Herunterladen Diese Seite drucken

CAME DXR Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ESPAÑOL
Advertencias
– Antes de comenzar la instalación leer detenidamente las instrucciones y efectuar las operaciones de la manera
especificada por el fabricante. – La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben
ser efectuados por personal cualificado y experto y ajustándose plenamente a las normas vigentes. – Utilizar ropa
y calzados antiestáticos al actuar sobre la tarjeta electrónica. – El producto debe destinarse exclusivamente al uso
para el cual ha sido expresamente diseñado y cualquier uso diferente se debe considerar peligroso. – El fabricante
no puede ser considerado responsable frente a daños causados por usos impropios, erróneos e irracionales. –
Consultar también las advertencias indicadas en los manuales de instalación y de uso de la automatización con
la cual está asociado el producto. – Con el fin de evitar contactos accidentales con las partes en tensión, volver a
poner la carcasa exterior de la automatización luego de la conexión del producto. – Durante el uso del producto,
no permitir que las personas, incluidos los niños, se acerquen a la automatización y a la zona de maniobra. – No
utilizar el producto en presencia de condiciones meteorológicas adversas. – El fabricante, CAME S.p.A., declara
que el producto que se describe en este manual es conforme a la Directiva 2014/53/UE. - El texto completo de la
Declaración de Conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.came.com.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN - Los componentes del embalaje (cartón, plásticos, etc.) se
pueden considerar como residuos sólidos urbanos. Los componentes del producto (metal, tarjetas electrónicas,
baterías, etc.) se tienen que desmontar y eliminar por separado. Para las modalidades de eliminación cabe
ajustarse a las reglas vigentes en el lugar donde ha sido efectuada la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIO AMBIENTE!
Los contenidos del manual son susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.
Las medidas, salvo indicación contraria, son en milímetros. Las ilustraciones presentadas en este manual son
meramente estimativas.
Descripción
Par de fotocélulas de rayo infrarrojo sincronizado orientables, para exterior.
 Se prohíben instalaciones o usos diferentes del indicado en este manual.
Componentes ��
6. Tapa de la caja
1. Base de la caja
2. Soporte giratorio
7. Tornillos de fijación de la tapa
3. Tarjeta electrónica
8. Tapa a prueba de vándalos
4. Fijación soporte giratorio
9. Tornillos de fijación de la tapa a prueba de vándalos
5. Tornillos de fijación soporte giratorio
806TF-0040 = (806TF-0030) + (806TF-0050)
Descripción de las partes ��
ⓐ JP capacidad emisor (20 m por defecto)
ⓓ SY: conexión para instalaciones superiores a 2 pares
ⓑ DIP TX
(máx. 8 pares).
ⓒ LED de funcionamiento:
ⓔ DIP RX
- sin SY conectado (�� y ��), parpadeo rápido (TX en
ⓕ LED calidad alineación: parpadeo 1 insuficiente, 2
funcionamiento).
suficiente, 3 bueno, 4 óptimo.
ⓖ LED salida activa.
- con SY conectado (��), parpadeo lento (fotocélulas
ⓗ JOUT ajustes salida (NC por defecto).
sincronizadas), parpadeo rápido (fotocélulas no
sincronizadas).
Datos técnicos
Tipo
806TF-0030
Alcance infrarrojos Máx. (m)
Longitud de onda (nm)
Alimentación (V-50/60 Hz)
12-24 AC-DC
Capacidad relé de 24 V (mA)
Absorción de 24 V AC (mA)
Grado de protección (IP)
Clase de aislamiento
Temperatura de funcionamiento (°C)
-20 ÷ 55
Medidas (mm)
46x37x108
Material
Montaje
- Perforar el contenedor
para hacer pasar los cables.
- Determinar la orientación de la tarjeta electrónica
posibilidad radio de 180° sobre el eje horizontal y 10° sobre
el vertical.
y la tarjeta electrónica ③.
- Fijar con los tornillos
el bloque del soporte giratorio
- Fijar con el tornillo ⑦ suministrado la parte delantera
.
Conexiones
�� Conexión de 1 par de fotocélulas.
�� Conexión de 2 pares de fotocélulas*.
�� Conexión de más pares de fotocélulas (máx. 8 pares).
* Instalar con alternancia emisor (TX) y receptor (RX), y configurar cada par con su propia dirección (DIP).
Para los contactos de salida OUT, consultar siempre las indicaciones relativas al conexionado y a las funciones en
el manual del cuadro de mandos Came pertinente.
ⓘ Conexión de la fotocélula a la prueba de servicios del cuadro de mandos Came.
Sincronismo
Para instalaciones superiores a 2 pares de fotocélulas, es necesario conectar el borne SY entre los diferentes emisores
�� y configurar cada par con su propia dirección (DIP).
NEDERLANDS
Waarschuwingen
– Alvorens te beginnen met de installatie en de verrichtingen die de fabrikant voorschrijft, dient u aandachtig de
instructies te lezen.
– De installatie, programmering, inwerkingstelling en het onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd en
speciaal daarvoor opgeleid personeel worden uitgevoerd, met inachtneming van de geldende normen. – Draag
geschikte kleding en ESD-schoenen als u de printplaat hanteert. – Dit product mag alleen worden gebruikt voor
de doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is bestemd. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd.
– De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die is veroorzaakt door oneigenlijk,
verkeerd en onverstandig gebruik. – Lees tevens de voorschriften in de installatie- en gebruikshandleidingen van de
automatisering waar het product bij hoort. – Teneinde onbedoeld contact met onder spanning staande onderdelen
te voorkomen, dient na de aansluiting van het product de behuizing van de automatisering teruggeplaatst te worden.
– Laat tijdens het gebruik van het product geen mensen, inclusief kinderen, in de buurt van de automatisering en
het bewegingsgebied ervan komen. – Gebruik het product niet onder extreem slechte weersomstandigheden. – De
fabrikant, CAME S.p.A, verklaart dat het in deze handleiding beschreven product conform de richtlijn 2014/53/EU is.
- De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op: www.came.com.
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.) kunnen met het
stedelijk afval worden verwerkt. De productonderdelen (metaal, printplaten, batterijen, etc.) moeten worden
gescheiden. Raadpleeg voor de afvalverwerkingswijzen de geldende wetgeving in het land van installatie.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De inhoud van deze handleiding kan op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
De maten zijn, tenzij anders vermeld, in millimeters. De afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend indicatief.
Beschrijving
Paar richtbare fotocellen opbouw met gesynchroniseerd infrarood.
 Elke andere installatie en soorten gebruik die niet overeenstemmen met wat is voorgeschreven in deze
handleiding, zijn verboden.
Componenten ��
1. Basis van de houder
2. Draaiende steun
3. Printplaat
4. Bevestiging voor draaiende steun
5. Bevestigingsschroeven voor draaiende steun
Beschrijving van de onderdelen ��
ⓐ JP bereik zender (default 20 m)
ⓑ Dipswitches TX
ⓒ Indicatieled werking:
- zonder SY aangesloten (�� en ��), knippert een keer
snel (TX werkend).
- met SY aangesloten (��), knippert een keer langzaam
(fotocellen gesynchroniseerd), knippert een keer snel
(fotocellen niet gesynchroniseerd).
Technische specificaties
806TF-0040
806TF-0050
Type
20
20
-
Max. bereik infrarood (m)
940
940
-
Golflengte (nm)
12-24 AC-DC
-
Voeding (V-50/60 Hz)
500
500
-
Belastbaarheid relais bij 24 V (mA)
<40
<40
-
Opgenomen stroom bij 24 V AC (mA)
54
54
-
IP-Beschermingsgraad
III
III
-
Isolatieklasse
-20 ÷ 55
-
Bedrijfstemperatuur (°C)
52x39x145
52x39x145
Afmetingen (mm)
PC
PC - Aluminio
Aluminio
Materiaal
Montage
- Boor in de houder
- Bepaal de positie van de printplaat
- Bevestig met de schroeven
- Bevestig met de meegeleverde schroef ⑦ de voorkant
Aansluitingen
�� Aansluiting van 1 paar fotocellen.
�� Aansluiting van 2 paar fotocellen*.
�� Aansluiting van meer paren fotocellen (max. 8 paren).
* Installeer afwisselend zender (TX) en ontvanger (RX) en stel voor elk koppel het eigen adres in (met de dipswitches).
Controleer voor de uitgangscontacten OUT altijd de aanwijzingen voor de aansluiting en de functies in de handleiding
van de bijbehorende stuurkast van Came.
ⓘ Verbinding fotocel met de servicetest van de stuurkast van Came.
Synchronisatie
Bij installaties met meer dan 2 paren fotocellen moet de klem SY tussen de diverse zenders verbonden worden �� en
voor elk paar het adres worden ingesteld (met de dipswitches).
6. Deksel van de houder
7. Bevestigingsschroeven deksel
8. Vandalismebestendige deksel
9. Bevestigingsschroeven vandalismebestendige deksel
806TF-0040 = (806TF-0030) + (806TF-0050)
ⓓ SY: aansluiting voor installaties met meer dan 2 paren
(max. 8 paren).
ⓔ Dipswitches RX
ⓕ Indicatieled uitlijningskwaliteit: knippert 1 matig, 2
voldoende, 3 goed, 4 uitstekend.
ⓖ Led uitgang actief.
ⓗ JOUT instellingen uitgang (default NC).
806TF-0030
806TF-0040
20
20
940
940
12-24 AC-DC
12-24 AC-DC
500
500
<40
<40
54
54
III
III
-20 ÷ 55
-20 ÷ 55
46x37x108
52x39x145
PC
PC - Aluminium
voor de doorgang van de kabels.
: 180° horizontaal en 10° verticaal mogelijk.
en de printplaat ③.
de eenheid van de draaiende steun
.
PORTUGUÊS
Advertências
– Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação e de executar intervenções como especificado pelo
fabricante.
– A instalação, a programação, a colocação em funcionamento e a manutenção devem ser feitas por pessoal
qualificado e especializado, de acordo com as normas técnicas e legislação vigente. – Use roupas e calçado
antiestáticos em caso de intervenção na placa eletrónica. – O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual
foi expressamente concebido e qualquer outro tipo de uso deve ser considerado perigoso. – O fabricante não pode
ser considerado responsável por eventuais danos causados por usos impróprios, erróneos e sem razão. – Verifique
também as advertências presentes nos manuais de instalação e utilização da automatização associada ao produto.
– Para evitar contactos acidentais com peças sob tensão, reposicione o invólucro exterior da automatização após a
ligação do produto. – Durante a utilização do produto, não permita que as pessoas, incluindo crianças, se aproximem
da automatização e da área de manobra. – Não utilize o produto na presença de condições meteorológicas adversas..
– O fabricante, CAME S.p.A., declara que o produto descrito neste manual respeita a Diretiva 2014/53/UE. - O texto
completo da declaração de conformidade UE encontra-se disponível no endereço: www.came.com.
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Os componentes da embalagem (papelão, plásticos, etc.) são
considerados resíduos sólidos urbanos. Os componentes do produto (metais, placas eletrónicas, baterias, etc.)
devem ser separados e eliminados de forma diferenciada. Para os métodos de eliminação, verifique a legislação
vigente no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os conteúdos do manual devem ser considerados suscetíveis de alteração, a qualquer momento sem necessidade
de prévio aviso. Se não for diversamente indicado, as medidas são em milímetros. As ilustrações deste manual
são meramente exemplificativas.
Descrição
Par de fotocélulas com raios infravermelhos sincronizados direcionáveis, para exterior.
 Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele indicado no presente manual considera-se proibido.
Componentes ��
1. Base da caixa
2. Suporte rotativo
3. Placa eletrónica
4. Fixação do suporte rotativo
5. Parafusos de fixação do suporte rotativo
Descrição das peças ��
ⓐ JP Capacidade do transmissor (20 m por defeito)
ⓑ DIP TX
ⓒ LED de funcionamento:
- sem SY ligado (�� e ��), lampejo rápido (TX a
funcionar).
- com SY ligado (��), lampejo lento (fotocélulas
sincronizadas), lampejo rápido (fotocélulas não
sincronizadas).
Dados técnicos
Tipo
806TF-0050
Capacidade infravermelhos Máx. (m)
-
Comprimento de onda (nm)
-
Alimentação (V-50/60 Hz)
-
Capacidade relé de 24 V (mA)
-
Consumo a 24 V AC (mA)
Grau de proteção (IP)
-
-
Classe de isolamento
-
Temperatura de funcionamento (°C)
-
Dimensões (mm)
52x39x145
Material
Aluminium
Montagem
- Fure a caixa
para fazer passar os cabos.
- Determine a orientação da placa eletrónica
, possibilidade de raio de 180° no eixo horizontal e de 10° no vertical.
- Fixe com os parafusos
o bloco do suporte rotativo
- Fixe a parte frontal ⑥ com o parafuso fornecido
Ligações
�� Ligação de 1 par de fotocélulas.
�� Ligação de 2 pares de fotocélulas.
�� Ligação de mais pares de fotocélulas (máx. 8 pares).
* Instalar alternadamente o transmissor (TX) e o recetor (RX) e configurar cada par com o respetivo endereço (DIP).
Para os contactos de saída OUT, siga sempre as indicações relativas à ligação e às funções no manual do quadro
de comando Came associado.
Ligação da fotocélula ao teste de serviços do quadro de comando Came.
Sincronismo
Para instalações superiores a 2 pares de fotocélulas, é necessário ligar o terminal SY entre os vários transmissores ��
e configurar cada par com o respetivo endereço (DIP).
6. Tampa da caixa
7. Parafusos de fixação da tampa
8. Tampa antivandalismo
9. Parafusos de fixação da tampa antivandalismo
806TF-0040 = (806TF-0030) + (806TF-0050)
ⓓ SY: ligação para instalações superiores a 2 pares
(máx. 8 pares).
ⓔ DIP RX
ⓕ LED de qualidade do alinhamento: lampejo 1
reduzido, 2 suficiente, 3 bom, 4 ótimo.
ⓖ LED de saída ativa.
ⓗ JOUT configurações de saída (NC predefinido).
806TF-0030
806TF-0040
806TF-0050
20
20
-
940
940
-
12-24 AC-DC
12-24 AC-DC
-
500
500
-
<40
<40
-
54
54
-
III
III
-
-20 ÷ 55
-20 ÷ 55
-
46x37x108
52x39x145
52x39x145
PC
PC - Alumínio
Alumínio
e a placa eletrónica ③.
.
FA01281M4B
-
02/2019

Werbung

loading