Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Scie à ruban
FR
Band Saw
EN
Elektrische Bandsäge
DE
Sierra de Banda
ES
Sega a Nastro
IT
Sierra de Fita
PT
Elektrische Lintzaag
NL
Πριόνι με ιμάντα
EL
PL
Piła tasmowa
FI
Vannesaha
SV
Bandsa ° g
BU
Лентов трион
DA
Båndsav
RO
Ferăstrău cu bandă
RU
Ленточная пила
TU
Şerit testere
CS
Pásová pila
SK
Pásová píla
‫מסור סרט‬
HE
‫منشار شريطي‬
AR
Szalagos fűrész
HU
Tračna žaga
SL
Lintsaag
ET
Juostinis pjūklas
LV
Lentas zāģis
LT
www.fartools.com
113461-Manual-A.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
HBS 400N
Professional Machine
20/07/10 16:37:05

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS HBS 400N

  • Seite 1 Scie à ruban Band Saw Elektrische Bandsäge HBS 400N Sierra de Banda Professional Machine Sega a Nastro Sierra de Fita Elektrische Lintzaag Πριόνι με ιμάντα Piła tasmowa Vannesaha Bandsa ° g Лентов трион Båndsav Ferăstrău cu bandă Ленточная пила Şerit testere Pásová...
  • Seite 2 Une scie à ruban met en rotation une lame fermée sur elle même autour de 2 ou 3 volants. Elle sert principalement au délignage de plateaux de bois ou de matières plastiques mais permet également avec des lames adaptées le chantournage ( découpe arrondie ).Très utile pour le débis de bois bruts qui seront ensuite raboté.
  • Seite 3 A band saw rotates a blade that is closed on itself around 2 or 3 wheels. It is essentially used to edge-saw wooden or plastic panels but can also be used for jig-sawing (curved cut). Very useful for cutting unprocessed wood for subsequent planing.
  • Seite 4 La sierra de cinta pone en rotación una hoja cerrada sobre sí misma alrededor de 2 o 3 volantes. Sirve principalmente para cantear placas de madera o de materias plásticas pero con hojas adaptadas también permite el hormado (corte redondeado). Muy útil para cortar madera en bruto que después se cepillará.
  • Seite 5 Una sega a nastro fa ruotare una lama chiusa su se stessa intorno a 2 o 3 volani. Serve soprattutto a rifilare delle tavole di legno o di plastica ma permette anche, con le lame adatte, di scorniciare (taglio arrotondato). Molto utile per segare il legno grezzo che verrà...
  • Seite 6 A serra de fita rotaciona uma lâmina fechada em si mesma em volta de 2 ou 3 volantes. Ela serve principalmente para o corte longitudinal de placas de madeira ou de matérias plásticas, mas, com lâminas adaptadas, permite também o recorte arredondado. Muito útil para debitar madeira bruta a ser em seguida aplainada.
  • Seite 7 FIG. A © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 7 20/07/10 16:37:40...
  • Seite 8 FIG. C © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 8 20/07/10 16:37:45...
  • Seite 9 FIG. D © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 9 20/07/10 16:37:52...
  • Seite 10 FIG. D © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 10 20/07/10 16:38:02...
  • Seite 11 FIG. F ATTENTION: Effectuer le réglage hors tension et manuellement. S’assurer que le ruban ne touche à aucune partie métallique ou plastique. CAUTION: Perform the setting while switched off and by hand. Make sure that the strip does not touch any metal or plastic part. ©...
  • Seite 12 Détendre la lame lorsque La denture de la lame doit être la scie n’est pas utilisée dirigée vers le bas Don’t keep full tension The teeth of the blade must be during non using directed downwards 3 mm © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 12 20/07/10 16:38:22...
  • Seite 13 FIG. F FIG. E © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 13 20/07/10 16:38:32...
  • Seite 14 © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 14 20/07/10 16:38:42...
  • Seite 15 90° FIG. E © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 15 20/07/10 16:38:45...
  • Seite 16 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 16 20/07/10 16:38:49...
  • Seite 17 © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 17 20/07/10 16:38:50...
  • Seite 18 Do not cross the belts Ne pas croiser les cour- roies © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 18 20/07/10 16:38:54...
  • Seite 19 option 113246 © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 19 20/07/10 16:38:58...
  • Seite 20 FIG. G < l Plus la largeur de la lame est faible et plus je peux chantourner The more the blade width is small, the more i can make round cuts Adaptez le nombre de dents à l’epaisseur du bois. Adapt the blade teeth num- ber to the wood thickness.
  • Seite 21 Description et repérage des organes de la machine FIG. A Interrupteur de sécurité Tension courroie Chassis Tension lame Table Inclinaison volant haut Blocage hauteur de coupe Lame Guide parallèle Verrouillage du carter Guide d’angle Bloc de guidage de lame haut Carter de protection Bloc de guidage de lame bas Collecteur de poussières...
  • Seite 22 FIG. F Réglage de la lame - Positionnement de la lame sur les volants. - Réglage de la tension de la lame - Réglage des plots latéraux et de la butée arrière du bloc de guidage haut. - Réglage des plots latéraux et de la butée arrière du bloc de guidage bas. Régler la coupe à...
  • Seite 23 Description and location of machine parts FIG. A Protection switch Belt tension Frame Blade tension Table Upper wheel inclination Cutting height lock Blade Rip fence Casing lock Angle guide Upper blade guiding lock Front rail for rip fence Lower blade guiding lock Dust collector Table inclination Cutting height setting...
  • Seite 24 FIG. F Blade setting - Blade positioning on wheels. - Blade tension setting - Upper guiding block side block and backstop setting. - Lower guiding block side block and backstop setting. Set the cutting to 90° Functions of the machine FIG.
  • Seite 25 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A Schutzschalter Riemenspannung Rahmen Klingenspannung Tisch Neigung oberes Rad Schnitthöhenverriegelung Klinge Parallelführung Gehäuseverriegelung Winkelführung Führungsblock obere Klinge Schutzgehäuse Führungsblock untere Klinge Staubsammler Tischneigung Schnitthöheneinstellung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Klingenmontage Rahmenmontage (siehe Klingeneinstellung)
  • Seite 26 FIG. F Klingeneinstellung - Positionieren der Klinge auf die Räder. - Einstellen der Klingenspannung - Einstellen der seitlichen Anschläge und des rückwärtigen Anschlags auf dem oberen Führungsblock - Einstellen der seitlichen Anschläge und des rückwärtigen Anschlags auf dem unteren Führungsblock. Schnitteinstellung auf 90°...
  • Seite 27 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A Interruptor de seguridad Tensión correa Bastidor Tensión hoja Mesa Inclinación volante alto Bloqueo altura de corte Hoja Guía paralela Bloqueo del cárter Guía de ángulo Bloque de guía de hoja alto Cárter de protección Bloque de guía de hoja bajo Colector de polvo...
  • Seite 28 FIG. F Ajuste de la hoja - Colocación de la hoja en los volantes. - Ajuste de la tensión de la hoja - Ajuste de las patillas laterales y del tope trasero del bloque de guía alto - Ajuste de las patillas laterales y del tope trasero del bloque de guía bajo. Ajustar el corte a 90°...
  • Seite 29 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A Interruttore di sicurezza Tensione cinghia Telaio Tensione lama Tavolo Inclinazione volano alto Bloccaggio altezza del taglio Lama Guida parallela Chiusura del carter Guida d’angolo Blocco di guida della lama alto Carter di protezione Blocco di guida della lama basso Collettore di polveri Inclinazione del tavolo...
  • Seite 30 FIG. F Regolazione della lama - Posizionamento della lama sui volani - Regolazione della tensione della lama - Regolazione dei contatti laterali e del finecorsa posteriore del blocco di guida alto. - Regolazione dei contatti laterali e del finecorsa posteriore del blocco di guida basso Regolare il taglio a 90°...
  • Seite 31 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A Interruptor de segurança Tensão da correia Chassis Tensão da lâmina Mesa Inclinação do volante superior Bloqueio da altura de corte Lâmina Guia paralela Bloqueio do cárter Guia angular Bloco de guiagem de lâmina superior Cárter de protecção Bloco de guiagem de lâmina inferior Colector de poeira...
  • Seite 32 FIG. F Ajuste da lâmina - Posicionamento da lâmina nos volantes - Ajuste da tensão da lâmina - Ajuste dos pinos laterais e do fim de curso traseiro do bloco de guiagem superior. - Ajuste dos pinos laterais e do fim de curso traseiro do bloco de guiagem inferior. Ajustar o corte a 90°...
  • Seite 33 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A Veiligheidsonderbreker Riemspanning Chassis Bladspanning Tafel Helling bovenste wiel Blokkering zaaghoogte Blad Parallelgeleider Vergrendeling van de kast Hoekgeleider Bovenste geleiderblok van het blad Veiligheidskast Onderste geleiderblok van het blad Stofcollector Helling van de tafel Regeling van de zaaghoogte Inhoud van het karton...
  • Seite 34 FIG. F Afstelling van het blad - Positie van het blad op de wielen - De spanning van het blad regelen - De zijplaten en de achterste aanslag van het hoge geleiderblok afstellen. - De zijplaten en de achterste aanslag van het lage geleiderblok afstellen De zaaghoek op 90°...
  • Seite 35 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A Διακόπτης ασφαλείας Τάνυση ιμάντα Σκελετός Τάνυση λάμας Τράπεζα Γωνία κλίσης άνω σφονδύλου Ασφάλιση του ύψους κοπής Λάμα Παράλληλος Οδηγός Ασφάλιση προστατευτικής επένδυσης Οδηγός γωνίας Κεφαλή οδήγησης της άνω Επένδυση προστασίας λάμας Κεφαλή...
  • Seite 36 FIG. F Ρύθμιση λάμας - Τοποθέτηση λάμας στους σφονδύλους - Ρύθμιση τάνυσης λάμας - Ρύθμιση των πλευρικών διακοπτών και του εμπρόσθιου πείρου πρόωσης της άνω κεφαλής οδήγησης - Ρύθμιση των πλευρικών διακοπτών και του εμπρόσθιου πείρου πρόωσης της κάτω κεφαλής οδήγησης Ρυθμίστε...
  • Seite 37 Opis i oznaczenie elementów FIG. A Wyłącznik bezpieczeństwa Naciąg pasa napędowego Podstawa Naciąg taśmy tnącej Stół Nachylenie koła górnego Blokada wysokości cięcia Taśma tnąca Prowadnica równoległa Blokada obudowy Prowadnica kątowa Górny zespół sterujący taśmą tnącą Obudowa ochronna Dolny zespół sterujący taśmą tnącą Odpylacz Nachylenie stołu Regulacja wysokości cięcia...
  • Seite 38 FIG. F Regulacja taśmy tnącej - Pozycjonowanie taśmy tnącej na kołach. - Regulacja naciągu taśmy tnącej - Regulacja bocznych klocków i tylnego ogranicznika górnego zespołu sterującego. - Regulacja bocznych klocków i tylnego ogranicznika dolnego zespołu sterującego. Ustawić cięcie na 90° Funkcje maszyny FIG.
  • Seite 39 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A Turvakatkaisija Hihnan kireys Runko Terän kireys Pöytä Yläpyörän kaltevuus Leikkauskorkeuden lukitus Terä Rinnakkaisohjain Suojuksen lukitus Kulmaohjain Terän yläohjauskappale Suojakotelo Terän alaohjauskappale Pölynkerääjä Pöydän kaltevuus Leikkauskorkeuden säätö Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Terän asennus Rungon asennus (katso terän säätöä)
  • Seite 40 FIG. F Terän säätö - Terän asetus pyörille. - Terän kireyden säätö - Sivupalojen ja yläohjauskappaleen takapysäyttäjän säätö. - Sivupalojen ja alaohjauskappaleen takapysäyttäjän säätö. Leikkauksen säätö 90° Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Liitäntä pölynimuriin Leikkauskorkeuden säätö Pöydän suuntaus Hihnojen kireys Ohjainten käyttö...
  • Seite 41 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A Överströmsskydd Remspänning Chassi Bladspänning Bord Lutning övre ratt Blockering kaphöjd Blad Parallellstyrning Låsning av kåpan Vinkelstyrning Övre bladstyrningsenhet Skyddskåpa Nedre bladstyrningsenhet Dammavskiljare Lutning bord Inställning kaphöjd Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG.
  • Seite 42 FIG. F Bladinställning - Placering av bladet på rattarna - Inställning av bladspänningen - Inställning av de laterala kontakelementen och av det bakre anslaget av det övre styrningsblocket. - Inställning av de laterala kontakelementen och av det bakre anslaget av det nedre styrningsblocket. Ställ in kapningen på...
  • Seite 43 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A Авариен прекъсвач Натягане на ремъците Рама Затягане на ножа Работна маса Наклон на горен маховик Фиксиране на височината на Нож рязане Паралелен водач Заключване на капака Ъглов водач Горен направляващ блок на ножа Предпазен...
  • Seite 44 FIG. F Регулиране на ножа - Разполагане на ножа на маховиците. - Регулиране на натягането на ножа - Регулиране на страничните секции и задния ограничител на горния направляващ блок.t. - Регулиране на страничните секции и задния ограничител на долния направляващ блок.
  • Seite 45 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A Sikkerhedsafbryder Stramning af rem Chassis Stramning af blad Bord Hældning øverste hjul Blokering af skærehøjde Blad Parallel guide Spærring af hus Vinkelguide Styreblok til øverste blad Beskyttelsesskærm Styreblok til nederste blad Støvsamler Hældning af bord Indstilling af skærehøjde Papkassens indhold...
  • Seite 46 FIG. F Indstilling af bladet - Placering af bladet på hjulene - ndstilling af bladets stramning - Indstilling af kontaktstykker i siden og den øverste styrebloks stop bagved. - Indstilling af kontaktstykker i siden og den nederste styrebloks stop bagved. Indstilling af skæringen på...
  • Seite 47 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A Întrerupător de siguranţă Întindere curea Şasiu Întindere lamă Banc Înclinare volan superior Blocare înălţime de tăiere Lamă Ghidaj paralel Blocare carcasă Ghidaj unghiular Bloc de ghidare lamă superior Carcasă de protecţie Bloc de ghidare lamă inferior Colector de praf Înclinare banc Reglare înălţime de tăiere...
  • Seite 48 FIG. F Reglarea lamei - Poziţionarea lamei pe volane - Reglarea întinderii lamei - Reglarea ştifturilor laterale şi a opritorului blocului de ghidare superior. - Reglarea ştifturilor laterale şi a opritorului spate a blocului de ghidare inferior. Reglarea tăierii la 90° Funcţionarea maşinii.
  • Seite 49 Описание и перечисление элементов машины FIG. A Аварийный выключатель Натяжение ремня Рама Давление резца Стол Наклон верхнего маховика Блокировка резки по высоте Резец Параллельная направляющая Блокировка картера Угловая направляющая Защитный картер Направляющий блок верхнего резца Пылесборник Направляющий блок нижнего резца Наклон...
  • Seite 50 FIG. F Регулировка резца - Положение резца на маховиках. - Регулировка давления резца - Регулировка боковых зажимов и заднего ограничителя верхнего направляющего блока. - Регулировка боковых зажимов и заднего ограничителя нижнего направляющего блока Отрегулировать резку на 90° Функциональность машины FIG. E Включение...
  • Seite 51 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A Emniyet butonu Kayış gerginliği Şasi Bıçak gergisi Tabla Üst volan eğimi Kesme yüksekliğini kilitleme Bıçak Paralel kılavuz Karter kilitleme Açı kılavuzu Üst bıçak kılavuzlama bloğu Koruma karteri Alt bıçak kılavuzlama bloğu Toz haznesi Tabla eğimi Kesim yüksekliği ayarı...
  • Seite 52 FIG. F Bıçak ayarı - Bıçağın volanlar üzerine yerleştirilmesi. - Bıçak gerginlik ayarı - Üst kılavuzlama bloğunun arka tahdidi ve yan takozların ayarı. - Alt kılavuzlama bloğunun arka tahdidi ve yan takozların ayarı. Kesimi 90°’ye ayarlamak Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bir aspiratöre bağlama Kesim yüksekliğini ayarlama...
  • Seite 53 Description et repérage des organes de la machine FIG. A Bezpečnostní přerušovač Napnutí řemenu Rám Napnutí listu Stůl Naklonění horního vodícího kotouče Blokování výšky řezu List Paralelní vodítko Úhlové vodítko Zajištění krytu Vodítko horního listu Ochranný kryt Vodítko spodního listu Jímač...
  • Seite 54 FIG. F Nastavení listu - Poloha listu na kotoučích. - Nastavení napětí listu - Nastavení bočních kontaktů a zadního dorazu horního vodítka. - Nastavení bočních kontaktů a zadního dorazu spodního vodítka. Nastavit řez na 90° Fonctionnalité de la machine FIG. E Spuštění...
  • Seite 55 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A Bezpečnostný spínač Napnutie remeňa Rám Napnutie pílového pásu Stôl Náklon vodiaceho kolesa hore Zaaretovanie výšky rezu Pílový pás Paralelný doraz Zaistenie krytu Uhlové vedenie Horný vodiaci blok pílového pásu Ochranný kryt Dolný vodiaci blok pílového pásu Prachový...
  • Seite 56 FIG. F Nastavenie pílového pásu - Umiestnenie pílového pásu na vodiace kolesá. - Nastavenie napnutia pílového pásu - Nastavenie bočných kontaktov a zadného dorazu horného vodiaceho bloku. - astavenie bočných kontaktov a zadného dorazu dolného vodiaceho bloku. Nastaviť rez na 90° Chod stroja FIG.
  • Seite 57 .‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A ;‫מפסק בטחון‬ ‫מתיחת רתמה‬ ;‫שלדה‬ ‫מתיחת להב‬ ;‫שלחן‬ ‫הטית מדף עליון‬ ‫חסימת גובה חיתוך‬ ‫להב‬ ‫מנחה מקביל‬ ‫נעילת תיבה‬ ‫מנחה זוית‬ ‫בלוק הנחיה ללהב עליון‬ ;‫תיבת מיגון‬ ‫בלוק הנחיה ללהב תחתון‬ ‫יחידת איסוף אבק‬ ‫הטית...
  • Seite 58 FIG. F ‫כיוונון הלהב‬ - ‫מיקום הלהב על המדפים‬ - ‫כיוונון מתיחת הלהב‬ - ‫ והמעצור האחורישל בלוק הנחיה עליון‬v‫כיוונון המגבהים הצדדיים‬ - ‫ והמעצור האחורישל בלוק הנחיה תחתון‬v‫כיוונון המגבהים הצדדיים‬ 90º ‫לכוון את הח יתוך ב‬ ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG.
  • Seite 59 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A ‫مفتاح الأمان‬ ‫توتر الحزام‬ ‫هيكل‬ ‫توتر الشفرة‬ ‫طاولة‬ ‫ميل ال ح َ د َ ّا ف َة العلوية‬ ‫حصر ارتفاع القطع‬ ‫شفرة‬ ‫دليل متوازي‬ ‫إقفال الصندوق‬ ‫دليل الزوايا‬ ‫صندوق السلامة‬ ‫وحدة توجيه الشفرة العلوية‬ ‫مج...
  • Seite 60 FIG. F ‫ضبط الشفرة‬ - ‫وضعية الشفرة على الح د ّافة‬ - ‫ضبط توتر الشفرة‬ - ‫ضبط أوتاد التثبيت الجا نبية و المص د ّ الخلفي لوحدة التوجيه العلوية‬ - ‫ضبط أوتاد التثبيت الجانبية و المص د ّ الخلفي لوحدة التوجيه السفلية‬ 90º...
  • Seite 61 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A Biztonsági kapcsoló Szíjfeszesség Váz Fűrészlap feszesség Asztal Felső lendkerék dőlése Vágási magasság rögzítés Fűrészlap Párhuzamvezető Borítás zárása Szögvezető Felső fűrészlap vezetőegység Védőborítás Alsó fűrészlap vezetőegység Porgyűjtő Asztal dőlése Vágási magasság beállítás A doboz tartalma FIG.
  • Seite 62 FIG. F Fűrészlap beállítása - Fűrészlap pozicionálása a lendkerekeken.. - Fűrészlap feszességének beállítása - Felső vezetőegység oldalsó csapszegeinek és hátsó ütközőjének beállítása. - Alsó vezetőegység oldalsó csapszegeinek és hátsó ütközőjének beállítása. Vágás 90°-ba állítása A gép működése FIG. E Be- és kikapcsolás Csatlakoztatás egy porszívóhoz Vágási magasság beállítása Szíjak feszessége...
  • Seite 63 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A Varnostno stikalo Napetost jermena Ohišje Napetost rezila Miza Nagib visokega menjalnega kolesa Blokiranje dolžine striženja Rezilo Vzporedno vodilo Zaklepanje okrova Kotno vodilo Blokada vodila rezila, visoka Zaščitni okrov Blokada vodila rezila, nizka Zbiralnik prahu Nagib mize Nastavitev dolžine striženja vsebina kartona...
  • Seite 64 FIG. F Nastavitev rezila - Pozicioniranje rezila na menjalnih kolesih. - Nastavitev napetosti rezila - Nastavitev stranskih kontaktov in zadnjega mejnika visoke blokade vodila. - Nastavitev stranskih kontaktov in zadnjega mejnika nizke blokade vodila. Nastavitev rezanja na 90° funkcionalnost stroja FIG.
  • Seite 65 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A Ohutuslüliti Rihmade pingus Raam/šassii Lõiketera pinge Laud Kõrgema hooratta kalle Lõikekõrguse blokeerimine Lõiketera Paralleelne juhtseade Karteri lukustamine Nurga määramise juhtseade Kõrgema lõiketera juhtimisplokk Karter Madalama lõiketera juhtimisplokk Tolmukogur Laua kalle Lõikekõrguse reguleerimine Karbi sisu FIG.
  • Seite 66 FIG. F Lõiketera reguleerimine - Lõiketera paigutamine hooratastele - Lõiketera pinge reguleerimine - Kõrgema juhtimisploki külgmiste naastude ja tagumise piiriku reguleerimine - Alumise juhtimisbloki külgmiste naastude ja eesmise piiriku reguleerimine Lõike reguleerimine 90° võrra Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Aspiraatori kinnitamine Lõike kõrguse reguleerimine Rihmade pinge...
  • Seite 67 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A Drošības slēdzis Siksnu spriegums Rāmis Asmeņu spriegums Galds Paceļamais rats Griezuma augstuma bloķēšana Asmens Paralēlā virzvadotne Aizsargapvalka noslēgšana Leņķa virzītājs Augstā asmens vadības bloks Aizsargapvalks Zemā asmens vadības bloks Putekļu kolektors Atvāžamais darba galds Griezuma augstuma regulēšana Kastes saturs FIG.
  • Seite 68 FIG. F Asmeņu regulēšana - Asmens uzmontēšana uz rata - Asmens sprieguma regulēšana - Sānu bloku un augstā vadības bloka priekšējā stiprinājuma regulēšana - ānu bloku un zemā vadības bloka priekšējā stiprinājuma regulēšana Noregulēt griezumu uz 90 grādiem Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Seite 69 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A Avarinis jungiklis Diržo įtempimas Rėmai Pjūklo įtempimas Stalas Viršutinio smagračio kampas Pjūvio aukščio blokavimas Pjūklas Lygiagretus kreiptuvas Karterio blokavimas Kampo kreiptuvas Viršutinio pjūklo valdymo blokas Karteris Apatinio pjūklo valdymo blokas Dulkių rinkiklis Stalo kampas Pjūvio aukščio reguliavimas Kartono sudėtis...
  • Seite 70 FIG. F Pjūklo reguliavimas - Pjūklo uždėjimas ant smagračių. - Pjūklo įtempimo reguliavimas - Šoninių dalių ir galinės viršutinio pjūklo valdymo bloko atramos reguliavimas. - Šoninių dalių ir galinės apatinio pjūklo valdymo bloko atramos reguliavimas. Nustatyti pjūvį 90° Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Seite 71 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Seite 72 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Seite 73 Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate hbS 400n / 2200 W: NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE EN CHARGE Pression acoustique LpA poste opérateur 70 dB 86 dB (Réf 20mPa) Incertitude Puissance acoustique LWA...
  • Seite 74 Classe d’isolement : 1 Класс изоляции 1 : Insulation class : 1 Yalıtım derecesi :1 Třída izolace Isolierung klasse : 1 Izolačný systém 1 Aislamiento clase :1 .1 ‫סוג בידוד‬ Isolamento classe :1 .1 ‫فئة العزل‬ Isolamento classe :1 Isolatie Klasse : 1 Szigetelési osztály :1 ...
  • Seite 75 Dimensions table : Размеры стола : Dimensions of table : Tablo boyutu : Rozměr stolu Tischabmessungen : Rozmery dosky Dimensiones mesa : ‫מידת שולחן‬ Dimensioni tabella : ‫أبعاد الطاول ة‬ Dimensões da mesa : Afmetingen tafel : Az asztal mérete: ∆ιαστάσει...
  • Seite 76 HBS 400N © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 76 20/07/10 16:41:22...
  • Seite 77 HBS 400N © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 77 20/07/10 16:41:22...
  • Seite 78 HBS 400N © FAR GROUP EUROPE 113461-Manual-A.indd 78 20/07/10 16:41:22...
  • Seite 79 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody ‫הצהרת תואמו ת‬ Декларация соответствия ‫التصريح...
  • Seite 80 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Seite 81 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.