Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Electric Binder
®
Model No. CC2700
Operating Instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GBC CC2700

  • Seite 1 Electric Binder ® Model No. CC2700 Operating Instructions...
  • Seite 2 Produkt- bzw. Sachschaden. The following pictorial is found on the CC2700: La seguente illustrazione si trova Auf dem CC2700 finden Sie das sulla CC2700: folgende Schild: This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you...
  • Seite 3 Votre sécurité comme celle de tous est Su seguridad y la de los demás es muy van uiterst belang voor GBC. U vindt essentielle à GBC. Ce manuel ainsi que le importante para GBC. En este manual, y belangrijke veiligheidsberichten en relieur contient des informations et des en la propia máquina, aparecen...
  • Seite 4 To do so can result in fire or electrical shock. • Elektrische Anschlüsse nicht über • Non impiegare la CC2700 con un cavo di Kapazität belasten, da dies zu Bränden alimentazione o una spina danneggiati. oder elektrischen Schlägen führen kann.
  • Seite 5 Ne l’utilisez pas non plus • Desenchufe la Encuadernadora CC2700 après une défaillance, si du liquide y a • Haal de stekker van de CC2700 uit het antes de moverla o cuando no vaya a été renversé ou s’il a été endommagé de stopcontact voordat u de machine utilizarla durante un largo período de...
  • Seite 6 SERVICE MANUTENZIONE SERVICE • Do not attempt to service your CC2700 • Non tentare di eseguire personalmente la • Bitte sehen Sie davon ab, Service und yourself. Contact an authorized GBC manutenzione della CC2700. Consultare Reparaturen an Ihrem CC2700 selbst...
  • Seite 7 MÁQUINA. NIET. SCHOONMAKEN NETTOYAGE LIMPIEZA • U kunt de buitenkant van de CC2700 • L’extérieur du relieur électrique se • Limpie solamente el exterior de la schoonmaken met een zachte, vochtige nettoie avec un tissu doux humide. Encuadernadora CC2700 con un paño doek.
  • Seite 8 CAUTION: WHEN CHOOSING A ACHTUNG: WENN SIE FÜR IHREN DETACHABLE LINE CORD FOR ATTENZIONE: NELLA SCELTA DI CC2700 EIN ABNEHMBARES USE WITH YOUR CC2700, UN CAVO DI ALIMENTAZIONE NETZKABEL VERWENDEN ALWAYS OBSERVE THE STACCABILE PER L’IMPIEGO CON WOLLEN, ACHTEN SIE STETS...
  • Seite 9 VOORZICHTIG: ALS U EEN ATTENTION: LORS DU CHOIX PRECAUCIÓN: CUANDO UTILICE AFNEEMBAAR NETSNOER VOOR D’UN CORDON AMOVIBLE A UN CABLE ELÉCTRICO UW CC2700 KIEST, DIENT U UTILISER AVEC LE RELIEUR DESCONECTABLE CON LA ALTIJD DE VOLGENDE ELECTRIQUE CC2700, ENCUADERNADORA CC2700,...
  • Seite 10 EQUIPMENT MAINTENANCE AGREEMENT GERÄTEWARTUNGSVERTRAG DELL’APPARECCHIO By purchasing the CC2700, you have Con l’acquisto della CC2700, si è fatto un Mit dem Kauf eines CC2700 haben Sie in invested in a highly capable binding investimento su di una legatrice di elevate eine hochleistungsfähige Bindemaschine...
  • Seite 11 ACCORD D’ENTRETIEN ONDERHOUDSOVEREENKOMST CONTRATO DE SERVICIO TÉCNICO DE L’EQUIPEMENT Met uw aankoop van de CC2700 hebt u in En achetant le CC2700, vous avez investi Al adquirir la Encuadernadora CC2700, een bindmachine met hoge capaciteit dans un relieur hautement performant qui Ud.
  • Seite 12 Dokument eingesetzt. Das Binden ottiene ora con grande rapidità, mit einer Spirale ist jetzt kinderleicht, • The lower roller on the CC2700 adjusts specialmente per i documenti di grosse besonders bei größeren Dokumenten. to three different positions, allowing for dimensioni.
  • Seite 13 • De onderste rol op de CC2700 heeft drie • Le rouleau inférieur du CC2700 se règle standen, zodat de rol maximaal contact sur trois positions, ce qui assure un • El rodillo inferior del modelo CC2700 se maakt met spiralen van 5 tot 33 mm.
  • Seite 14 MONTAGGIO Unpack the binder and place Disimballare la legatrice e on any suitable table, desk sistemarla su un tavolo, or modular GBC punch, scrivania o perforatrice GBC convenient to a power outlet. modulare adatti, vicino ad una presa di rete.
  • Seite 15 Sie es in der Nähe bureau of modulaire une poinçonneuse modulaire mesa, escritorio o perforadora einer Steckdose auf eine ponsmachine van GBC, dicht GBC proche d’une prise modular GBC que estén geeignete Tischfläche bzw. bij een stopcontact. secteur.
  • Seite 16 BINDING LEGATURA • Select the appropriate size • Selezionare una spirale di coil for your document. Use dimensioni adatte per il the following chart as a documento. Usare la tabella reference. seguente come riferimento. • Sistemare il bordo non forato •...
  • Seite 17 BINDEN INBINDEN RELIURE ENCUADERNADO • Die für das Dokument • Selecteer de juiste maat • Sélectionner la spirale de la • Seleccione el tamaño geeignete Spiralengröße spiraal voor uw document. bonne taille pour le apropiado de espiral para su wählen. Die folgende Tabelle Gebruik de onderstaande document, en se référant au documento.
  • Seite 18 REGOLAZIONE RULLO LOWER ROLLER AJUSTMENT INFERIORE The position of the lower roller La posizione del rullo inferiore depends upon the inside dipende dal diametro interno diameter of the coil. della spirale. Adjust the lower roller by Regolare il rullo inferiore pulling out on the knob on each tirando verso l’esterno la side (see Figure 3).
  • Seite 19 REGLAGE DU ROULEAU EINSTELLEN DER UNTEREN AFSTELLEN VAN DE AJUSTE DEL RODILLO WALZE ONDERSTE ROL INFERIOR INFERIEUR Die Position der unteren Walze De stand van de onderste rol is La position du rouleau inférieur La posición del rodillo inferior hängt vom Innendurchmesser afhankelijk van de varie en fonction du diamètre depende del diámetro interno...
  • Seite 20 CUTTING AND CRIMPING TAGLIO E COMPRESSIONE WITH THE HAND CRIMPING CON LE PINZE MANUALI PLIERS 1. The Crimping Tool can be 1. Le pinze di compressione stored in the built in pocket possono essere conservate on the right side of the nella custodia sul lato machine.
  • Seite 21 COUPE ET SERTISSAGE AVEC SCHNEIDEN UND CRIMPEN SNIJDEN EN VASTKLEMMEN CORTE Y DOBLADO CON LOS MIT DER HANDCRIMPZANGE MET DE KLEMTANG ALICATES DE DOBLAR LA PINCE 1. Die Handcrimpzange läßt 1. De klemtang kan worden 1. La pince à sertir peut être 1.
  • Seite 22 Thread drive belt over pulley. The belt can be knocked off if a coil element threads too far Power cord has been lost Contact an authorized GBC technician, order replacement part #: 115v North America - 6200001 230v Europe - 6200002...
  • Seite 23 Il cavo di alimentazione è stato smarrito Rivolgersi ad un tecnico autorizzato dalla GBC – ordinare il prodotto sostitutivo, n. catalogo: 115 V (America Settentrionale) – 6200001 230 V (Europa) –...
  • Seite 24 Den antriebsriemen über die riemenscheibe legen. Der riemen kann abspringen, wenn ein spiralenelement zu weit eingeführt wird. Netzkabel ist abhanden gekommen Einen autorisierten GBC-techniker verständigen und ein ersatzkabel bestellen. Teilenr.: 115 V Nordamerika – 6200001 230 V Europa – 6200002 230 V Grossbritannien –...
  • Seite 25 Leg de aandrijfriem over de schijf. De riem komt soms van de schijf als een spiraalelement te ver wordt geschroefd. Snoer ontbreekt Neem contact op met een erkend GBC-monteur en bestel reserveonderdeel nummer: 115 V Noord-Amerika – 6200001 230 V Europa – 6200002 230 V Groot-Brittannië...
  • Seite 26 Faire passer la courroie d’entrainement sur la poulie. La courroie Le rouleau superieur tourne, mais pas le rouleau inferieur peut se desengager si un anneau va trop loin. Contacter un reparateur agree GBC et commander la piece de Le cordon d’alimentation a ete perdu rechange ref.: 115 V—...
  • Seite 27 Ha extraviado el cordón eléctrico. Diríjase a un técnico autorizado de GBC. Pieza de repuesto #: 115V Norteamérica – 6200001 230V Europa – 6200002 230V Reino Unido – 6200014 240V Australia –...
  • Seite 28 General Binding Corporation Northbrook, IL 60062-4195 http://www.gbcconnect.com Printed in the U.S.A. Rev. A1 GBC Part # 7301166...