Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Bloedlucose / Ketonen
Blood glucose / Ketones
Blutzucker / Ketone
Glycémie / Cétones
Blod glukose/ketoner
HANDLEIDING - USER MANUAL - HANDBUCH - MODE D'EMPLOI - BRUGERMANUAL
BLOEDGLUCOSE & KETONEN CONTROLE-SYSTEM /
BLOOD GLUCOSE & KETONES MONITORING SYSTEM /
BLUTZUCKER- UND KETONENMESSSYSTEM /
TD-4289B
LECTEUR DE GLYCÉMIE ET DE CÉTONES /
Version 3.0 2023/6
DT091018-01F
BLODSUKKER- OG KETONOVERVÅGNING SYSTEM
311-4289100-XXX
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für diatesse XPER

  • Seite 1 Bloedlucose / Ketonen Blood glucose / Ketones Blutzucker / Ketone Glycémie / Cétones Blod glukose/ketoner HANDLEIDING - USER MANUAL - HANDBUCH - MODE D’EMPLOI - BRUGERMANUAL BLOEDGLUCOSE & KETONEN CONTROLE-SYSTEM / BLOOD GLUCOSE & KETONES MONITORING SYSTEM / BLUTZUCKER- UND KETONENMESSSYSTEM / TD-4289B LECTEUR DE GLYCÉMIE ET DE CÉTONES / Version 3.0 2023/6...
  • Seite 2 * Controle-vloeistof is niet bijgesloten in het startpakket. / Control solution is not included in the starter pack. / La solution de contrôle n'est pas incluse dans le kit de démarrage. / Die Kontrolllösung ist nicht im Lieferumfang des Startpakets enthalten. / Kontrolopløsning er ikke inkluderet i startpakken.
  • Seite 57 Diatesse XPER Bluetooth® (TD-4289B) Vielen Dank, dass Sie sich für das Diatesse XPER Blutzucker- und Ketonenmesssystem einschließlich einer Software zur Messung von Ketonen entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur korrekten Verwendung des Messgeräts. Bitte lesen Sie sich diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 58: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN - BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS LESEN! • Verwenden Sie das Messgerät NUR für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. • Verwenden Sie KEIN Zubehör, das nicht vom Hersteller spezifiziert worden ist. • Verwenden Sie das Messgerät NICHT, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. •...
  • Seite 59 INHALTSVERZEICHNIS BEVOR SIE ANFANGEN ......4 Für Blutzuckertests ......... 15 Für β-Ketontests ........15 Wichtige Informationen ......4 Übersicht des Messgeräts ......4 REFERENZWERTE .......16 Display ............5 Für Blutzuckertests ......... 16 Für β-Ketontests ........16 Teststreifen ..........5 DAS MESSGERÄT EINSTELLEN ....6 PROBLEME MIT DEM SYSTEM DIE MESSMODI ........7 LÖSEN ..........17 Für Blutzuckertests ........7...
  • Seite 60: Bevor Sie Anfangen

    BEVOR SIE ANFANGEN Wichtige Informationen • Eine starke Dehydration und ein übermäßiger Flüssigkeitsverlust können dazu führen, dass Messwerte angezeigt werden, die unter den tatsächlichen Werten liegen. Wenn Sie den Verdacht haben, dass Sie unter starker Dehydration leiden, wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
  • Seite 61: Display

    Kontakten) nicht vollständig und korrekt in den Fehlerwarnung Testschlitz eingeführt wird. Alarmsymbol ANMERKUNG: Maßeinheit Das Diatesse XPER-Messgerät darf nur mit Keton-Symbol Diatesse XPER Teststreifen verwendet werden. Die Verwendung anderer Teststreifen mit Symbol Batterie fast leer diesem Messgerät kann zu ungenauen Teststreifensymbol Ergebnissen führen.
  • Seite 62: Das Messgerät Einstellen

    Während STUNDE/MINUTE nacheinander DAS MESSGERÄT blinken, drücken Sie auf die M-Taste, um die EINSTELLEN richtige Uhrzeit auszuwählen. Drücken Sie danach auf S und gehen Sie dann zur folgenden Alarmzeit. Bevor Sie Ihr Messgerät zum ersten Mal verwenden oder wenn Sie die Batterie austauschen, müssen ACHTUNG: Wenn der Alarm auslöst, drücken Sie die folgenden Einstellungen kontrollieren und Sie auf M, um diesen auszuschalten;...
  • Seite 63: Die Messmodi

    Das Messgerät zeigt Ihnen drei Messmodi an: Gen (allgemein), AC (vor der Mahlzeit) und PC (nach Dieser Kontrolllösungstest ist bei der der Mahlzeit). Sie zwischen diesen Modi wie folgt Ingebrauchnahme des Diatesse XPER nicht wechseln: erforderlich. 1. Sie beginnen mit einem ausgeschalteten •...
  • Seite 64: Tests Mit Blutproben

    Drücken Sie einen weiteren Tropfen aus der TESTS MIT BLUTPROBEN Flasche und setzen Sie ihn auf die Spitze des Flaschenverschlusses. Halten Sie das WARNUNG: Messgerät so, dass die absorbierende Öffnung Um die Wahrscheinlichkeit einer Infektion zu des Teststreifens den Tropfen berührt und begrenzen: die Kontrolllösung absorbiert.
  • Seite 65: Durchführung Eines Blutzuckertests

    • Tests an der Fingerspitze (h) Blutstropfen zu erhalten. Achten Sie darauf, die Blutprobe NICHT zu verschmieren. Drücken Sie die Spitze des Stechgeräts fest gegen die Unterseite Ihrer Fingerspitze. Drücken 4. Tragen Sie die Probe auf (j) Sie die Entriegelungstaste, um Ihren Finger Bringen Sie den Blutstropfen vorsichtig in einzustechen.
  • Seite 66: Speicher Des Messgeräts

    Befolgen Sie immer die Anweisungen auf der Anzeigen der durchschnittlichen Packungsbeilage der Stechhilfe, wenn Sie die Blutzuckerwerte über mehrere gebrauchte Lanzette entfernen. Tage WAARSCHUWING: 1. Drücken Sie M (einige Sekunden lang gedrückt Der verwendete Teststreifen und die verwendete halten) und lassen Sie die Taste los, um in Lanzette können eine biologische Gefahr den Speichermodus zu wechseln und die darstellen.
  • Seite 67: Ergebnisse Auf Einen Computer Herunterladen

    HERUNTERLADEN übermittelt. Sobald Sie das Kabel abziehen, schaltet sich das Messgerät automatisch aus. Datenversand über Kabel oder per Bluetooth® Siehe auch: diatesse.nl/support Sie können das Messgerät mit einem Micro- USB-Kabel (Windows 7 und 8) oder optionalem WAARSCHUWING: Bluetooth® (ab Windows 10) verwenden und Während das Messgerät an Ihren PC...
  • Seite 68: Mit Einem Smartphone Verbinden

    Ihr Messgerät und Ihr Smartphone 3. Über „Suchen” finden Sie Ihr Messgerät mit oder PC nahe beieinander befinden, um dem Namen DIATESSE XPER xxxx (xxxx = die eine Verbindung herstellen zu können. eindeutige 4-stellige Ziffern-/Buchstaben- Informationen zu den Anforderungen für Ihr Kombination des Bluetooth®-MAC-Codes der...
  • Seite 69: Wartung

    WARTUNG ANMERKUNG: • Das Wechseln der Batterien hat keinen Einfluss auf die im Speicher gespeicherten Batterie Testergebnisse. Ihr Messgerät wird mit zwei 1,5V AAA- • Wie alle Kleinteile müssen auch diese Alkalibatterien geliefert. Batterien von Kindern ferngehalten werden. Rufen Sie sofort den Notarzt, wenn eine Signal bei niedrigem Batteriestand Batterie verschluckt wird.
  • Seite 70: Pflege Ihres Messgeräts Reinigen

    Pflege Ihres Messgeräts Reinigen Pflege Ihrer Teststreifen • Um die Außenseite des Messgeräts zu • Lagerbedingungen: 2 °C bis 30 °C und zwischen reinigen, wischen Sie es mit einem leicht 10% und 90% relative Luftfeuchtigkeit (nicht mit Leitungswasser oder einem milden kondensierend) für Blutzuckerteststreifen und Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch ab.
  • Seite 71: Wichtige Informationen Über Die Kontrolllösung

    Wichtige Informationen über die AUSLESEN DER Kontrolllösung MESSERGEBNISSE • Verwenden Sie mit Ihrem Messgerät nur TaiDoc (W2) Kontrolllösung. Für Blutzuckertests • Verwenden Sie keine Kontrolllösung über das Verfallsdatum hinaus oder 3 Monate nach dem ANGEZEIGTER WAS DAS BEDEUTET ersten Öffnen. Schreiben Sie das Öffnungsdatum WERT auf die Kontrolllösungsflasche und entsorgen <...
  • Seite 72: Referenzwerte

    Für β-Ketontests REFERENZWERTE Die angegebenen β-Ketonwerte ergeben Blutzuckertests Plasmaäquivalentergebnisse und sind in Millimol Die Blutzuckermessung spielt eine wichtige Rolle Beton pro Liter Blut (mmol/L) angegeben. bei der Diabetes-Kontrolle. Eine Langzeitstudie Der β-Keton-Test misst Beta-Hydroxybutyrat zeigte, dass die Aufrechterhaltung eines normalen (β-OHB), die wichtigste der drei Arten von Blutzuckerspiegels das Risiko von Diabetes- β-Ketonen im Blut.
  • Seite 73: Probleme Mit Dem System

    Wenn das Problem oder wenn ob der verwendete weiterhin besteht, das Messgerät Code-Chip die verwenden Sie bestimmte Parameter Ihres einen neuen Code- Parameter nicht Messgeräts Chip. unterstützt. unterstützt. * Siehe Benutzeranleitung (Video) auf diatesse.nl/ support oder lesen Sie die Prozedur.
  • Seite 74: Probleme Lösen

    Probleme lösen 3. Wenn das Testergebnis der Kontrolllösung außerhalb des angegebenen Bereichs liegt: 1. Wenn das Messgerät nach dem Einlegen eines MÖGLICHE Teststreifens keine Meldung anzeigt: WAS SIE TUN MÜSSEN URSACHE MÖGLICHE WAS SIE TUN MÜSSEN Lesen Sie die URSACHE Fehler beim der Anweisungen Die Batterien sind...
  • Seite 75: Informationen Zu Den Symbolen

    INFORMATIONEN ZU DEN SPEZIFIKATIONEN SYMBOLEN Modeln-Nr.: TD-4289B SYMBOL VERWEIST AUF Abmessungen und Gewicht: In-Vitro-Diagnostikum 90,3 (L) x 52,3 (B) x 18 (H) mm, 58 Gramm Stromquelle: Konsultieren Sie die Zwei 1,5V AAA-Alkalibatterien Gebrauchsanweisung Display: Temperaturgrenze LCD mit Hintergrundbeleuchtung Speicher: Zu verwenden vor 1.000 Messergebnisse mit den zugehörigen Parametern, Datum und Uhrzeit.
  • Seite 76 Lager-/Transportbedingungen für Teststreifen: Blutzuckerteststreifen: 2°C bis 30°C (35,6°F bis 86°F), zwischen 10% und 90% relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) β-Keton-Teststreifen: 2°C bis 30°C (35,6°F bis 86°F), zwischen 10% und 85% relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Maßeinheit: Blutzuckertest: mmol/L oder mg/dL β-Ketontest: mmol/L oder mg/dL Messbereich: Blutzuckertest: 0,6 bis 44,4 mmol/L (10 bis 800 mg/dL)
  • Seite 96 TaiDoc Technology Corporation The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HT B1-7F, No. 127, Wugong 2nd Rd., Wugu Dist., Medical BV is under license.Other trademarks and trade names 24888 New Taipei City, Taiwan are those of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis