Inhaltszusammenfassung für GBC CombBind C210E Comb Binder
Seite 1
CombBind C210E Comb Binder Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίε̋ Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Р c yа а...
Seite 2
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pycc...
470mm x 356mm x 330mm Special notice Important safeguards Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to produce FOR YOUR PROTECTION, DO NOT CONNECT THE quality binding machines at an affordable price, with many advanced COMBBIND C210E TO ELECTRICAL POWER UNTIL YOU features to enable you to create excellent results every time.
Seite 5
Before starting, make sure the binding hooks are in the closed position. Service Place a GBC CombBind spine on the comb support on top of the • Do not attempt to service or repair the CombBind C210E yourself. machine so that the individual spine flexible rings open up and Unplug the unit and contact an authorised ACCO Brands Europe toward you.
Seite 6
Consignes de sécurité Notification spéciale importantes Merci d’avoir choisi une perforelieuse GBC. Nous visons à produire des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses POUR VOTRE PROTECTION, NE BRANCHEZ PAS LA fonctions sophistiquées garantissant d’excellents résultats à chaque PERFORELIEUSE C210E À...
Débranchez l’appareil et contactez un représentant ACCO Brands Placez un peigne plastique GBC CombBind sur le mécanisme Europe agréé pour toute réparation requise. d’ouverture de peigne en haut de l’appareil de façon à ce que les boucles flexibles du peigne s’ouvriront toutes vers vous.
Seite 8
470 x 356 x 330 mm Wichtige Spezieller Begriff Sicherheitsvorkehrungen Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen DAS GERÄT COMBBIND C210E ERST NACH Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie bei VOLLSTÄNDIGEM DURCHLESEN DIESER ANWEISUNGEN AN...
• Das Gerät nur außen mit einem feuchten Tuch abreiben. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. Vor dem Binden darauf achten, dass die Bindehaken geschlossen sind. CombBind-Binderücken von GBC auf die Binderückenhalterung Kundendienst oben am Gerät auflegen, sodass die einzelnen biegsamen Binderückenringe sich nach vorne hin öffnen.
Seite 10
470 mm x 356 mm x 330 mm Avviso speciale Precauzioni importanti Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE LA di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano RILEGATRICE COMBBIND C210E ALL’ALIMENTAZIONE...
• Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da soli sulla CombBind C210E. Staccare la macchina dalla Inserire un dorso plastico GBC CombBind nel supporto del dorso presa della corrente e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o nella parte superiore della macchina, in modo che i singoli anelli distributore ACCO Brands Europe autorizzato.
Seite 12
Belangrijke Speciaal bericht voorzorgsmaatregelen U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van LEES VOOR UW EIGEN BESCHERMING DEZE uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u keer INSTRUCTIES EERST GOED DOOR, VOORDAT U DE op keer uitstekende resultaten behaalt.
Seite 13
• Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de CombBind C210E Leg een GBC CombBind bindrug op de bindrughouder aan uit te voeren. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op de bovenkant van het toestel, zodat de individuele flexibele met een erkende ACCO Brands Europe-reparateur.
Seite 14
470mm x 356mm x 330mm Aviso especial Medidas de seguridad importantes Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro objetivo PARA SU PROTECCIÓN NO CONECTE LA COMBBIND es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y C210E A LA RED ELÉCTRICA HASTA QUE HAYA LEÍDO con muchas funciones avanzadas que le permitan obtener unos resultados ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE.
Seite 15
Servicio Antes de comenzar, asegúrese de que los ganchos de encuadernación estén cerrados. 2. Coloque un canutillo GBC • No intente revisar ni reparar la CombBind C210E usted mismo. CombBind en el soporte para canutillos de la parte superior de la Desenchufe la unidad y contacte con un representante de servicio máquina de manera que los anillos flexibles individuales del canutillo...
Seite 16
470 mm x 356 mm x 330 mm Especial observação Precauções importantes Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. Empenhamo- PARA SUA PROTECÇÃO, NÃO LIGUE A ENCADERNADORA nos em produzir encadernadoras de qualidade a um preço competitivo, COMBBIND C210E À ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ATÉ...
Seite 17
• Não tente efectuar a manutenção ou reparação da encadernadora CombBind C210E sozinho. Desligue a unidade e contacte um Coloque uma lombada de argolas CombBind da GBC no dispositivo representante de manutenção autorizado da ACCO Brands Europe se de abertura da lombada, situado na parte superior da máquina, de forem necessárias quaisquer reparações.
Boyutlar (Y x E x D) 470mm x 356mm x 330mm Özel not Önemli güvenlik önlemleri GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Amacımız, GÜVENLIĞINIZ IÇIN BU TALIMATLARI TÜMÜYLE her defasında mükemmel sonuçlar elde etmenizi sağlayan gelişkin OKUMADAN COMBBIND C210E’YI ELEKTRIĞE özelliklere sahip, uygun fiyatlı...
Seite 19
Başlamadan önce ciltleme kancalarının kapalı konumda olmasına dikkat edin. • CombBind C210E’nin bakım veya tamirini kendiniz yapmaya Bir GBC CombBind tarağını makinenin üstündeki tarak çalışmayın. Makinenin fişini prizden çekin ve gereken her türlü desteğine, tarağın esnek halkaları size doğru açılacak şekilde onarım için ACCO Brands Europe yetkili servis temsilcisine...
Seite 20
470 χλστ (mm) x 356 χλστ (mm) x 330 χλστ (mm) Ειδική ανακοίνωση Ση αντικα ετρα ασφαλειασ Σα̋ ευχαριστού ε που επιλέξατε την ηχανή βιβλιοδεσία̋ GBC. ΓΙΑ ΙΚΉ ΣΑΣ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΜΗΝ ΣΥΝ ΈΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ Στόχο̋ α̋ είναι να παράγου ε ηχανέ̋ βιβλιοδεσία̋ ποιότητα̋, COMBBIND C210E ΜΕ...
Seite 21
Προτού ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι τα γαντζάκια βιβλιοδεσία̋ Σερβισ είναι στην κλειστή θέση. Τοποθετήστε ένα σπιράλ GBC CombBind πάνω στο στήριγ α • Μην επιχειρείτε εσεί̋ εργασίε̋ σέρβι̋ ή επισκευή̋ του του σπιράλ στο πάνω έρο̋ τη̋ ηχανή̋, ε τρόπο ώστε οι...
Seite 22
Vigtige Særlig bemærkning sikkerhedsforanstaltninger Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig AF HENSYN TIL DIN PERSONLIGE SIKKERHED MÅ DU pris og med mange avancerede funktioner, som giver dig mulighed for IKKE SLUTTE COMBBIND C210E TIL EN ELFORSYNING, at opnå...
Seite 23
Før start skal indbindingsgriberne være i lukket stilling. • Forsøg ikke at servicere eller reparere CombBind C210E selv. Tag Anbring en GBC CombBind-spiral på spiralguiden øverst på udstyret ud af stikkontakten, og kontakt en autoriseret ACCO Brands maskinen, så de enkelte fleksible ringe på spiralen åbnes op mod Europe-servicerepræsentant, hvis det skal repareres.
Tekniset tiedot CombBind C210E Comb Binder Suurin arkkikoko 297 mm – A4 Lävistyskapasiteetti – paperi 20 arkkia (80 g/m Sidontakapasiteetti 300 arkkia Nettopaino 7,1 kg Mitat (K × L × S) 470 × 356 × 330 mm Erikoishuomautus Tärkeitä turvatoimia Kiitämme teitä...
Seite 25
• Pyyhi ulkopuoli vain kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Ennen kuin aloitat, varmista, että sidontakoukut ovat suljetussa asennossa. Aseta GBC CombBind -sidontakampa laitteen yläosassa sijaitsevaan Huolto kamman tukeen siten, että kamman yksittäiset joustavat renkaat avautuvat itseäsi kohti. • Älä yritä huoltaa tai korjata CombBind C210E -kampasidontalaitetta itse.
Seite 26
470mm x 356mm x 330mm Merknad Viktige sikkerhetshensyn Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage AV HENSYN TIL EGEN SIKKERHET MÅ DU IKKE KOBLE innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange COMBIBIND C210E TIL ET STRØMUTTAK FØR DU...
Seite 27
ACCO Brands Europe- posisjon. servicerepresentant. Plasser en GBC CombBind-spiral på spiralstøtten på toppen av maskinen, slik at de individuelle fleksible ringene på spiralen vil åpne seg opp mot deg. Stå foran maskinen og dra innbindingshendelen mot deg helt til spiralen åpner nok til å...
Seite 28
470 mm x 356 mm x 330 mm Speciell märka Viktig säkerhetsinformation Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är att TÄNK PÅ SÄKERHETEN – ANSLUT ALDRIG tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med COMBBIND C210E TILL ELNÄTET FÖRRÄN DU LÄST många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång.
Seite 29
Se till att bindningshakarna är stängda innan du börjar. • Försök inte att själv utföra service eller reparationen på CombBind Lägg en GBC CombBind spiralrygg på spiralstödet överst på C210E. Dra ut stickkontakten om maskinen behöver repareras och maskinen på så sätt att spiralryggens individuella flexibla ringar kontakta en serviceverkstad som godkänts av ACCO Brands Europe.
PRZECHOWYWAĆ W ŁATWO DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ SKORZYSTAĆ Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem W PRZYSZŁOŚCI. ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ, PODCZAS jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych PRZYGOTOWYWANIA I EKSPLOATACJI URZĄDZENIA cenach, posiadających wiele zaawansowanych funkcji,...
Seite 31
SERWIS zamkniętej. Umieść grzbiet grzebieniowy GBC CombBind w mechanizmie • Nie należy podejmować prób przeglądu ani napraw bindownicy otwierania grzbietów znajdującym się na górnej części CombBind C210E we własnym zakresie. W razie potrzeby należy urządzenia w taki sposób, aby elastyczne pierścienie grzbietu...
470 mm x 356 mm x 330 mm Zvláštní oznámení Důležitá bezpečnostní opatření Důkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky GBC. Za pfiístupné PRO SVOJI VLASTNÍ BEZPEČNOST NEPŘIPOJUJTE ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky, jejichž užitečné vlastnosti vám PŘÍSTROJ COMBBIND C210E KE ZDROJI zaručí...
Seite 33
Před vázáním zkontrolujte, zda jsou vázací kroužky v uzavřené poloze. • Nepokoušejte se sami o údržbu ani opravu přístroje CombBind Umístěte hřeben GBC CombBind do držáku hřebenu na horní C210E. Přístroj odpojte od zdroje napětí a zkontaktujte zástupce straně přístroje, aby se jednotlivé pružné kroužky hřebenu autorizovaného servisu ACCO Brands Europe, aby provedl...
Seite 34
Méretek (magasság x szélesség x mélység) 470 x 356 x 330 mm Speciális észrevesz Alapvető biztonsági előírások Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan jó A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN NE minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely számos CSATLAKOZTASSA A COMBBIND C210E KÉSZÜLÉKET fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja...
Seite 35
A kezdés előtt ellenőrizze, hogy a kötőkampók zárt állásban legyenek. • Ne próbálja saját maga megjavítani a meghibásodott CombBind Helyezze a GBC CombBind spirált a készülék tetején levő C210E készüléket! Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját, és spirálnyitóra úgy, hogy a spirál rugalmas gyűrűi felfelé nyíljanak.
Seite 36
Т а CombBind C210E Comb Binder Ма а а а - A4 К 80 / ²) а а К а В Га а (В x Ш x Г) x 356 x 330 С а а Ва Б а а а...
Seite 37
О а В - а а а • Н а а а CombBind C210E а . В а а Ра GBC CombBind а а а а а, а а ACCO Brands Europe. а а П а а а а а...