Herunterladen Diese Seite drucken
Cognex In-Sight 8000 Serie Bedienungsanleitung
Cognex In-Sight 8000 Serie Bedienungsanleitung

Cognex In-Sight 8000 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für In-Sight 8000 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
®
In-Sight
8000 Series
Vision System
Manual
2019 October 02
Revision: 5.8.0.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cognex In-Sight 8000 Serie

  • Seite 1 ® In-Sight 8000 Series Vision System Manual 2019 October 02 Revision: 5.8.0.1...
  • Seite 2 Regulations/Conformity Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. Safety and Regulatory Cognex Corporation Manufacturer One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 8200/8200C: Regulatory Model 1AAW In-Sight 8400/8400C: Regulatory Model 1AAW...
  • Seite 3 China RoHS Hazardous Substances 有 害 物 质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部 件 名 称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls (PBB) diphenyl ethers 汞 镉 多 溴 联 苯 (Cr (VI)) (PBDE) 六 价 铬 多...
  • Seite 4 For European Community Users Cognex complies with Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has required the extraction and use of natural resources for its production.
  • Seite 5 Precautions Observe these precautions when installing the Cognex product, to reduce the risk of injury or equipment damage: An IEEE 802.3af compliant, and UL or NRTL listed, Power over Ethernet (PoE) power source rated Class 0, 2, 3 or 4 must be used. Any other voltage creates a risk of fire or shock and can damage the components.
  • Seite 6 Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable diameter. The bend radius must begin at least six inches from the connector.
  • Seite 8 This section describes the connection of the vision system to its standard components and accessories. For a complete list of options and accessories, contact your Cognex sales representative. ® Installation procedures and specifications are presented in detail in the In-Sight 8000 Series Vision System Reference Guide, which is installed with In-Sight Explorer software.
  • Seite 9 Mount the Vision System Note: For the mounting holes closest to the lens opening, the thread length of the M3 screw should not exceed 4.5mm. For the mounting holes closest to the connectors, the thread length of the M3 screw should not exceed 1.6mm.
  • Seite 10 Connect the Inputs and Outputs (Optional) The vision system’s I/O connector supplies connections for the acquisition trigger and high-speed outputs. Note: The vision system must be Online for the discrete inputs and outputs to ® function. Refer to the In-Sight Explorer Help file for details on configuring the discrete input and output lines.
  • Seite 11 3. Connect the trigger and high-speed I/O wires to an appropriate device (for example, a PLC, trigger sensor or strobe light). Option 2: Connect the I/O Module Cable CAUTION: A ferrite is included with the In-Sight 8405 vision system standard components.
  • Seite 12 Connect the Ethernet and Power The vision system’s PoE connector provides the Ethernet connection for network communications and supplies power to the vision system. The following steps illustrate how to connect the vision system to the In-Sight CIO-MICRO I/O module. If the CIO-MICRO I/O module is not used, a third-party PoE injector or a PoE switch must be used to supply power to the vision system.
  • Seite 13 Connect the Frame Ground Wire Connect a frame ground wire to the I/O module’s Frame Ground terminal. Connect the other end of the frame ground wire to frame ground. CAUTION: The shield ground connections of the RS-232 port, LAN port, PoE port, I/O port and Frame Ground terminal are internally connected.
  • Seite 14 CAUTION: The Ethernet cable must be shielded. For the In-Sight 8405 vision system, Cognex strongly recommends Cat 6 or Cat 7 Ethernet cables with S/STP shielding. The Ethernet cable shield must be grounded at the far end. If using a...
  • Seite 15 To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the In- Sight support site: http://www.cognex.com/Support/InSight. Log On to the Vision System 1. Open the In-Sight Explorer software.
  • Seite 16 In-Sight 8405 Vision System Specifications Specifications 8405 Case Temperature 0°C to 50°C (32°F to 122°F) Storage Temperature -20°C to 80°C (-4°F to 176°F) Humidity < 80% non-condensing Protection IP30 with cables and lens attached. Shock (Shipping and IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z) axis) 80 Gs Storage) (800m/s at 11ms, half-sinusoidal)
  • Seite 17 規制情報/適合宣言 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、Cognex オンライン サポートセンターにアクセスしてください。http://www.cognex.com/Support 安全規制 Cognex Corporation 製造者 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 8200/8200C: 規制モデル 1AAW In-Sight 8400/8400C: 規制モデル 1AAW In-Sight 8401/8401C: 規制モデル 1AAW In-Sight 8402/8402C: 規制モデル 1AAW In-Sight 8405: 規制モデル 1AAU FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠...
  • Seite 18 中国 RoHS 有害物質 有害物质 部品名 鉛 (Pb) 水銀 (Hg) カドミウム 六価クロム ポリ臭素化ビフェ ポリ臭素化ジフェニル 部件名称 铅 汞 (Cr (VI)) (Cd) ニル (PBB) エーテル (PBDE) 六价铬 镉 多溴联 苯 多溴二苯 醚 規制モデル 1AAU 規制モデル 1AAW 本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。 这 个标 签 是根据SJ / T 11364 的规 定准备 的。 O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていることを...
  • Seite 19 欧州共同体ユーザ コグネックスは、電気・電子機器廃棄物に関する 2012 年 7 月 4 日付け欧州議会・ 理事会指令 2012/19/EU (WEEE) を順守しています。 本製品の製造には、天然資源の抽出と使用が必要とされます。 適切に廃棄されない場 合、本製品に含まれている有害物質が、健康および環境に影響を与える可能性があり ます。 有害物質が環境に悪影響を与えないようにするため、また天然資源に対する影響を軽 減するため、製品廃棄時には、適切な回収システムを利用することを推奨します。 これら のシステムは、健全な方法で製品の大半を再利用したり、リサイクルしたりします。 クロスアウトされた車輪付きゴミ箱マークは、製品が一般廃棄物とともに処分さ れるべきではないことを示し、製品廃棄時に適切な分別回収システムを使用するように 呼びかけています。 回集、再利用、リサイクルシステムの詳細については、地方自治体の廃棄物管理局にお 問い合わせください。 本製品の環境に与える影響についての詳細は、販売代理店までお問い合わせくださ い。...
  • Seite 20 注意事項 人体への障害や機器の損傷を防ぐために、Cognex 製品を設置・運用する際には次の 注意事項を厳守してください。 IEEE 802.3af および UL または NRTL 規格に準拠した、定格クラス 0、2、3 または 4 の PoE (パワーオーバイーサネット) 電源を使用してください。 異なる 電源を使用すると、火災や感電の危険性が生じ、コンポーネントに損傷を与え る原因となります。 必要に応じて、国および地域の配線規格および規則に従っ てください。 過電圧、回線ノイズ、静電気放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源異常に起 因した損傷や誤作動を防止するために、ケーブルとワイヤはすべて高電圧電源 を避けて配線してください。 過度の熱、ほこり、水分、湿度、衝撃、振動、腐食性物質、可燃性物質、静電気 などの環境下に、Cognex 製品を設置しないでください。 レーザー光線を画像センサに当てないでください。直接的または間接的にレー ザー光線が当たると、画像センサが損傷する可能性があります。 画像センサに レーザー光線が当たるような場合には、対応するレーザーの波長に合わせたレ ンズフィルタをお勧めします。 お近くのシステムインテグレータやアプリケーショ ンエンジニアにお尋ねください。 In-Sight ビジョンシステムには、ユーザが修理できる部品はありません。 電気...
  • Seite 21 ケーブル径の 10 倍に満たない小さな曲げ半径やサービスループを設けた場 合、ケーブルのシールドの劣化、ケーブルの損傷または磨耗が短期間で生じる ことがあります。 曲げ半径はコネクタから最低 6 インチ離れている必要があり ます。 本機器は商業目的 (クラス A) の EMC 準拠デバイスであり、 その件を販売者 あるいは購入者に通知する必要があります。 このデバイスは、家庭用以外で使 用されることを目的としています。 このデバイスは、本マニュアルの指示に従って使用してください。 仕様は参照用で、予告なしに変更される場合があります。...
  • Seite 23 設置 この節では、ビジョンシステムの標準コンポーネントおよびアクセサリを接続する方法に ついて説明します。オプションおよびアクセサリの一覧については、コグネックス製品販売 代理店にお問い合わせください。 設置手順および仕様についての詳細は、In-Sight® Explorer ソフトウェアに格納され ている、『In-Sight 8000 Series Vision System Reference Guide』をご参照ください。 注 : ケーブルは別途ご購入ください。 注意 : ケーブルは、ビジョンシステムのコネクタのキー溝に合わせて接合するよう に設計されています。無理に接続しようとすると、破損することがあります。...
  • Seite 24 ビジョンシステムの取り付け 注 : レンズ開口部に最も近い取り付け穴では、M3 ネジの挿入深さが 4.5mm を超えないようにしてください。 コネクタに最も近い取り付け穴 では、M3 ネジの挿入深さが 1.6mm を超えないようにしてください。 こ の深さには、設置場所の厚さは含まれません。 アクセサリ取り付けキットに含まれている取り付けブロックと 4 本の M3 ネジを使用して、ビジョンシステムを設置場所に固定します。 取り付けブ ロックには、ビジョンシステムを取り付け面に設置するための、 1/4-20、 M6 ネジ穴が含まれています。 電気的に接地している固定具にビジョンシステムを設置するか、あるい はビジョンシステム固定具のワイヤをフレームグラウンドまたはアースグ ラウンドに接続することによって、ビジョンシステムを接地することを推奨 します。 1. 取り付け面の穴をビジョンシステムの取り付け穴に合わせます。 2. M3 ネジを取り付け穴に挿入し、2.5mm の六角レンチで締めます。最大締め 付けトルクは0.3 N·m です。 レンズの取り付け 1. ネジ付きレンズ開口部をカバーしている保護フィルムを取り外します (保護フィ ルムがない場合もあります)。...
  • Seite 25 入出力の接続 (オプション) ビジョンシステムの I/O コネクタを使用して、画像取り込みトリガおよび高速出力に接 続します。 注 : ディスクリート入出力を処理するには、ビジョンシステムをオンラインにする必 ® 要があります。ディスクリート入出力ラインについての詳細は、 In-Sight Explorer ヘルプファイルをご参照ください。 オプション 1: ブレークアウトケーブルの接続 注意 : In-Sight 8405 ビジョンシステム標準コンポーネントには、フェライトが含 まれています。 ノイズの放射を防ぐため、ブレークアウトケーブルにはフェライトコア を取り付けてください。 注 : I/O ワイヤを I/O デバイスに配線または調整する際には、ビジョンシステ ムの電源を OFF にする必要があります。 イーサネットケーブルを抜くか、または PoE 電源を OFF にしてから、ブ レークアウトケーブルを調整してください。 使用しないワイヤは切断するかまたは絶縁材で保護してください。...
  • Seite 26 3. トリガおよび高速 I/O ワイヤを適切なデバイス (PLC、トリガセンサ、ストロボ照 明など) に接続します。 オプション 2: I/O モジュールケーブルの接続 注意 : In-Sight 8405 ビジョンシステム標準コンポーネントには、フェライトが含 まれています。 ノイズの放射を防ぐため、I/O モジュールケーブルにはフェライトを 取り付けてください。 注 : CIO-MICRO I/O モジュールは、5.3.0 以降のファームウェアを搭載した In-Sight 8000 シリーズビジョンシステムをサポートします。 I/O ワイヤを I/O デバイスに配線または調整する際には、ビジョンシステ ムの電源を OFF にする必要があります。 1. In-Sight 8405 ビジョンシステムを設置している場合、フェライトを I/O モ ジュールケーブルのストレインリリーフに隣接して装着します。...
  • Seite 27 イーサネットおよび電源の接続 ビジョンシステムの PoE コネクタは、ネットワーク通信用イーサネット接続と、ビジョンシ ステムへの電源供給を兼ね備えています。 次に、ビジョンシステムを In-Sight CIO-MICRO I/O モジュールに接続する手順を示します。 CIO-MICRO I/O モジュール を使用しない場合、 サードパーティーの PoE インジェクタまたは PoE スイッチを使用し て、ビジョンシステムに電源を供給する必要があります。 注 : CIO-MICRO I/O モジュールは、1000 BaseT パススルーをサポートしてい ません。 1000 BaseT を使用する場合、ギガビット PoE スイッチの RJ-45 LAN ケーブルを I/O モジュールの LAN ポートに接続し、ビジョンシステムのイーサネッ トケーブルをギガビット PoE スイッチに接続してください。 電源ワイヤの接続...
  • Seite 28 フレームグラウンドワイヤの接続 フレームグラウンドワイヤを I/O モジュールのフレームグラウンド端子に接続します。 フ レームグラウンドワイヤのもう一方の端をフレームグラウンドに接続します。 注意 : フレームグラウンド端子と各コネクタ (RS-232 ポート、LAN ポート、PoE ポート、I/O ポート) のシールドグラウンドは I/Oモジュールの内部で導通していま す。 システムのグラウンドは、接地 (アース接続) を前提として設計されています。 この接地電位はケーブルを通してビジョンシステムや PLC などの周辺機器にも 影響を与えます。 安全な動作条件を保つため、すべてのグラウンド接続を確実に 接地することを強く推奨します。 RJ-45 LAN ケーブルの接続 ビジョンシステムをイーサネットネットワークに接続するには、LAN ケーブル (RJ-45 コネ クタ) を I/O モジュールの LAN ポートに接続し、もう一端を必要に応じてスイッチ/ルー タまたは PC に接続します。...
  • Seite 29 イーサネットケーブルの接続 注意 : イーサネットケーブルはシールドする必要があります。In-Sight 8405 ビ ジョンシステムを使用している場合、S/STP シールドの Cat 6 または Cat 7 イーサネットケーブルを強く推奨します。 イーサネットケーブルのシールドはグラウンドする必要があります。PoE イ ンジェクタを使用している場合、グラウンドワイヤを PoE インジェクタの イーサネットシールドに接続し、もう一端をフレームグラウンドまたはアー スグラウンドに接続する必要があります。その際、デジタル電圧計を使用 して、接地を確認してください。 PoE スイッチを使用している場合、フレー ムグラウンドまたはアースグラウンドに接地しているメタルケースを使用 する必要があります。 I/O モジュールの PoE ポートを使用して、In-Sight 8000 シリーズビジョ ンシステムに電源およびイーサネット接続を供給します。 このポートに サードパーティーのデバイスを接続すると、I/O モジュールが故障する恐 れがあります。 1. イーサネットケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの ENET コネクタに 接続します。...
  • Seite 30 ソフトウェアおよびドキュメントのインストール In-Sight ビジョンシステムを設定するには、In-Sight Explorer ソフトウェアをネットワー ク上の PC にインストールする必要があります。 In-Sight ソフトウェアは、In-Sight サ ポートサイトから無償でダウンロードすることができます。 http://www.cognex.com/Support/InSight ビジョンシステムへのログオン 1. In-Sight Explorer を開きます。 2. [接続] アプリケーションステップで、In-Sight ビジョンシステムを [In-Sight セン サまたはエミュレータ] グループボックスから選び、[接続] ボタンを押します。 In-Sight 8200 および 8400 シリーズビジョンシ ステムの仕様 仕様 8200 8200C 8400 8400C 8401 8401C...
  • Seite 31 In-Sight 8405 ビジョンシステムの仕様 仕様 8405 ケース温度 0°C~50°C 保存時の温度 -20°C~80°C 湿度 < 80%、結露しないこと 保護 IP30 (ケーブルおよびレンズ装着時) 衝撃 (輸送および IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS で 800 m/s2、半衝撃波) の衝撃を 18 回 (X、Y、Z の各 保管) 極性で 3 回ずつ) 振動 (輸送および IEC 60068-2-6: 10 Gs (100m/s2 / 15mm で 10~500 Hz) の振動を 3 つの各主要軸に 保管) 2 時間...
  • Seite 32 规章/符合性 注意:要查看最新的 CE 声明和规章符合性信息,请访问 Cognex 在线支持 网站:http://www.cognex.com/Support。 安全和规章 Cognex Corporation 制造商 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 8200/8200C: Regulatory Model 1AAW In-Sight 8400/8400C: Regulatory Model 1AAW In-Sight 8401/8401C: Regulatory Model 1AAW In-Sight 8402/8402C: Regulatory Model 1AAW In-Sight 8405: Regulatory Model 1AAU FCC 第...
  • Seite 33 中国 RoHS Hazardous Substances 有害物质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部件名称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls diphenyl ethers 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 Regulatory Model 1AAU Regulatory Model 1AAW This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这个标签是根据...
  • Seite 34 仅适用于欧盟用户 Cognex 符合欧洲议会和部长理事会于 2012 年 7 月 4 日颁布的关于报废电子电 气设备 (WEEE) 的指令 2012/19/EU。 此产品需要为其生产开发和利用自然资源。如果不加以适当处置,它可能含有影 响健康和环境的有害物质。 为了避免在环境中传播这些物质,并减轻对自然资源的压力,我们鼓励您使用适 当的回收系统来处置产品。这些系统将以一个良好的方式回收或再利用需要处理 产品的大部分材料。 该打叉带轮垃圾桶标志符号告知您,该产品不应该与城市废物一起进行处 置,并请您使用适当的分类回收系统来处置产品。 如果您需要更多有关收集、回收和再利用系统的信息,请联络当地或区域性的废 弃物管理部门。 您也可以联系您的供应商以了解更多有关该产品的环境绩效信息。...
  • Seite 35 注意事项 安装 Cognex 产品时请遵循以下注意事项,以降低人身伤害或设备损坏的风险: 必须使用符合 IEEE 802.3af 标准,在 UL 或 NRTL 中列出的,0、2、3 或 4 类级别的以太网供电 (PoE) 电源。任何其它电压都会带来火灾或电 击风险,并可能会损坏组件。必须遵守适用的国家和本地接线标准和规 则。 为避免由于电源供电中的过压、线路噪音、静电放电 (ESD)、电涌或其 它意外事故引起的破坏或故障,请将所有电缆和电线布置在远离高压电 源的地方。 请勿将 Cognex 产品直接裸露安装在危险环境中,例如:过热、灰尘、潮 湿、湿气、冲击、振动、腐蚀性物质、易燃物品或静电。 请勿将图像传感器暴露在激光中;图像传感器可能会被直接或反射的激 光损坏。如果您的应用程序需要使用可能会损坏图像传感器的激光,则 建议使用相应激光波长的镜头滤光镜。有关详细信息,请与您当地的集 成师或应用工程师联系。 In-Sight 视觉系统中没有可由用户维护的部件。请勿对 In-Sight 视觉系 统组件做任何电气或机械方面的改动。未经授权的拆装可能会使您的保 修失效。 如果用户对设备所做的变更或修改未经过规章符合性监控方的明确批 准,用户操作设备的权限可能会被取消。 所有电缆连接中均应包含辅助电缆环线。...
  • Seite 36 本设备应根据本手册中的说明使用。 所有列出的规范信息仅供参考。信息可能发生更改,恕不另行通知。...
  • Seite 38 安装 本部分介绍了视觉系统与标准组件及附件的连接。要获取选购件和附件的完整列 表,请与 Cognex 销售代表联系。 ® 在 In-Sight 8000 系列视觉系统参考指南中对安装步骤和规范进行了详细介绍, 该参考指南会随 In-Sight Explorer 软件一起安装。 注意:电缆单独销售。 小心:所有电缆连接口均以“锁定”方式与视觉系统上的连接口配接;切勿 强行连接,否则会造成损坏。...
  • Seite 39 安装视觉系统 注意: 对于靠近镜头的安装孔,M3 螺丝的螺纹长度不能超过 4.5mm。对于 靠近连接口的安装孔,M3 螺丝的长度不能超过 1.6mm。该尺寸不包 括所使用的安装材料的厚度。 附件安装工具包中包括了将视觉系统安装到安装面上所需要的安装 固定件和 M3 螺丝(4 个)。安装固定件上同时还提供了可将视觉 系统安装到安装表面的 1/4-20 和 M6 安装孔。 建议通过将视觉系统安装到接地的固定装置或通过在视觉系统的安 装固件和框架地线或接地线之间连接导线的方式来为视觉系统建立 接地装置。 1. 将安装表面上的孔与视觉系统上的安装孔对齐。 2. 将 M3 螺丝插入安装孔,然后使用 2.5mm 六角扳手拧紧螺丝;最大扭矩 为 0.3 Nm (2.5 in-lb)。 安装镜头 1. 去掉盖住镜头的保护膜(如果有保护膜)。 2. 将 C-Mount 镜头安装到视觉系统。 所需的精确镜头焦距取决于机器视觉 系统应用程序所要求的工作距离和视野。...
  • Seite 40 连接输入和输出端(可选) 视觉系统的 I/O 连接口为采集触发器和高速输出端提供连接。 注意:如需使用离散输入或输出,视觉系统必须设置为在线。有关配置离散 ® 输入和输出线的详细信息,请参阅 In-Sight Explorer Help 文件。 选项 1:连接分接电缆 小心:In-Sight 8405 视觉系统的标准组件中包含了铁氧体垫圈。为减少辐 射,必须将铁氧体垫圈安装到分接电缆上。 注意: I/O 连线或 I/O 设备调整需要在视觉系统没有与电源连接的情况下 进行。 在对分接电缆的远端连接进行调整前需要将以太网电缆拔下或切断 PoE 电源。 可将不用的裸线剪短或用由非导体材料制成的带子系起来。 1. 连接 In-Sight 8405 视觉系统时,将铁氧体垫圈安装到分接电缆上,并 与电缆上的应变释放器相邻。 2. 将分接电缆的 M8 连接口与视觉系统的 I/O 连接口连接。 3. 将触发器和高速 I/O 导线连接到相应的设备(例如,PLC、触发传感器或 频闪灯)。...
  • Seite 41 选项 2:连接 I/O 模块电缆 小心:In-Sight 8405 视觉系统的标准组件中包含了铁氧体垫圈。为减少辐 射,必须将铁氧体垫圈安装到 I/O 模块电缆上。 注意: CIO-MICRO I/O 模块支持运行固件版本 5.3.0 或以上的 In-Sight 8000 系列视觉系统。 I/O 连线或 I/O 设备调整需要在视觉系统没有与电源连接的情况下 进行。 1. 连接 In-Sight 8405 视觉系统时,将铁氧体垫圈安装到 I/O 模块电缆 上,并与电缆上的应变释放器相邻。 2. 将 I/O 模块电缆的 M8 连接口与视觉系统的 I/O 连接口连接。 3.
  • Seite 42 连接以太网和电源 视觉系统的 PoE 连接口为网络通信提供以太网连接并为视觉系统提供电源。以下 步骤说明了如何将视觉系统与 In-Sight CIO-MICRO I/O 模块连接。如果不使用 CIO-MICRO  I/O 模块,则必须使用第三方 PoE 供电器或 PoE 交换机来为视觉系统 供电。 注意:CIO-MICRO I/O 模块不支持 1000 BaseT 操作传递。如果需要进行 1000 BaseT 操作,您必须将 Gigabit PoE 交换器上的 RJ-45 LAN 电缆连接到 I/O 模块上的 LAN 端口,并将视觉系统的以太网电缆与 Gigabit PoE 交换器连 接。 连接电源线...
  • Seite 43 连接机架地线 将机架地线连接到 I/O 模块的机架地线端子。将机架地线的另一端与机架接地连 接。 小心:RS-232 端口、LAN 端口、PoE 端口、I/O 端口和机架地线端子的屏蔽 接地线在内部连接。系统接地的设计为零接地电位;此零接地电位通过电 缆延伸至其他外围设备(例如,视觉系统、PLC 等)。为确保操作安全的 工作条件,强烈建议检查所有接地线,确保实现零接地电位。 连接 RJ-45 LAN 电缆 要将视觉系统连接到以太网网络,可将 LAN 电缆(RJ-45 连接口)插入 I/O 模块 的 LAN 端口,然后根据需要将电缆的另一端连接到交换机/路由器或 PC。...
  • Seite 44 连接以太网电缆 小心: 以太网电缆必须屏蔽。对于 In-Sight 8405 视觉系统,Cognex 强烈 建议使用含有 S/STP 屏蔽的 Cat  6 或 Cat  7 以太网电缆。 以太网电缆的屏蔽必须在远端接地。如果使用 PoE 输入器,接地 线应该从在 PoE 输入器上的以太网屏蔽连接到机架地线或接地地 线以及一个用于验证接地连接的数字电压表。如果使用 PoE 转换 器,则该转换器应该有一个金属外壳,且该金属外壳需连接到机架 地线或接地地线。 I/O 模块的 PoE 端口为 In-Sight 8000 系列视觉系统提供电源和以 太网连接。将第三方设备连接到 I/O 模块的 PoE 端口会损坏 I/O 模块。...
  • Seite 45 安装软件和文档 要配置 In-Sight 视觉系统,必须将 In-Sight 浏览器软件安装在联网的 PC 上。 In-Sight 软件可在 In-Sight 支持网站免费下 载:http://www.cognex.com/Support/InSight。 登录到视觉系统 1. 打开 In-Sight 浏览器软件。 2. 在“进行连接”应用程序步骤中,从 “选择 In-Sight 传感器或模拟 器”组框中选择您所使用的 In-Sight 视觉系统,然后点击连接按钮。 In-Sight 8200 和 8400 系列视觉系统规范 规范 8200 8200C 8400 8400C 8401 8401C 8402 8402C 外壳温度...
  • Seite 46 In-Sight 8405 视觉系统规范 规范 8405 外壳温度 0°C 至 50°C (32°F 至 122°F) 存贮温度 -20°C 至 80°C (-4°F 至 176°F) 湿度 < 80% 无冷凝 保护 IP30,电缆和镜头已安装。 冲击(运输和 IEC 60068-2-27:18 个冲击(每个轴 (X, Y, Z) 上的每个极性分别有 3 个冲击) 80 Gs 储存) (800 m/s 在...
  • Seite 47 규정/적합성 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. 안전 및 규정 Cognex Corporation 제조업체 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 8200/8200C: 규정 모델 1AAW In-Sight 8400/8400C: 규정 모델 1AAW In-Sight 8401/8401C: 규정 모델 1AAW In-Sight 8402/8402C: 규정...
  • Seite 48 중국 RoHS 유해 물질 有害物质 부품 이름 납(Pb) 수은(Hg) 카드뮴(Cd) 6가 크롬 폴리브롬화 비페 폴리브롬화 디페닐 에 部件名称 铅 汞 镉 (Cr(VI)) 닐(PBB) 테르(PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 규정 모델 1AAU 규정 모델 1AAW 이 표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。...
  • Seite 49 유럽 공동체 사용자 대상 Cognex는 WEEE(전기 및 전자 장비 폐기물)에 관한 유럽 의회 및 유럽 이사회 (EC)의 2012년 7월 4일자 지침 2012/19/EU를 준수합니다. 이 제품은 천연자원 및 그 추출물을 사용하여 생산되었습니다. 적절히 폐기하지 않을 경우 건강 및 환경에 영향을 줄 수 있는 위험 물질이 함유되어 있을 수 있습...
  • Seite 50 주의 사항 Cognex 제품을 설치할 때는 다음 주의 사항을 확인하여 부상 또는 장비 손상의 위험을 방지하십시오. IEEE 802.3af 규격 및 UL 또는 NRTL 등재, Class 0, 2, 3 또는 4 등급의 PoE(Power over Ethernet) 전원을 사용해야 합니다. 기준을 벗어난 전압...
  • Seite 51 굴곡 반경 또는 서비스 루프가 케이블 직경의 10배 미만인 경우 케이블 차폐 수준이 저하되거나 케이블이 더 빨리 손상 또는 마모될 수 있습니 다. 굴곡 반경은 커넥터와 6인치 이상 떨어진 지점에서 시작되어야 합니 다. 이 장치는 업무용(Class A) EMC 규격 장치입니다. 판매자와 사용자는 이러한...
  • Seite 53 설치 이 섹션에서는 비전 시스템을 표준 구성품 및 액세서리에 연결하는 방법을 설명 합니다. 선택 사항 및 액세서리 전체 목록을 보시려면 Cognex 판매 담당자에게 연락하십시오. ® 설치 절차 및 사양은 In-Sight Explorer 소프트웨어와 함께 설치되는 In-Sight 8000 시리즈 비전 시스템 참조 안내서 에 상세히 설명되어 있습니다.
  • Seite 54 장착: 비전 시스템 참고 : 렌즈 구멍 가까이에 있는 장착 구멍의 경우, M3 나사의 스레드 길 이가 4.5mm를 초과하지 않아야 합니다. 커넥터 가까이에 있는 장 착 구멍의 경우, M3 나사의 스레드 길이가 1.6mm를 초과하지 않 아야 합니다. 이는 사용된 장착 재료의 두께를 포함하지 않은 길이 를...
  • Seite 55 입력 및 출력 연결(선택 사항) 비전 시스템의 I/O 커넥터는 촬상 트리거 및 고속 출력의 연결을 담당합니다. 참고 : 개별 입력 및 출력이 기능하려면 비전 시스템이 반드시 온라인 상태 여야 합니다. 개별 입력 및 출력 라인을 구성하는 방법에 대한 자세한 내용 ®...
  • Seite 56 3. 트리거와 고속 I/O 선을 적절한 장치(예, PLC, 트리거 센서, 스트로브 라 이트)에 연결합니다. 옵션 2: I/O 모듈 케이블 연결 주의 : 페라이트는 In-Sight 8405 비전 시스템 표준 구성품과 함께 포함되 어 있습니다. 배기가스 배출량을 줄이려면, 페라이트를 I/O 모듈 케이블에 부착해야...
  • Seite 57 이더넷 및 전원 연결 비전 시스템의 PoE 커넥터는 네트워크 통신을 위해 이더넷에 연결하고 비전 시 스템에 전원을 공급합니다. 아래 그림은 비전 시스템을 In-Sight CIO-MICRO I/O 모듈에 연결하는 방법을 보여 줍니다. CIO-MICRO  I/O 모듈을 사용하지 않 는 경우, 반드시 타사 PoE 인젝터 또는 PoE 스위치를 사용하여 비전 시스템에 전 원을...
  • Seite 58 프레임 접지선 연결 프레임 접지선을 I/O 모듈의 프레임 접지 터미널에 연결합니다. 프레임 접지선의 다른 쪽 끝을 프레임 접지에 연결합니다. 주의 : RS-232 포트, LAN 포트, PoE 포트, I/O 포트 및 프레임 접지 터미 널의 차폐 접지 연결은 내부적으로 연결됩니다. 시스템 접지는 0 접지 전위 에...
  • Seite 59 이더넷 케이블 연결 주의 : 이더넷 케이블은 차폐된 상태여야 합니다. In-Sight 8405 비전 시 스템의 경우, Cognex는 Cat 6 또는 Cat 7 이더넷 케이블을 S/STP 로 차폐할 것을 적극 권장합니다. 이더넷 케이블 차폐는 원단에서 접지해야 합니다. PoE 인젝터를 사용할 경우, PoE 인젝터에 있는 이더넷 차폐 지점에서 프레임 접...
  • Seite 60 소프트웨어 설치 및 설명서 In-Sight 비전 시스템을 구성하려면 네트워크에 연결된 PC에 In-Sight Explorer 소프트웨어를 설치해야 합니다. In-Sight 소프트웨어는 In-Sight 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support/InSight)에서 무료로 다운로드할 수 있습니다. 비전 시스템에 로그온 1. In-Sight Explorer 소프트웨어를 엽니다. 2. 연결하기 애플리케이션 단계에서 In-Sight 센서 또는 에뮬레이터 선택...
  • Seite 61 In-Sight 8405 비전 시스템 사양 사양 8405 케이스 온도 0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F) 보관 온도 -20°C ~ 80°C(-4°F ~ 176°F) 습도 < 80% 비응축 보호 케이블과 렌즈를 장착한 상태에서 IP30 충격(배송 및 IEC 60068-2-27: 18회 충격(각 (X, Y, Z) 축에 있는 각 극에 3회 충격) 80G(11ms에서 보관) 800m/s , 반...
  • Seite 62 Réglementations/Conformité Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Informations relatives à la sécurité et la réglementation Cognex Corporation Fabricant One Vision Drive Natick, MA 01760, États-Unis...
  • Seite 63 ACPEIP Substances dangereuses 有 害 物 质 Nom de pièce Plomb Mercure Cadmium Chrome Polybromobiphényle Polybromodiphényléthers 部 件 名 称 (Pb) (Hg) (Cd) hexavalent (PBB) (PBDE) 铅 汞 镉 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 (Cr (VI)) 六...
  • Seite 64 Pour les utilisateurs de la Communauté européenne La société Cognex respecte la Directive 2012/19/CE de la COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE du 4 juillet 2012 concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit a nécessité l'extraction et l'utilisation de ressources naturelles pour sa production.
  • Seite 65 Précautions Respectez ces précautions lors de l'installation de votre produit Cognex afin de réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels : Une source d'alimentation Power over Ethernet (PoE), conforme à IEEE 802.3af, et UL ou NRTL agréée de Catégorie 0, 2, 3 ou 4 doit être utilisée.
  • Seite 66 Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur. Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles. Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou s'user plus rapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est 10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles.
  • Seite 68 Cette section décrit le raccordement du système de vision à ses composants standard et ses accessoires. Pour obtenir une liste complète des options et des accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex. Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le ®...
  • Seite 69 Montage Système de vision Remarque : Pour les trous de fixation les plus proches de l'ouverture de l'objectif, la longueur filetée de la vis M3 ne doit pas dépasser 4,5 mm. Pour les trous de fixation les plus proches des connecteurs, la longueur filetée de la vis M3 ne doit pas dépasser 1,6 mm.
  • Seite 70 Installation de l'objectif 1. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture d'objectif filetée, le cas échéant. 2. Installez un objectif à monture C sur le système de vision. La longueur focale de l'objectif exacte nécessaire dépend de la distance de travail et du champ de vue requis pour l'application de vision industrielle.
  • Seite 71 Connexion des entrées et sorties (en option) Le connecteur d'E/S du système de vision fournit des connexions au déclencheur d'acquisition ainsi que des sorties rapides. Remarque : Le système de vision doit être en ligne pour que les entrées et ®...
  • Seite 72 3. Connectez les fils du déclencheur d'acquisition et d'E/S rapides à un périphérique approprié (automate programmable, capteur de déclenchement ou stroboscope). Option 2 : Connexion du câble du module d'E/S Attention : Une ferrite est incluse avec les composants standard du In- Sight 8405 système de vision.
  • Seite 73 Connexion d'Ethernet et de l'alimentation Le connecteur PoE du système de vision permet d'établir une connexion Ethernet à des communications réseau et alimente le système de vision. Les étapes suivantes montrent comment connecter le système de vision au module d'E/S CIO-MICRO In- Sight.
  • Seite 74 4. Serrez les bornes à vis à l'aide du tournevis afin de fixer les câbles sur le bornier à un couple maximal de 0,1921 Nm (1,7 in-lb). Raccordement du fil de masse du châssis Raccordez un fil de masse du châssis à la borne de masse de châssis du module d'E/S.
  • Seite 75 Attention : Le câble Ethernet doit être blindé. Pour le In-Sight 8405 système de vision, Cognex recommande vivement les câbles Ethernet Cat 6 ou Cat 7 avec un blindage S/STP. Le blindage du câble Ethernet doit être mis à la terre à l'extrémité. Si un injecteur PoE est utilisé, un fil de masse doit être raccordé...
  • Seite 76 La configuration du système de vision In-Sight nécessite l'installation du logiciel In- Sight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight : http://www.cognex.com/Support/InSight. Connexion au système de vision 1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer.
  • Seite 77 Spécifications du système de vision In-Sight séries 8200 et 8400 Spécifications 8200 8200C 8400 8400C 8401 8401C 8402 8402C Température du 0°C à 50°C (32°F à 122°F) boîtier Température de -20°C à 80°C (-4°F à 176°F) stockage Humidité < 80 % sans condensation IP40 avec câbles et objectif.
  • Seite 78 Spécifications du système de vision In-Sight 8405 Spécifications 8405 Température du 0°C à 50°C (32°F à 122°F) boîtier Température de -20°C à 80°C (-4°F à 176°F) stockage Humidité < 80 % sans condensation Protection IP30 avec câbles et objectif. Choc (transport et CEI 60068-2-27 : 18 chocs (3 chocs dans chaque polarité...
  • Seite 79 Konformitätserklärung Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Sicherheit und Richtlinien Cognex Corporation Hersteller One Vision Drive Natick, MA 01760, USA In-Sight 8200/8200C: Richtlinienmodell 1AAW In-Sight 8400/8400C: Richtlinienmodell 1AAW In-Sight 8401/8401C: Richtlinienmodell 1AAW...
  • Seite 80 China RoHS Gefährliche Substanzen 有 害 物 质 Teilebezeichnung Blei (Pb) Quecksilber Cadmium Sechswertiges Polybromierte Polybromierte 部 件 名 称 铅 (Hg) (Cd) Chrom Biphenyle Diphenylether 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六 价 铬 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 Richtlinienmodell 1AAU Richtlinienmodell...
  • Seite 81 Für Benutzer in der Europäischen Union Cognex befolgt die Richtlinie 2012/19/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Für die Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen verwendet. Es kann gefährliche Substanzen enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt schädigen können.
  • Seite 82 Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bei der Installation des Cognex-Produktes diese Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen Ihrer Geräte zu verringern: Eine IEEE 802.3af-konforme und im UL oder NRTL aufgelistete Power over Ethernet (PoE)-Stromquelle der Kategorie 0, 2, 3 oder 4 muss verwendet werden.
  • Seite 83 Das In-Sight Vision-System enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile. Nehmen Sie keine Veränderungen an den elektrischen oder mechanischen Komponenten des InSight Vision-Systems vor. Nicht autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer Gewährleistungsansprüche führen. Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden.
  • Seite 85 Installation In diesem Abschnitt ist der Anschluss des Vision-Systems an Standardkomponenten und optionale Komponenten beschrieben. Eine vollständige Liste aller Optionen und des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex-Vertriebsmitarbeiter. Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im ® Installationshandbuch für In-Sight Vision-Sensoren der Serie 8000, das gemeinsam mit der Software In-Sight Explorer installiert wird.
  • Seite 86 Installieren des Vision-Systems Hinweis: Für die Montagelöcher, die der Objektivöffnung am nächsten liegen, sollte die Gewindelänge der M3-Schraube sollte 4.5mm nicht überschreiten. Für die Montagelöcher, die den Anschlüssen am nächsten liegen, sollte die Gewindelänge der M3-Schraube sollte 1,6 mm nicht überschreiten. In diese Werte wurde die Dicke des verwendeten Montagematerials nicht eingerechnet.
  • Seite 87 Installation des Objektivs 1. Entfernen Sie ggf. den Schutzfilm vom Anschlussgewinde des Objektivs. 2. Schließen Sie am Vision-System ein C-Mount-Objektiv an. Die exakt benötigte Brennweite hängt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt ab, den Sie für Ihre Anwendung benötigen.
  • Seite 88 Anschließen der Ein- und Ausgänge (optional) Der E/A-Anschluss des Vision-Systems ermöglicht die Verbindung zu den Aufnahmetrigger- und Hochgeschwindigkeitsausgängen. Hinweis: Die diskreten Ein- und Ausgänge funktionieren nur, wenn das ® Vision-System online geschaltet ist. In der Hilfe zu In-Sight Explorer finden Sie Informationen über die Konfiguration der diskreten Eingänge und Ausgänge.
  • Seite 89 2. Verbinden Sie den M8-Stecker des Breakout-Kabels mit dem E/A- Anschluss des Vision-Systems. 3. Verbinden Sie die Trigger- und Hochgeschwindigkeits-E/A-Kabel mit einem geeigneten Gerät (z. B. SPS, Triggersensor oder Beleuchtung usw.). Option 2: Verbinden des E/A-Modulkabels Vorsicht: Es wird mit den Standard-Komponenten des In-Sight 8405 Vision- Systems ein Ferrit mitgeliefert.
  • Seite 90 Anschließen des Ethernet und Bereitstellen der Stromversorgung Der PoE-Anschluss des Vision-Systems gewährleistet die Ethernet-Verbindung für die Netzwerkkommunikation und die Stromversorgung des Vision-Systems. Die folgenden Schritte veranschaulichen den Anschluss des Vision-Systems an das In- Sight CIO-MICRO-E/A-Modul. Wenn nicht das CIO-MICRO-E/A-Modul verwendet wird, muss das Vision-System mit dem PoE-Injektor eines Drittanbieters oder einem PoE-Switch mit Strom versorgt werden.
  • Seite 91 3. Führen Sie die +- und –-Drähte des 24-Volt-Gleichstromkabels (16 bis 22 AWG, Volldraht oder Litze) in die +- und –-Buchsen der 24-V- Gleichstromversorgung des E/A-Moduls ein. 4. Ziehen Sie die Klemmschrauben mit dem Schraubendreher fest, um die Adern im Anschlussblock zu befestigen. Das maximale Drehmoment beträgt 0,1921 Nm.
  • Seite 92 Anschluss des Ethernet-Kabels Vorsicht: Das Ethernet-Kabel muss abgeschirmt sein. Für die Vision-System In-Sight 8405 empfiehlt Cognex Ethernet-Kabel der Kategorie 7 mit S/STP-Abschirmung. Das Ethernet-Kabel muss am entlegenen Ende geerdet sein. Beim Verwenden eines PoE-Injektors, sollten die Ethernet-Abschrimung am PoE-Injektor und die Gehäusemasse bzw. die Erdung mit einem Massekabel verbunden werden, und ein digitaler Voltmeter für das...
  • Seite 93 3. Schließen Sie das 24-V-Gleichstromnetzteil des E/A-Moduls am Stromnetz an, und schalten Sie es ggf. ein.
  • Seite 94 Zum Konfigurieren eines Vision-Systems muss die In-Sight Explorer-Software auf einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos von der In- Sight-Support-Website heruntergeladen werden: http://www.cognex.com/Support/InSight. Anmelden am Vision-System 1. Öffnen Sie In-Sight Explorer. 2. Wählen im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld In- Sight-Sensor oder Emulator auswählen Ihr In-Sight Vision-System aus und...
  • Seite 95 Technische Daten der Vision-Systeme der Serien In-Sight 8200 und 8400 Technische Daten 8200 8200C 8400 8400C 8401 8401C 8402 8402C Gehäusetemperatur 0 °C bis 50 °C Lagertemperatur -20°C bis 80°C Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend IP40 mit Kabeln und angebrachtem Objektiv. Schutz Schockbelastbarkeit IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarität in jeder (X-, Y-, Z-) (Transport und Lagerung)
  • Seite 96 Technische Daten des Vision-Systems In- Sight 8405 Technische Daten 8405 Gehäusetemperatur 0 °C bis 50 °C Lagertemperatur -20°C bis 80°C Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend Schutz IP30 mit Kabeln und angebrachtem Objektiv. Schockbelastbarkeit IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarität in jeder (X-, Y-, Z-) (Transport und Lagerung) Achse) 80 Gs (800m/s bei 11ms, halbsinusoid)
  • Seite 97 Reglamentaciones y conformidad Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Normas técnicas y de seguridad Cognex Corporation Fabricante One Vision Drive Natick, MA 01760 EE.
  • Seite 98 RoHS de China Sustancias nocivas 有 害 物 质 Nombre de la Plomo (Pb) Mercurio Cadmio (Cd) Cromo Bifenilos Éteres difenílicos 铅 镉 pieza (Hg) hexavalente polibromados polibromados 部 件 名 称 汞 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六 价 铬 多...
  • Seite 99 Para usuarios de la Comunidad Europea Cognex cumple la directiva 2012/19/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) del 4 de julio de 2012. Este producto ha precisado la extracción y el uso de recursos naturales para su producción.
  • Seite 100 Precauciones A la hora de instalar el producto Cognex, tome estas precauciones para reducir el riesgo de lesiones y daños materiales: Debe utilizarse una fuente de alimentación "Power over Ethernet (PoE)" según la especificación IEEE 802.3af de Clase 0, 2, 3 o 4, reconocida por UL o NRTL ("Nationally Recognized Testing Laboratories").
  • Seite 101 Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable. Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a 10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje.
  • Seite 103 En esta sección se describe cómo conectar el sistema de visión a sus componentes estándar y accesorios. Para ver una lista completa de opciones y accesorios, póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex. Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente ®...
  • Seite 104 Montaje de la cámara de visión Sistema de visión Nota: En cuanto a los orificios de montaje más cercanos al hueco de la lente, la longitud de la rosca de los tornillos M3 no deberá ser superior a 4,5 mm. Para los orificios de montaje más cercanos a los conectores, la longitud de la rosca de los tornillos M3 no deberá...
  • Seite 105 Instalación de la lente 1. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si existe. 2. Acople una lente de montaje C la sistema de visión. La longitud focal exacta necesaria depende de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos por su aplicación de visión artificial.
  • Seite 106 Conexión de entradas y salidas (opcional) El conector de E/S del sistema de visión proporciona conexiones para el disparador de adquisición y las salidas de alta velocidad. Nota: Para que las entradas y salidas discretas puedan funcionar, el sistema ® de visión debe estar en línea.
  • Seite 107 1. Si está instalando el sistema de visión In-Sight 8405, coloque la ferrita alrededor del cable de conexión, cerca de la holgura del cable. 2. Enchufe el conector M8 del cable de conexión al conector de E/S del sistema de visión. 3.
  • Seite 108 3. Conecte el conector DB15 del cable del módulo de E/S en el conector del módulo de E/S. 4. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y enciéndala si fuese necesario.
  • Seite 109 Conexión de Ethernet y de la alimentación El conector PoE del sistema de visión proporciona la conectividad Ethernet necesaria para las comunicaciones de red y alimenta eléctricamente al sistema de visión. Los siguientes pasos ilustran cómo conectar el sistema de visión al módulo de E/S CIO-MICRO de In-Sight.
  • Seite 110 3. Tienda los cables 24 V CC + y – (16 - 22 AWG, conductor único o hilos trenzados) desde la fuente de alimentación hasta los terminales 24 V CC + y – del módulo de E/S. 4. Apriete los terminales de tornillo con el destornillador para fijar los conductores al bloque de terminales, aplicando un par de apriete máximo de 0,1921 Nm (1,7 pulgadas-libra).
  • Seite 111 Conexión del cable Ethernet Precaución: El cable Ethernet debe ser apantallado. Para el sistema de visión In- Sight 8405, Cognex recomienda utilizar cables Ethernet Cat 6 o Cat 7 con apantallamiento S/STP. El apantallamiento del cable Ethernet debe estar conectado a tierra en el extremo alejado.
  • Seite 112 PC conectado a la red. El software In-Sight está disponible como descarga gratuita en el sitio de asistencia en línea de In-Sight. http://www.cognex.com/Support/InSight. Inicio de sesión en el sistema de visión 1. Abra el software In-Sight Explorer.
  • Seite 113 Especificaciones del sistema de visión de las series In-Sight 8200 y 8400 Especificaciones 8200 8200C 8400 8400C 8401 8401C 8402 8402C Temperatura de la de 0°C a 50°C (de 32°F a 122°F) carcasa Temperatura de de -20°C a 80°C (de -4°F a 176°F) almacenamiento Humedad <...
  • Seite 114 Especificaciones del sistema de visión In- Sight 8405 Especificaciones 8405 Temperatura de la de 0°C a 50°C (de 32°F a 122°F) carcasa Temperatura de de -20°C a 80°C (de -4°F a 176°F) almacenamiento Humedad < 80 %, sin condensación Protección IP30 con cables y lente acoplados.
  • Seite 116 Copyright © 2015 - 2017 Cognex Corporation. All Rights Reserved.