Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
FR 50
5.961-305 A2009305 01/06
www.kaercher.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher FR 50

  • Seite 1 FR 50 5.961-305 A2009305 01/06 www.kaercher.com...
  • Seite 2 Índice Página Inhaltsverzeichnis Seite Puesta en servicio Inbetriebnahme Instrucciones de manejo Betriebsanleitung Lista de repuestos Ersatzteilliste Leer imprescindiblemente las instrucciones de servicio y los avisos de seguridad Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 n°. 5.956-249 antes de la primera puesta en servicio. Este aspirador es apropiado para usos unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B.
  • Seite 3 Spis tre ci Strona Innehållsförteckning Sidan Uruchamianie Idrifttagning Instrukcja eksploatacji Instruktionsbok Wykaz cz ci zamiennych Reservdelslista Przed pierwszym uruchomieniem nale y przeczytaü instrukcj eksploatacji oraz wskazówki Före första idrifttagningen måste instruktionsboken och säkerhetsföreskrifterna na temat bezpiecze stwa nr 5.956-249! Urz dzenie nadaje si do u ytku zawodowego, np. w nr 5.956-249 läsas igenom! Denna maskin är lämpad för yrkesmässig användning, i t.ex.
  • Seite 4 Pregled sadržaja Strana Satura r d t js Lappuse Pie emšana ekspluat cij Puštanje u pogon Upute za uporabu Lietošanas instrukcija Lista rezervnih dijelova Rezerves da u saraksts Prije prvog puštanja u pogon obavezno proþitati upute za uporabu i sigurnosne napomene Pirms pie emšanas ekspluat cij ir noteikti j izlasa lietošanas instrukcija un droš...
  • Seite 6 Betriebsanleitung Deutsch Bedienung – Niemals bei laufendem Wichtige Hinweise Hochdruckreiniger unter das Gerät greifen Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme – Beachten Sie das Nachlaufen Achtung! Lesen Sie vor der ersten des Gerätes die in der des Rotationsarmes bei Längere Benutzungsdauer des Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung aufgeführten...
  • Seite 7 Betriebsanleitung Deutsch Montage Düsenpaket Radsatz demontieren Düsenpakete Bodenreinigung Bild 1 (bei Bedarf) Bild 5 Bild 3 Hinweis: ■ Lenkrollen am Halter befestigt Reihenfolge beachten! Achtung! Das Gerät ist zum Anschluss einer lassen langen Handspritzpistole (a) Die benötigten Düsenpakete sind ■ O-Ring (1) in Nut des ■...
  • Seite 8 Betriebsanleitung Deutsch Bei beheiztem Hochdruckreiniger – Ventil im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die Reinigungsmitteldosierung wird am Hochdruckreiniger eingestellt Pflege – vor Frost schützen – Lenkrollen regelmäßig ölen – Borsten beim Lagern nicht verformen...
  • Seite 9 Operating Instructions English Operation – Never reach underneath the Important notes unit when the high pressure cleaner is in operation Dear Customer, Please read the information in the – Beware of the rotation arm Warning! Please read and comply with these operating manual carefully before which is still moving after Lengthy operation of the unit can...
  • Seite 10 Operating Instructions English Assembly of nozzle Cleaning agent suction Nozzle packages Floor cleaning package With unheated high pressure Fig. 1 Fig. 3 cleaner Warning! Note: The unit is equipped for connecting Fig. 6 Follow the order! a long hand gun (a). The required nozzle packages are To connect a short hand gun (b) adapted to the corresponding...
  • Seite 11 Notice d’instructions Français Utilisation – Ne jamais intervenir sous le Indications importantes nettoyeur haute pression en marche. Cher client, Avant la mise en service de – Faites attention à la poursuite Attention! Lisez attentivement ce mode l'appareil, veuillez lire avec de la rotation du bras de Une utilisation plus longue de d'emploi avant la première...
  • Seite 12 Notice d’instructions Français Montage du pack de Démonter le jeu de roues Packs de buses Nettoyage du sol buses (si nécessaire) Fig. 5 Fig. 1 Fig. 3 ■ Laisser les galets de direction Attention! Indication: L’appareil est prêt pour recevoir fixés au support Respecter l’ordre! une longue lance de...
  • Seite 13 Notice d’instructions Français Avec nettoyeur haute pression chauffé – Tourner la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Le dosage du détergent est réglé sur le nettoyeur haute pression. Entretien – protéger contre le gel – lubrifier régulièrement les galets de direction –...
  • Seite 14 Istruzioni per l’uso Italiano – Non introdurre mai le mani sotto Avvertenze importanti l’idropulitrice ad alta pressione Gentile cliente, con l’apparecchio funzionante Prima di utilizzare l'apparecchio Prima di mettere in funzione – Tenere in considerazione il Attenzione! per la prima volta, leggere e l’apparecchio, leggere funzionamento inerziale del In caso di durata maggiore di...
  • Seite 15 Istruzioni per l’uso Italiano Montaggio del pacchetto Smontare il set di rotelle Pacchetti ugelli Pulizia del pavimento ugelli (in caso di necessità) Figura 5 Figura 1 Figura 3 ■ Lasciare le rotelle direzionali Attenzione! Avvertenza: L’apparecchio è predisposto per fissate sul supporto Osservare la sequenza indicata! l’attacco di una pistola irroratrice a I pacchetti ugelli sono specifici per...
  • Seite 16 Istruzioni per l’uso Italiano – Girare la valvola in senso antiorario fino all’arresto, l’apparecchio funziona a bassa pressione, il detergente viene aspirato (dosaggio sull’idropulitrice ad alta pressione) Con l’idropulitrice ad alta pressione riscaldata – Girare la valvola in senso orario fino all’arresto.
  • Seite 17 Handleiding Nederlands Bediening – Nooit bij lopende Belangrijke aanwijzingen hogedrukreiniger onder het apparaat grijpen Geachte klant, Lees voordat u het apparaat in – Houd er rekening mee dat de Let op! Lees vóór het eerste gebruik van gebruik neemt de informatie in de rotatiearm naloopt bij Langere gebruiksduur van het het apparaat deze handleiding, en...
  • Seite 18 Handleiding Nederlands Montage sproeierpakket Wielset demonteren Sproeierpakketten Vloerreiniging Afbeelding 1 (indien nodig) Afbeelding 5 Afbeelding 3 Opmerking: ■ Zwenkwielen op de houder Houd de volgorde aan! Let op! Het apparaat is voor aansluiting bevestigd laten van een lang handspuitpistool (a) De benodigde sproeierpakketten ■...
  • Seite 19 Handleiding Nederlands Bij verwarmde hogedrukreiniger – Regelventiel tot aanslag met de klok mee draaien. De reinigingsmiddeldosering wordt op de hogedrukreiniger ingesteld Onderhoud – Tegen vorst beschermen – Zwenkwielen regelmatig inoliën – Borstels bij het opbergen niet vervormen...
  • Seite 20 Instrucciones de manejo Español Operación – No agarre por debajo del Indicaciones importantes aparato mientras esté en marcha el limpiador de alta Estimado cliente, Antes de poner en marcha la presión ¡Atención! Antes de poner en marcha por máquina, lea con esmero la –...
  • Seite 21 Instrucciones de manejo Español Montaje juego de toberas Desmontaje del juego de Juegos de toberas Limpieza de suelos ruedas Figura 1 Figura 3 (si es necesario) Aviso: Figura 5 ¡Atención! Mantenga el orden establecido La máquina está preparada para Los juegos de toberas necesarios ■...
  • Seite 22 Instrucciones de manejo Español En equipos a presión con calentamiento – Gire la válvula de regulación en sentido horario hasta el tope. El detergente se dosifica en el equipo de limpieza a presión Mantenimiento – Proteger de heladas – Engrase periódicamente los rodillos guía –...
  • Seite 23 Manual de instruções Português Operação – No caso da máquina de lavar Indicações importantes de alta pressão em funcionamento nunca coloque Estimado cliente, Leia cuidadosamente as a mão por baixo do aparelho Atenção! antes da primeira utilização deste informações mencionadas no –...
  • Seite 24 Manual de instruções Português Por isso, elimine os aparelhos Máquina de lavar de Figura 2 Figura 4 usados através de sistemas de alta pressão com ■ Ligar a pistola pulverizadora recolha adequados. quantidade de fluxo de 1300-1800 l/h manual da máquina de alta Atenção! Pacote de bocais 2.640-781...
  • Seite 25 Manual de instruções Português Aspiração do produto de Conservação limpeza – proteger contra congelamento No caso da máquina de lavar de – lubrificar regularmente os rolos alta pressão não aquecida de guia – Não deformar as cerdas Figura 6 durante o armazenamento –...
  • Seite 26 μ μ μ μμ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ – μ 25 MPa (250 bar) μ μ μ μ 85 °C (185 °F) – μ μ μ μ – μ...
  • Seite 27 ■ μ μ 1800-2200 ■ 2.640-282 22) μ μ . μμ μ μ μ μ 650-850 μ μ 2.639-187 μ (a). μ ■ μ μ μ μ μ μμ μ 850-1100 ■ μ μ . (2). 2.640-442 ■ μ (3). μ...
  • Seite 28 μ – μ μ μ μ μ ■ μ μ . ■ μ μ μ ■ – μ μ μ μ μ μ μ μ μ – – – μ μ – μ μ...
  • Seite 29 Driftsvejledning Dansk Betjening – Grib aldrig ind under apparatet, Vigtige henvisninger når højtryksrenseren er i gang – Vær opmærksom på Kære kunde, Læs de informationer, som er rotationsarmens efterløb, når Bemærk! Læs denne brugsanvisning før angivet i driftsvejledningen, nøje der er slukket for apparatet Længere brug af apparatet kan første gangs brug af apparatet og igennem, inden maskinen tages i...
  • Seite 30 Driftsvejledning Dansk Montering af dysepakken Afmontering af hjulsættet Dysepakker Rengøring af gulv Billede 1 (efter behov) Billede 5 Billede 3 Henvisning: ■ Lad styrehjulene forblive Overhold rækkefølgen! Bemærk! Apparatet er forberedt til tilslutning fastgjort på holderen af en lang håndsprøjtepistol (a). De nødvendige dysepakker er ■...
  • Seite 31 Driftsvejledning Dansk Ved en opvarmet højtryksrenser – Reguleringsventilen drejes med uret indtil stopanslaget. Doseringen af rengøringsmidlet indstilles på højtryksrenseren Pleje – Skal beskyttes mod frost – Styrerullerne skal regelmæssigt olieres – Børsterne må ikke blive deformeret under opbevaringen...
  • Seite 32 Bruksanvisning Norsk Betjening – Grip aldri inn under maskinen Viktige merknader når høytrykksvaskeren er i drift – Vær oppmerksom på at Kjære kunde, Les nøye gjennom den rotasjonsarmen fortsetter å gå OBS! Les denne bruksveiledningen før informasjonen som står i en viss tid etter at maskinen er Når maskinen brukes uavbrutt i apparatet tas i bruk første gang, og...
  • Seite 33 Bruksanvisning Norsk Montering av dysepakke Innsuging av Dysepakker Gulvrengjøring rengjøringsmiddel Figur 1 Figur 3 Merk: Ved ikke oppvarmet Overhold rekkefølgen! OBS! høytrykksvasker Maskinen er klargjort for tilkopling av en lang sprøytepistol (a). De nødvendige dysepakkene er ■ Legg O-ringen (1) i sporet på Figur 6 Hvis det skal koples til en kort tilpasset hver enkelt maskin som...
  • Seite 34 Instruktionsbok Svenska Betjäning – Sträck aldrig in handen under Viktiga instruktioner högtryckstvätten när denna är i drift Bäste kund, Var vänlig läs igenom de – Tänk på att den roterande OBS! Läs denna bruksanvisning före informationer som ges i armen fortsätter att rotera en Längre användning av maskinen första användning och följ instruktionsboken noggrant innan...
  • Seite 35 Instruktionsbok Svenska Montering av Demontera hjulsats Munstyckspaket Golvrengöring munstyckspaket (vid behov) Bild 5 Bild 1 Bild 3 ■ Låt länkrullarna vara fastsatta OBS! Information: Apparaten är förberedd för vid hållaren Ge akt på ordningsföljden! anslutning till ett långt Erforderliga munstyckspaket är ■...
  • Seite 36 Instruktionsbok Svenska Vid uppvärmd högtryckstvätt – Vrid ventilen medurs mot stopp. Dosering av rengöringsmedel ställs in vid högtryckstvätten Skötsel – skydda mot frost – Smörj länkrullarna regelbundet med olja – Se till att inte borstarna deformeras vid lagring...
  • Seite 37 Käyttöohje Suomi Käyttö – lä koskaan tartu laitteen alle Tärkeitä ohjeita suurpainepesurin käydessä – Ota huomioon, että Arvoisa asiakas, Lue ennen laitteen käyttöönottoa rotaatiovarsi pyörii vielä jonkin Huomio! Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöohjeessa annetut tiedot aikaa, kun laite on kytketty pois Laitteen pitempiaikainen käyttö...
  • Seite 38 Käyttöohje Suomi Suulakepaketin asennus Irrota pyöräsarja Suulakepaketit Lattian puhdistus Kuva 1 (tarvittaessa) Kuva 5 Kuva 3 Ohje: ■ Jätä ohjauspyörät kiinni Ota huomioon järjestys! Huomio! Laite on valmisteltu pitkän pitimeen käsiruiskupistoolin (a) liittämistä Tarvittavat suulakepaketit on ■ Laita O-Ring (1) rotaatiovarren ■...
  • Seite 39 Käyttöohje Suomi Kun suurpainepesuri on kuumennettu – Kierrä venttiiliä myötäpäivään rajoittimeen asti. Puhdistusaineen annostelu säädetään suurpainepesurista Hoito – Suojattava jäätymiseltä – Öljyä ohjauspyörät säännöllisesti – lä anna harjojen vääntyä varastoinnissa...
  • Seite 40 Üzemeltetési útmutató Magyar Kezelés – Soha ne nyúljon mûködõ Fontos megjegyzések nagynyomású tisztítógép esetében a keszülék alá. Tisztelt Vev nk! Kérjük, a készülék – Ügyeljen a forgó kar késleltetett Figyelem! A készülék elsõ használata elõtt üzembehelyezése elõtt gondosan megállására a készülék Ha a készüléket hosszabb ideig olvassa át a jelen üzemeltetési olvassa el a kezelési utasításban...
  • Seite 41 Üzemeltetési útmutató Magyar Nagynyomású Szerelés fúvóka egység Padló tisztítás tisztítógép 850-1100 l/h 1 ábra szállított Kérjük, a régi készülékeket 3 ábra mennyiséggel környezetkímélõ módon Megjegyzés: Fúvóka egység 2.640-442 ártalmatlanítsa Ügyeljen a sorrendre! A készülék egy hosszú kézi A régi készülékek értékes szórópisztoly (a) Nagynyomású...
  • Seite 42 Üzemeltetési útmutató Magyar Szerelje ki a kerék Fûtött nagynyomású tisztítógép esetében készletet – Forgassa a szelepet ütközésig (szükség esetén)) az óramutató járásával egyezõ 5 ábra irányba. A tisztítószer adagolás a nagynyomású tisztítógépen ■ Hagyja a tartón lévõ terelõ kerül beállításra görgõket rögzítve ■...
  • Seite 43 ýesky Návod k obsluze Obsluha – P i b žícím vysokotlakém D ležité upozorn ní isticím p ístroji nikdy nesahejte pod p ístroj. Vážený zákazníku, P ed uvedením p ístroje do – Dejte pozor na dob h rotujícího Pozor! p ed prvním použitím prístroje si provozu si pozorn p eþt te ramena p i vypnutém p ístroji.
  • Seite 44 ýesky Návod k obsluze Montáž soupravy trysek ýišt ní podlah Demontáž sady kol Soupravy trysek Obr. 1 (podle pot eby) Obr. 5 Obr. 3 Upozorn ní: ■ Vodicí kladky na držáku Dodržujte po adí! Pozor! P ístroj je p ipraven pro p ipojení nechejte upevn né.
  • Seite 45 ýesky Návod k obsluze U vyh ívaného vysokotlakého þisticího p ístroje – Ventil oto te ve sm ru hodinových ru i ek až na doraz. Dávkování isticího prost edku se nastavuje na vysokotlakém isticím p ístroji. Ošet ování – Chra te p ed mrazem. –...
  • Seite 46 Navodilo za obratovanje Slovensko Strežba – Pod napravo nikoli ne segajte Pomembni napotki ob obratujo em visokotla nem istilniku Vážení zákazníci, Pred zagonom naprave skrbno – Upoštevajte, da se rotacijska Pozor! Pred prvým použitím spotrebica si preberite informacije, ki so ro ica po izklopu naprave še Daljša uporaba naprave lahko pre ítajte tento návod na obsluhu a...
  • Seite 47 Navodilo za obratovanje Slovensko Montaža paketa šob ýišþenje tal Demontaža kompleta Paketi šob koles Slika 1 Slika 3 (po potrebi) Napotek: Slika 5 Upoštevajte vrstni red! Pozor! Naprava je pripravljena za ■ Vodilne valje pustite pritrjene na priklju evanje dolge ro ne Potrebni paketi šob so prilagojeni ■...
  • Seite 48 Navodilo za obratovanje Slovensko Pri segretemu visokotlaþnemu þistilniku – Ventil do konca obrnite v smeri vrtenja urinega kazalca. Doziranje istilnega sredstva se nastavlja na visokotla nem istilniku Nega – Zaš itite pred zmrzali – Redno naoljite vodilne valje – Pri skladiš enju ne preoblikujte š...
  • Seite 49 Instrukcja eksploatacji Polski Obsáuga – Nigdy nie wk ada ko czyn pod Dopuszczalna jest tylko urz dzenie przy pracuj cym eksploatacja ze rodkami do urz dzeniu do mycia pod czyszczenia - Kärcher. Szanowny Kliencie! ci nieniem Uwaga! Przed rozpoczÍciem u ytkowania –...
  • Seite 50 Instrukcja eksploatacji Polski Urz dzenie do mycia Monta pakietu dysz Czyszczenie podáogi pod ci nieniem z Rysunek 1 wydajno ci Zu yte urz dzenia nale y Rysunek 3 przep ywu 850-1100 l/h usuwaü w sposób nieszkodliwy Wskazówka: Pakiet dysz 2.640-442 dla rodowiska Przestrzegaü...
  • Seite 51 Instrukcja eksploatacji Polski Zdemontowaü zestaw kóá – Obróci zawór w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu (w miar potrzeby) wskazówek zegara do oporu, Rysunek 5 urz dzenie pracuje z niskim ci nieniem, a rodek do ■ Pozostawi kó ka kierowane na czyszczenia jest zasysany uchwycie (dozowanie w urz dzeniu do...
  • Seite 52 Manual de utilizare Român Exploatarea – Accesul sub cur torul de Indica ii importante înalt presiune este interzis în timpul func ion rii aparatului Mult stimate client, Înainte de a pune aparatul în – Acorda i aten ie func ion rii Aten ie! Citi i acest manual de utilizare func iune, citi i cu aten ie...
  • Seite 53 Manual de utilizare Român Montajul pachetului de Demonta i setul ro ii Pachetele de duze Cur area podelei duze (dac este nevoie) Imaginea 5 Imaginea 1 Imaginea 3 ■ L sa i rolele de direc ionare Aten ie! Not : Aparatul este preg tit pentru fixate pe suport Respecta i succesiunea!
  • Seite 54 Manual de utilizare Român La cur torul de înalt presiune cu înc lzire – Roti i ventilul în sensul acelor de ceasornic pân la opritor. Dozarea detergentului se regleaz la cur torul de înalt presiune Îngrijirea – se va proteja împotriva înghe ului –...
  • Seite 55 øúletme kÕlavuzu Türkçe KullanÕmÕ – Yüksek basÕnçlÕ temizleme Cihaz ile sadece Kärcher temizlik cihazÕ çalÕ Õrken, kesinlikle malzemeleri kulanÕlmasÕna izin cihazÕn altÕna elinizi sokmayÕnÕz verilmektedir. Sayin müúterimiz, – Cihaz kapatÕldÕktan sonra, Dikkat! CihazÕnÕzÕ ilk defa kullanmadan rotasyon kolunun belli bir süre CihazÕn uzun süre kullanÕlmasÕ, önce bu kullanÕm kÕlavuzunu dönmeye devam etti ini dikkate...
  • Seite 56 øúletme kÕlavuzu Türkçe Yüksek basÕnçlÕ Meme (enjektör) paketinin Zemin temizleme temizleme montajÕ cihazÕ; debi 850-1100 l/saat Lütfen eski cihazlarÕ çevre Resim 1 Resim 3 Meme koúullarÕna uygun bir úekilde (enjektör) paketi 2.640-442 gideriniz Bilgi: Bu cihaz, uzun bir elden püskürtme Eski cihazlarda, yeniden SÕraya dikkat edilmelidir! tabancasÕ...
  • Seite 57 øúletme kÕlavuzu Türkçe Tekerlek seti sökülmelidir – Ventil, saatin çalÕ ma yönünün tersine sonuna kadar (gerekirse) çevrilmelidir; cihaz dü ük Resim 5 basÕnçla çalÕ Õr, temizleme maddesi emilir (doz ayarÕ ■ Yönlendirme tekerlekleri yüksek basÕnçlÕ tmizleme brakette (tutucuda) sabitlenmi cihazÕnda yapÕlÕr) bÕrakÕlmalÕdÕr ■...
  • Seite 58 – (250 – 85 °C (185 °F) – – Kärcher. – – ■ – – –...
  • Seite 59 (a). ■ ■ 650-850 / ■ 2.639-187 850-1100 / 2.640-442 1100-1300 / 2.639-188 ■ ■ 1300-1800 / 2.640-781 ■ 1800-2200 / 2.640-282...
  • Seite 60 – ■ ■ ■ – – – – –...
  • Seite 61 Návod na obsluhu Slovensky Obsluha – Po as chodu vysokotlakového Dôležité upozornenie isti a nikdy nesiahajte pod prístroj. Vážení zákazníci, Pred uvedením prístroja do – Zvlášt' treba dávat' pozor na Pozor! Pred prvým použitím spotrebi a si prevádzky si musíte podrobne dobeh rota ného ramena pri Dlhšie používanie prístroja môže pre ítajte tento návod na obsluhu a...
  • Seite 62 Návod na obsluhu Slovensky Nasatie þistiaceho Montáž súpravy dýz ýistenie podlahy Súpravy dýz prostriedku Obrázok 1 Obrázok 3 Poznámka: Pri nevyhrievanom Dodržte poradie! vysokotlakovom þistiþi Pozor! Prístroj je pripravený na pripojenie dlhej ru nej striekacej pištole (a). Potrebné súpravy dýz sú ■...
  • Seite 63 Návod na obsluhu Slovensky Ošetrovanie – Chrá te pred mrazom. – Vodiace val eky pravidelne naolejujte. – Pri skladovaní sa štetiny nesmú zdeformovat'.
  • Seite 64 Upute za uporabu Hrvatski Ne može se dati op e vrijedno Namjenska uporaba trajanje za uporabu, jer ono ovisi od više faktora utjecaja: Molimo pakovanje zbrinuti tako Štovani kupþe, Ure aj je prikladan za iš enje da ne optereüuje životni okoliš Prije prve uporabe pro itajte ovu podnih površina u sprezi sa jednim –...
  • Seite 65 Upute za uporabu Hrvatski Montaža paketa sapnica ýišüenje podova Demontirati komplet Paketi sapnica kotaþa Slika 1 Slika 3 (po potrebi) Napomena: Slika 5 Obratiti pažnju na redoslijed! Pozor! Ure aj je pripremljen za ■ Koture za upravljanje na drža u priklju ivanje dugog ru nog pištolja Neophodni paketi sapnica su ■...
  • Seite 66 Upute za uporabu Hrvatski Kod peraþa visokog tlaka sa grijanjem – Ventil okrenuti u smjeru kazaljke sata do kraja. Doziranje sredstva za iš enje se podešava na pera u visokog tlaka Njega – štititi od mraza – koture za upravljane redovno uljiti –...
  • Seite 67 Uputstvo za upotrebu Srpski Opsluživanje – Nikada ne zahvatati ispod Važne napomene ure aja kada pera visokog pritiska radi Poštovani kupþe, Molimo pre puštanja u pogon – Obratite pažnju da se rotaciona Pažnja! Pre prve upotrebe Vašeg ure aja brižljivo proþitajte informacije ruka okre e još...
  • Seite 68 Uputstvo za upotrebu Srpski Montaža paketa mlaznica ýišüenje podova Demontirati komplet Paketi mlaznica toþkova Slika 1 Slika 3 (po potrebi) Napomena: Slika 5 Obratiti pažnju na redosled! Pažnja! Ure aj je pripremljen za ■ Koture za upravljanje na drža u priklju ivanje dugog ru nog pištolja Neophodni paketi mlaznica su ■...
  • Seite 69 Uputstvo za upotrebu Srpski Kod peraþa visokog pritiska sa grejanjem – Ventil okrenuti u smeru kazaljke sata do kraja. Doziranje sredstva za iš enje se podešava na pera u visokog pritiska Nega – štititi od mraza – Koture za upravljane redovno podmazivati uljem –...
  • Seite 70 – – 25 MPa (250 bar) – ■ – 85 °C (185 °F) – -Kärcher. – – – –...
  • Seite 71 850-1100 / 2.640-442 ■ 1100-1300 / 2.639-188 ■ ■ 1300-1800 / 2.640-781 1800-2200 / 2.640-282 ■ ■ 650-850 / 2.639-187...
  • Seite 72 – – ■ – (a). ■ – ■ – ■ –...
  • Seite 73 Kasutusjuhend Eesti Käitlemine – rge kunagi sirutage kätt Tähtsaid märkusi kõrgsurvepesuri alla, kui seade töötab. Väga austatud klient, Enne seadme kasutuselevõttu – Pidage meeles, et pärast Tähelepanu! enne seadme esmakordset lugege palun kasutusjuhendis seadme väljalülitamist jätkab Seadme kasutamine lubatust kasutamist tuleb lugeda käesolevat toodud info hoolega läbi.
  • Seite 74 Kasutusjuhend Eesti Düüside komplekti Rataste maha Düüside komplektid Põranda puhastamine paigaldamine monteerimine Joonis 1 Joonis 3 (vajaduse korral) Joonis 5 Tähelepanu! Märkus: Seade on pika käsipritsi ■ Jätke juhtrullikud hoidiku külge Pidage silmas tööde järjekorda! ühendamiseks (a) ette valmistatud. Vajaminevad düüside paketid ■...
  • Seite 75 Kasutusjuhend Eesti Köetud kõrgsurvepesuri puhul – Keerake ventiili päripäeva kuni takistuseni. Puhastusvahendi doseerimine seadistatakse kõrgsurvepesurist. Hooldus – kaitske pakase eest – õlitage juhtrullikuid regulaarselt – jälgige, et harjased ladustamise ajal ei deformeeruks...
  • Seite 76 Vartojimo instrukcija Lietuvi kalba Darbas su prietaisu – Niekada nekiškite rank po Svarbios nuorodos prietaisu, veikiant aukšto sl gio valikliui. Gerbiamas kliente, Prieš prad dami eksploatuoti – Atkreipkite d mes tai, kad D mesio! prieš prad damas naudoti sigyt prietais atidžiai perskaitykite išjungus prietais kur laik dar Dirbant su prietaisu ilgesn laik , prietais , perskaitykite ši...
  • Seite 77 Vartojimo instrukcija Lietuvi kalba T t komplekto Išmontuokite T t komplektas Grind valymas montavimas krumpliaraþi rinkin 1 pav. 3 pav. (esant reikalui) 5 pav. D mesio! Nuoroda: Prietaisas yra paruoštas ilgo ■ Pritvirtinkite kreipiamuosius Laikykit s nurodytos veiksm rankinio purkštuko (a) prijungimui. Reikiamas t t komplektas yra eigos! ritin lius prie laikiklio.
  • Seite 78 Vartojimo instrukcija Lietuvi kalba – Pasukite vožtuv prieš laikrodžio rodykl iki atramos, prietaisas veikia naudodamas žem sl g , valymo priemon yra siurbiama (dozavimas ant aukšto sl gio valiklio) Šildomame aukšto sl gio valiklyje – Pasukite vožtuv pagal laikrodžio rodykl iki atramos. Valymo priemon s dozavim galim nustatyti ant aukšto sl gio valiklio.
  • Seite 79 Lietošanas instrukcija Latviski Apkalpošana – Nekad ar darbojošos Svar gi nor d jumi augstspiediena t r t ju net riet ier ces apakšu God jamais klient, Pirms darba uzs kšanas ar ier ci – Iev rt jiet, ka p c ier ces Uzman bu! Pirms uzs kt apar ta lietošanu, l dzu r p gi izlasiet lietošanas...
  • Seite 80 Lietošanas instrukcija Latviski Sprauslu paketes Rite u komplekta Sprauslu pakete Gr du t r šana mont ža demont ža 1.att ls 3.att ls (vajadz bas gad jum ) 5.att ls Uzman bu! Nor d jums: Ier ce ir sagatavota garas rokas ■...
  • Seite 81 Lietošanas instrukcija Latviski Ja augstspiediena t r t js tiek apsild ts – Pagrieziet ventili pulkste a r d t ja virzien l dz atdurei. T r šanas l dzek a doz šana tiek ieregul ta pie augstspiediena t r t ja Apkope –...