Herunterladen Diese Seite drucken

Keter MANOR Serie Montageanleitung Seite 4

Werbung

PL CZĘŚCI DOMKU NARZĘDZIOWEGO | HU A SZERSZÁMOSHÁZ RÉSZEI | CZ DÍLY ZAHRADNÍHO DOMKU | SK ČASTI DOMČEKA NA NÁRADIE | SLO ELEMENTI HIŠKE ZA ORODJE | RO PIESELE
CĂSUŢEI PENTRU UNELTE | HR/BIH DIJELOVI KUĆICE ZA ALAT | SRB DELOVI KUĆE ZA ALAT | LT ĮRANKIŲ NAMELIO DALYS | LV INSTRUMENTU MĀJIŅAS DAĻAS | EST TÖÖRIISTAKUURI
ELEMENDID | UA ЧАСТИНИ САРАЮ ДЛЯ ІНСТРУМЕНТІВ | RU ЧАСТИ ДОМИКА ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ | BG ЧАСТИ НА КЪЩИЧКАТА ЗА ИНСТРУМЕНТИ | AL PJESËT E DEPOS
| NO DELENE TIL SKJULET | FI VAJAN OSAT | DK DELE TIL SKUR | SE SKJULDELAR
PL Wszystkie elementy należy wyciągnąć z opakowania (-ań) i rozłożyć na uprzednio przygotowanej do pracy powierzchni. Dla łatwiejszej identyfikacji części oznaczone są literami.
| HU Az összes elemet ki kell venni a csomagolás(ok)ból és lehelyezni egy előzőleg kialakított felületre. Az alkatrészeket a könnyebb beazonosítás céljából
betűkkel megjelöltük. | CZ Veškeré díly vyjměte z obalu/obalů a rozložte na předem připravenou pracovní plochu. Jednotlivé díly jsou pro snadnější orientaci označeny písmeny.
| SK Všetky prvky musia byť vybraté z obalu (-ov) a zložené na vopred pripravenej pracovnej ploche. Pre ľahšiu identifikáciu sú diely označené písmenami.
| SLO Vse elemente potegnite iz embalaže (embalaž) ter jih položite na prej pripravljeni delovni površini. Elementi so označeni z črkami za lažjo identifikacijo. | RO Toate piesele
trebuie scoase din ambalaj (-aje) şi aşezate pe suprafaţa pregătită în prealabil pentru lucru. Pentru identificarea mai facilă piesele sunt marcate cu litere.
| HR/BIH Svi predmeti moraju biti izvučeni iz pakiranja i rasprostrti na prethodno pripremljenu radnu površinu. Radi lakšeg prepoznavanja dijelovi su označeni slovima. | SRB Sve delove
izvadite iz pakovanja i stavite na prethodno pripremljenu radnu površinu. Za lakšu identifikaciju delovi su označeni slovima. | LT Visus elementus reikia išimti iš pakuotės
(-čių) ir sudėti ant anksčiau darbui paruošto paviršiaus. Norint palengvinti identifikavimą dalys yra pažymėtos raidėmis. | LV Visus elementus nepieciešams izņemt no iepakojuma
(-iem) un izvietot uz iepriekš sagatavotas darba virsmas. Identifikācijas atvieglošanai daļas ir apzīmētas ar burtiem. | EST Võtke kõik elemendid pakendi(te)st ja pange
need eelnevalt tööks ettevalmistatud pinnale. Identifitseerimise lihtsustamiseks on osad märgistatud tähtedega. | UA Усі предмети мають бути витягнуті з упаковки (-ок)
і розкладені на заздалегідь підготовленій робочій поверхні. Для полегшення ідентифікації частини позначені буквами. | RU Все предметы должны быть
извлечены из упаковки (-ок) и разложены на заранее подготовленной рабочей поверхности. Для облегчения идентификации части обозначены буквами. | BG Всички
елементи трябва да се извадят от опаковката (опаковките) и да се разположат върху предварително подготвената за работа повърхнина. За по-
лесното им разпознаване, частите са обозначени с букви. | AL Hiqni të gjithë përbërësit nga paketimi dhe vendosini në sipërfaqen e përgatitur më parë. Pjesët janë
të shënuara me shkronja për identifikim më të lehtë. | NO Ta alle delene ut av pakken(e) og spre dem ut på en ryddig arbeidsflate. Det er trykket kodebokstaver på
alle delene, så de er lette å identifisere. | FI Ota kaikki osat pakkauksesta ja levitä ne puhtaalle työtasolle. Jokaisessa osassa on tunnistekirjaimet, joiden avulla ne on helppo
tunnistaa. | DK Fjern alle dele fra pakken/pakkerne, og spred dem ud på en ren arbejdsflade. Kodebogstaver er trykt på hver del for nem identifikation. | SE Ta
fram alla delar från förpackningen(s) och sprid ut dem på en ren arbetsyta. Kod-bokstäver finns tryckta på varje del för enkel identifiering.
PL Opakowanie może zawierać również dodatkowe małe części, które mogą być wykorzystane jako części zamienne. | HU A csomagolás további kis elemeket tartalmazhat,
amelyeket alkatrészként lehet felhasználni. | CZ V obalu můžete najít také další malé díly, které můžete využít jako náhradní. | SK Obal môže obsahovať aj ďalšie malé časti,
ktoré môžu byť použité ako náhradné diely. | SLO Embalaža lahko vsebuje neke dodatne majhne elemente, da se jih uporabi kot rezervne dele. | RO Ambalajul poate conţine,
de asemenea, piese mici care pot fi utilizate ca piese de schimb. | HR/BIH Pakiranje može također sadržati dodatne male dijelove koji se mogu koristiti kao rezervne dijelove.
| SRB Pakovanje može takođe da sadrži dodatne sitne delove koji se mogu koristiti kao rezervne delove. | LT Įpakavime gali būti papildomos mažos dalys, kurios gali
būti panaudotos kaip atsarginės dalys. | LV Iepakojumā var atrasties arī papildus mazas detaļas, kuras var izmantot kā rezerves daļas. | EST Pakend võib sisaldada
ka väikseid täiendavaid elemente, mida võib kasutada varuosadena. | UA Упаковка може містити також додаткові дрібні частини, які можуть бути використані
як запасні частини. | RU Упаковка может содержать также дополнительные мелкие части, которые могут быть использованы в качестве запасных частей.
| BG В опаковката може да са включени също така допълнителни малки елементи, които могат да бъдат използвани като части за подмяна. | AL Paketa
mund të përmbajë gjithashtu pjesë të tjera të vogla që mund të përdoren si rezervë. | NO Pakken kan inneholde noen ekstra smådeler som kan brukes som reservedeler.
| FI Pakkaus voi sisältää joitakin ylimääräisiä pieniä osia varaosiksi. | DK Der kan være ekstra små dele i pakken til brug som reservedele. | SE Förpackningen kan innehålla
några extra smådelar för användning som reservdelar.
PL Sposób montażu (rysunki) znajduje się w głównej Instrukcji. | HU Összeszerelési útmutatója (ábrák) a fő útmutatóban található. | CZ Způsob montáže (obrázky) je uveden
v hlavním návodu. | SK Spôsob montáže (obrázky) je uvedený v hlavnom návode. | SLO Način montaže (risbe) se nahaja v glavnih navodilih. | RO Metoda de asamblare
(în figura alăturată) se regăseşte în manualul de utilizare principal. | HR/BIH Način montaže (crteži) nalazi se u glvnom uputstvu. | SRB Način montaže (crteži) je naveden
u glavnom uputstvu. | LT Montavimo būdas (piešiniai) yra pagrindinėje instrukcijoje. | LV Montāžas veids (zīmējumi) atrodas galvenajā Instrukcijā. | EST Kuuri paigaldamise
(joonised) on toodud peamises Juhendis. | UA Спосіб монтажу сараю (малюнки-схеми) знаходиться у головній інструкції. | RU Способ монтажа домика (рисунки-
схемы) находится в главной инструкции. | BG Начин на монтаж (чертежите) са включени в основната инструкция. | AL Metoda e montimit (vizatimet) mund të gjendet
në manualin kryesor. | NO Monteringsanvisningene (tegninger) finner du i hovedveiledningen. | FI Kokoamisohjeet (piirustukset) löytyvät varsinaisesta Käyttöohjeesta.
| DK Samleinstruktioner (tegninger) kan findes i hovedmanualen. | SE Monteringsanvisningarna (ritningar) finns i Huvudhandboken.
PL WYBIERZ MIEJSCE, W KTÓRYM CHCESZ UMIEŚCIĆ OKNO | HU VÁLASSZA KI AZ ABLAK ELHELYEZÉSÉNEK A HELYÉT | CZ VYBERTE MÍSTO, NA KTERÉM CHCETE UMÍSTIT OKNO
| SK VYBERTE MIESTO, NA KTOROM CHCETE UMIESTNIŤ OKNO | SLO IZBERI, KJE ŽELIŠ MONTIRATI OKNO | RO ALEGEŢI LOCUL UNDE VA FI AMPLASATĂ FEREASTRA
| HR/BIH IZABERITE MJESTO GDJE ĆETE STAVITI PROZOR | SRB ODABERITE MESTU GDE ĆETE STAVITI PROZOR | LT PASIRINKITE VIETĄ, KUR NORITE PATALPINTI LANGĄ
| LV IZVĒLIES VIETU, KURĀ VĒLIES IEVIETOT LOGU | EST VALI KOHT, KUHU TAHAD PAIGALDADA AKNA | UA IZABERITE MJESTO GDJE ĆETE STAVITI PROZOR | RU ВЫБЕРИТЕ
МЕСТО, В КОТОРОМ ХОТИТЕ ПОМЕСТИТЬ ОКНО | BG ИЗБЕРЕТЕ МЯСТО, КЪДЕТО ЖЕЛАЕТЕ ДА ПОСТАВИТЕ ПРОЗОРЕЦА | AL ZGJIDHNI VENDIN E DRITARES | NO BESTEM
ALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE
HVOR DU VIL HA VINDUET | FI VALITSE IKKUNAN PAIKKA | DK VÆLG VINDUETS PLACERING | SE VÄLJ PLACERINGEN AV FÖNSTRET
ONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
s1d
x1
6
s26b
7
(x12)
1"
26 mm
s26b
s26b
15.7"/40cm
3.9"/10cm
8
• Turn over the floor panel
• Turn over the floor panel
• Retournez le panneau du sol
• Retournez le panneau du sol
• Dé la vuelta al panel del suelo
• Dé la vuelta al panel del suelo
• Drehen Sie die Bodenplatte um
• Drehen Sie die Bodenplatte um
• Draai het vloerpaneel om
• Draai het vloerpaneel om
• Capovolgi il pannello del pavimento
• Vire o painel do pavimento
• Capovolgi il pannello del pavimento
• Vire o painel do pavimento
10
MANOR 4 x 6
• DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOW
• EMPLACEMENT DES FENÊTRE
• DECIDIR LA UBICACIÓN DE LAS VENTANA
• BESTIMMUNG DER POSITION VON FENSTER
• OVER DE LOCATIE VAN RAMEN VENSTER
• SCEGLIERE LA POSIZIONE DELLE FINESTRA
• LOCALIZAÇÃO DAS JANELA
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN
akkurat in das Profil ein
DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all'interno delle guide
• DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOW
• Encaixe totalmente o painel dentro
• EMPLACEMENT DES FENÊTRE
do contorno
• DECIDIR LA UBICACIÓN DE LAS VENTANA
IN
OUT
• BESTIMMUNG DER POSITION VON FENSTER
• OVER DE LOCATIE VAN RAMEN VENSTER
• SCEGLIERE LA POSIZIONE DELLE FINESTRA
• LOCALIZAÇÃO DAS JANELA
9
c1b (x1)
73.2"
186cm
o
• Use spatula (part "SPA") for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza "SPA") para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA"), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça "SPA") para facilitar a inserção do painel no perfil.
1
c1b
PL UWAGA: Ze względu na uwarunkowania wynikające z procesu produkcji, po złożeniu domku jego rzeczywisty rozmiar może nieznacznie różnić się od wymiarów podanych
w specyfikacji. | HU FIGYELEM: A gyártási folyamatból kifolyólag a ház valós mérete az összerakás után enyhén eltérhet a műszaki specifikációban megadottaktól.
2
c1b
| CZ POZOR: Z důvodu podmínek panujících při výrobním procesu se skutečná velikost domku po složení může mírně lišit od rozměrů uvedených ve specifikaci. | SK POZNÁMKA:
9
(x1)
73.2"
Vzhľadom k podmienkam vyplývajúcim z výrobného procesu, po zložení domčeka jeho skutočné rozmery môžu byť mierne odlišné od rozmerov uvedených
186 cm
v špecifikácii. | SLO POZOR: Zaradi pogojev, ki izhajajo iz proizvodnega postopka, se lahko mere hiške po montaži nekoliko razlikujejo od navedenih mer. | RO ATENŢIE: Datorită
condiţiilor care decurg din procesul de producţie, după montarea căsuţei dimensiunea reală a acesteia poate fi diferită de dimensiunile indicate în specificaţie.
• Use spatula (part "SPA") for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
| HR/BIH NAPOMENA: Zbog uvjeta koji proizlaze iz procesa proizvodnje, nakon montaže stvarna veličina kućice može biti malo drugačija od dimenzija navedenih u specifikaciji.
• Utilice una espátula (pieza "SPA") para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA"), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
| SRB NAPOMENA: Zbog uslova koje proističu iz procesa proizvodnje, nakon montaže kuće, njena stvarna veličina može se neznatno razlikovati od dimenzija navedenih
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
u specifikaciji. | LT SVARBU: Dėl sąlygų atsiradusių gamybos proceso metu, namelio dydis po sumontavimo gali šiek tiek skirtis nuo specifikacijoje pateiktų matmenų. | LV UZMANĪBU:
• Utilize uma espátula (peça "SPA") para facilitar a inserção do painel no perfil.
Ņemot vērā nosacījumus izrietošus no ražošanas procesa, pēc mājiņas salikšanas tās reālais izmērs var nedaudz atšķirties no specifikācijā uzrādītiem izmēriem.
c1b
| EST MÄRKUS: Tootmisprotsessist tulenevate tingimuste tõttu võib kuuri suurus pärast paigaldamist veidi erineda spetsifikatsioonil märgitud mõõtmetest. | UA ПРИМІТКА:
1
Через особливості процесу виробництва, після збирання сараю, його фактичний розмір може трохи відрізнятися від розмірів, вказаних у специфікації.
| RU ПРИМЕЧАНИЕ: Из-за особенностей, связанных с процессом производства, после сборки домика его фактический размер может немного отличаться от размеров,
указанных в спецификации. | BG ВНИМАНИЕ: Поради условностите, произтичащи от процеса на производство, след сглобяване на къщичката нейният
действителен размер може незначително да се разминава с размерите, посочени в спецификацията. | AL SHËNIM: Për shkak të kushteve që rezultojnë nga
procesi i prodhimit, madhësia aktuale e depos pas montimit mund të ndryshojë pak nga përmasat e dhëna në specifikime. | NO MERK: På grunn av variasjoner i produksjonen,
2
kan det ferdigmonterte skjulet avvike litt i størrelsen fra de angitte målene. | FI HUOMAUTUS: Erilaisten mallien tuotannosta johtuen todellinen koko saattaa poiketa
2
hieman ilmoitetuista mitoista. | DK BEMÆRK: Grundet variationer i produktionen kan den faktiske samlede størrelse variere en smule fra de angivne dimensioner.
| SE OBS: Beroende på produktionsvariationer kan den faktiska sammansatta storleken variera något från de angivna dimensionerna.
PL MOCOWANIE DOMKU NARZĘDZIOWEGO DO FUNDAMENTU | HU SZERSZÁMOS HÁZ RÖGZITÉSE AZ ALAPZATRA | CZ PŘIPEVNĚNÍ ZAHRADNÍHO DOMKU K ZÁKLADŮM | SK UPEVNENIE
DOMČEKA NA NÁRADIE K ZÁKLADNI | SLO PRITRDITEV HIŠKE ZA ORODJE DO TEMELJEV | RO FIXAREA CĂSUŢEI PENTRU UNELTE PE FUNDAŢIE | HR/BIH PRIČVRŠĆIVANJE KUĆICE ZA
ALAT NA BAZU | SRB PRIČVRŠĆIVANJE KUĆE ZA ALAT NA TEMELJ | LT ĮRANKIŲ NAMELIO MONTAVIMAS PRIE PAGRINDO | LV INSTRUMENTU MĀJIŅAS STIPRINĀŠANA PIE PAMATA
12
| EST TÖÖRIISTAKUURI KINNITAMINE VUNDAMENDILE | UA К РІПЛЕННЯ САРАЮ ДЛЯ ІНСТРУМЕНТІВ ДО ФУНДАМЕНТУ | RU КРЕПЛЕНИЕ ДОМИКА ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ К
ФУНДАМЕНТУ | BG ЗАКРЕПВАНЕ НА КЪЩИЧКАТА ЗА ИНСТРУМЕНТИ КЪМ ОСНОВАТА | AL MONTIMI I DEPOS NË THEMELE | NO FESTE SKJULET TIL FUNDAMENTET | FI VAJAN
KIINNITTÄMINEN PERUSTAAN | DK SIKRING AF SKURET TIL ET FUNDAMENT | SE SÄKRA SKJULET I EN GRUND
PL Montaż domku narzędziowego do podstawy za pomocą odpowiednich śrub w wyznaczonych miejscach w podłodze (brak śrub w zestawie). | HU A szerszámos ház
alapzatra rögzítése a megfelelő csavarokkal az aljzaton kijelölt helyeken (a készlet csavarokat nem tartalmaz). | CZ Montáž zahradního domku k základům
pomocí vhodných šroubů na vyznačených místech v podlaze (šrouby nejsou součástí sady). | SK Montáž domčeka na náradie k základni pomocou príslušných skrutkiek
na určených miestach v podlahe (sada neobsahuje skrutky). | SLO Montaža hiške za orodje do osnove s pomočjo ustreznih vijakov privitih v označenih mestih v tleh
(set ne vsebuje vijakov). | RO Montajul căsuţei pentru unelte pe fundaţie cu şuruburi adecvate în locurile marcate din stratul de support (şuruburile nu
sunt în dotare). | HR/BIH Pričvršćivanje kućice za alat na podlogu na označena mjesta u podu s odgovarajućim vijcima (u setu nema vijaka). | SRB Montaža kuće za alat
na temelj sa odgovarajućim zavrtnjima u određenim mestima na podu (u setu nema zavrtnja). | LT Įrankių namelio montavimas prie pagrindo atitinkamais
varžtais, grindyse pažymėtose vietose (rinkinyje varžtų nėra). | LV Instrumentu mājiņas montāža pie pamatnes ar atbilstošu skrūvju palīdzību grīdas atzīmētās
vietās (skrūves nav komplektā). | EST Tööriistakuuri paigaldamine aluspinnale vastavate kruvide abil märgistatud kohtades põrandal (kruvisid ei ole komplektis).
MANOR 6 x 5 DD
IN
OUT
MANOR 6 x 8 DD
w1a (x1)
26.4" x 72.8"
67 cm x 185 cm
o
o
o
w1a
bd1a
(x1)
42.9" x 66.5"
109 x 169 cm
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
bd1a
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
w1c
10
(x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
Back
Arriè
Tras
Hint
Acht
Indie
Tras
s26b
11
(X8)
1"
26 mm
11
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel dentro
del perfil
• Passen Sie das Panel genau und akkurat
in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all'interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
7

Werbung

loading