MONTERA HANDTAGET MONTERA UPPSAMLAREN 1. Lossa det nedre handtagets knoppar (A, Fig. 2) på 1. Sätt i uppsamlarens ram i påsen, med påsens hårda handtagsfästets högra och vänstra sida. golv mot botten. Se till att ramens handtag (C, Fig. 4) är utanför påsen och vänd uppåt.
  • Seite 153 Funktioner och reglage Fig. 5 A - REGLAGESTÅNG FÖR NÄRVARANDE OPERATÖR – F - MODELLIDENTIFIKATIONSETIKETT – placerad på måste hållas ner mot handtaget för att starta maskinen klippdäckets bakdel. och köra gräsklipparen. Släpp den för att stoppa maskinen. G - KÖRHASTIGHETSREGLAGE – justerar körhastigheten från långsam till snabb (i förekommande fall).
  • Seite 154 Drift VARNING Vilken gräsklippare man än använder kan resultera i att damm, skräp eller främmande föremål slungas in i ögonen, vilket kan orsaka stor ögonskada. Använd alltid säkerhetsglasögon när du använder gräsklipparen och utför justeringar eller reparationer. HUR MAN FYLLER PÅ BRÄNSLE OBS! Motorn levererades fylld med olja från Briggs &...
  • Seite 155 Drift HUR MAN STARTAR GRÄSKLIPPARE HUR MAN STOPPAR GRÄSKLIPPAREN 1. För att genast stoppa maskinen och klippbladet, släpp VARNING reglagestången för närvarande operatör som sitter på det övre handtaget. Drar du snabbt i startsnöret (bakslag) 2. För att stoppa normalt, flytta körhastighetsreglaget till dras hand och arm snabbare mot SAKTA,och släpp därefter körreglagestången.
  • Seite 156 Drift HUR MAN JUSTERAR HANDTAGET HUR MAN SÄTTER PÅ OCH TAR BORT UPPSAMLAREN Höjden på gräsklipparens handtag kan ställas in på något av de två lägena som passar användaren. VARNING 1. Lossa det nedre handtagets knoppar (A, Fig. 7) på handtagsfästets vänstra och högra sida.
  • Seite 157 Drift HUR MAN SÄTTER PÅ OCH TAR BORT FÖR BÄSTA KLIPPRESULTAT BIOKLIPP-PLUGGEN (I FÖREKOMMANDE För regelbundet underhållet gräs FALL) • Ställ in klipphöjden så att bara den övre tredjedelen av gräset klipps. VARNING • Kör motorn på SNABB för bästa bioklippning eller Använd inte gräsklipparen om inte bioklipp-pluggen uppsamling eller gräsuppsamlareb är monterade.
  • Seite 158 Underhåll HUR MAN RENGÖR OCH INSPEKTERAR OBS! Om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och tändstiftssidan vara uppåtvänd. Om UPPSAMLAREN inte bränsletanken är tom och maskinen tippas åt något Porer i uppsamlaren kan med tiden bli fyllda med smuts håll, kan det vara svårt att starta på...
  • Seite 159 Underhåll HUR MAN SERVAR SKÄRBLADET HUR MAN FÖRBEREDER GRÄSKLIPPAREN FÖR FÖRVARING VARNING VARNING Stäng av motorn och ta bort tändstiftskabeln innan du inspekterar, rengör eller utför underhåll på maskinen. Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. Brand eller explosion kan orsaka svåra brännsskador eller dödsfall.
  • Seite 160 Felsökning PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Motorn startar 1. Reglerstången hålls inte ner mot handtaget 1. Tryck ner och håll reglerstången mot handtaget inte 2. Smutsigt luftfilter 2. rengör eller byt luftfiltret 3. Slut på bensin 3. Fyll tanken 4. Unket bränsle, föroreningar eller vatten i 4.
  • Seite 161 Garanti Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Ägarens garantipolicy Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparerar eller byter gratis del(ar) vid materialfel eller tillverkningsfel. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor. För garantiservice, kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad i ditt område.
  • Seite 162 Specifikationer BESKRIVNING 48 cm / 19" gräsklippare 53 cm / 21” gräsklippare Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton 875-serien 875-serien Drivsystem Självgående Självgående Enväxlad Variabel hastighet Klippbredd 480 mm 530 mm Klipphöjd 20-75 mm 25-76 mm Höjdjusterare 7 lägen 7 lägen Uppsamlarens kapacitet 65 liter...
  • Seite 164 Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, All rights reserved.