Herunterladen Diese Seite drucken

Keter MANOR Serie Montageanleitung Seite 3

Werbung

PL Do właściwego montażu należy zachować odpowiednią ilość wolnego miejsca wokół domku narzędziowego. | HU A helyes összeszereléshez megfelelő szabad helyet kell hagyni
a szerszámos ház körül. | CZ Ke správné montáži je potřeba kolem domku ponechat dostatek volného místa. | SK K správnej montáži by mal byť zachovaný dostatočný priestor
okolo domčeka na náradie. | SLO Za pravilno montažo je treba ohraniti dovolj prostega terena okoli hiške za orodje. | RO Pentru montajul corespunzător se recomandă păstrarea
ation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en
se de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung:
unui spaţiu liber suficient în jurul căsuţei pentru unelte. | HR/BIH Za ispravnu montažu potrebno je sačuvati dovoljno prostora oko kućice za alat. | SRB Za pravilnu montažu
ls Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als
Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base
sačuvajte dovoljno slobodnog prostora oko kuće za alat. | LT Tinkamam montavimui reikia paruošti pakankamai laisvos vietos aplink įrankių namelį. | LV Pareizai montāžai
ou de cimento como fundação
apkārt instrumentu mājiņai nepieciešams ievērot atbilstošu brīvu vietu. | EST Õige paigaldamise tagamiseks tuleb jätta tööriistakuuri ümber piisavalt vaba ruumi. | UA Для
A
правильного монтажу, слід передбачити відповідну територію вільного місця навколо сараю для інструментів. | RU Для правильной сборки необходимо
pción | Option | optie | opzione | opção
Option | Opción | Option | optie | opzione | opção
оставлять достаточно места вокруг домика для инструментов. | BG За същинската част на монтажа трябва да се осигури подходящо свободно пространство около
ITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
къщичката за инструменти. | AL Duhet të ruani një hapësirë të përshtatshme rreth depos për montimin e duhur. | NO For å kunne komme til fra utsiden under monteringen,
VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
må du sørge for å ha nok plass rundt utsiden av der du bygger skjulet. | FI Pääsyn varmistamiseksi varmista, että katoksen ympärille jää riittävästi tilaa kokoamisen aikana.
evel the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche |
| DK For at have adgang udvendigt under samlingen bør du sørge for at have nok plads omkring skurets yderside på samlestedet. | SE För åtkomst utifrån vid montering,
Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
se till att lämna tillräckligt med utrymme runt utsidan av den plats på vilken skjulet ska monteras.
MANOR 4 x 3
ecommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
or measurements are:
n béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
es externes de la étage sont:
mpfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ndergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta |
del suelo externo son:
ecomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
odenmaße betragen:
en van de externe vloer zijn:
A
E
G
A
T
N
O
M
E
L
R
E
C
N
E
M
M
O
C
E
D
T
N
A
V
A
|
L Y
B
M
E
S
S
A
G
N
T I
R
A
T
S
E
R
O
F
E
B
el pavimento esterno sono:
Option | Opción | optie | opzione | opção
Option | Opción | optie | opzione | opção
E PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES |
|
N
E
R
E
T
N
O
M
E
T
T
N
G I
E
B
U
T
A
D
R
O
O
| V
externas do chão são:
L
E I
R
A
I Z I
I N
D I
A
M
R I
P
N
N
G I
E
B
E
G
A
T
N
O
M
ORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
e
t o
k
e c
h
C
|
a l
u
n
a
m
i s
t h
o f
d
n
e
e
t h
a t
e s
i n
e l
d
u i
g
t y
f e
s a
d
n
a
r e
c a
e
t h
d
a
e
R
vel the ground surface
|
Nivelez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche
c t
r u
s t
n
y i
b l
m
e
s s
l a
a l
w
i e
e v
R
y |
b l
m
s e
a s
g
n
g i
n
r a
a r
o r
g
n
t i
a r
s t
E
R
O
F
E
B
t s
a r
p
aak de bodem vlak | Livella la superfcie del terreno | Nivele a superfície do solo
s .
p
e
s t
n y
a
i p
s k
o t
n
o
D
.
a l
u
n
a
m
i s
t h
n
s i
n
i o
c t
r e
d i
u
s s
A
|
e l
u
n
a
m
c e
e
d
n
a
à l
é
i t
u r
c
s é
e
d
e t
n
i o
u t
a
é c
p r
e
d
s
n
i o
c t
r u
s t
i n
e s
z l
s e
L i
|
e
g
a
b l
m
s e
a s
l '
r
s e
n i
a
g
o r
d '
u
o
r
c e
n
e
m
m
c o
e
d
T
N
A
V
A
s
é e
g
a
m
m
o
d
n
e
u
o
94.2 cm
a
e z
u t
s a
e
N
.
e l
u
n
a
m
c e
e
d
s
n
i o
c t
r u
s t
n
s i
l e
n
l o
s e
e s
è c
p i
s
l e
e s
u t
t o
e z
b l
m
e
s s
A
37.1"
117.5 cm
46.3"
t e
e s
e
d
a l
n
a l
n
t á
e s
e
u
q
d
a
i d
u r
g
s e
y
e s
n
o
c i
u
a
e c
p r
e
d
e s
n
i o
c c
r u
n t
s i
l a
a
e
L
l a
a s
d
t o
e
i s
e v
R
|
e
a j
n t
o
m
e l
e r
n
o
p
s
d i
o
a r
n z
e
m
c o
e
d
S
E
T
N
A
a s
d
a
ñ
a
d
n
t á
e s
o .
a s
p
n
ú
g
n
n i
e
e
l t
s a
s e
o
N
.
a l
u
n
a
m
t e
e s
e
d
e s
n
i o
c c
r u
s t
n
s i
l a
n
ú
g
s e
a s
e z
p i
MANOR 6 x 5 DD
xternal floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die
ußen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas
c
u r
d
s
h
c
u
b
d
n
a
r h
z e
u t
n
e
B
e s
d
e
d
n
E
m
a
n
e
n i
l i
h t
c
r i
t s
e i
h
e r
h
c
S i
e
d i
e
S i
n
e
e s
L
xternas do chão são:
m
o
k
e
d i
a l
m
n
e i
h
o c
n
e
S i
n
e
h
e
G
|
n
e
h l
f e
e r
d
o
d
n
s i
g t
d i
ä
h
c
e s
b
l e
e i
T
e
n
e i
k
s
a s
d
ommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
S i
n
s e
a s
L
n .
e
m
m
s a
z u
h
c
u
b
d
n
a
H
m
e
e s
d i
n
g i
n
t u
e i
n l
A
e r
d
d
n
e
h
c
r e
s p
n t
e
l e
e i
T
béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
pfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
n t
o
C
|
g
n
d i
e i
d l
n
a
h
e
e z
d
i n
e r
h t
a c
d
e i
h
g
i l i
v e
n
e
r g
z o
o r
v o
n
e
n
l i j
h t
c
r i
e
d
e s
e
L
dergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação:
a
n t
o
m
l e
a l
j k
k i
e
B
|
n t
g i
e
b
e
g
a
n t
o
m
e
d
e t
m
u
T
A
D
R
O
O
V
n ,
z i j
d
g
d i
a
h
c
e s
b
nstrua uma base de madeira ou de cimento como fundação
.
e r
o v
n
e
p
p
a
s t
n
e
e
g
a
S l
g .
n
d i
e i
d l
n
a
h
e
e z
d
n
v a
n
e
g
n
j z i
w i
n
a
a
e
d
s
n
e
l g
v o
A
V
|
e
a l
u
n
a
m
t o
e s
u
q
d i
e
n
l a
a l
z a
e z
u r
c
s i
e
a
n z
e
s t
s i
a s
d i
a
d
u i
g
e e
n
l i
l e
g i
g
e
L
Option | Opción | optie | opzione | opção
Option | Opción | optie | opzione | opção
u l
s
n
o
C
|
o
g i
g
a
n t
o
m
i l
r e
o r
s p
d i
d i
o
e
a r
z i
i n i
d i
A
M
R I
P
e
a t
g i
g
e
n
n
a
d
i o
n t
c a
n
a
m
e
a r
l t
s a
n
o
N
e .
a l
u
n
a
m
t o
e s
u
q
n
e i
u t
n
e
n t
c o
n i
i o
u z
t r
i s
l e
o
d
n
o
e c
i s
n t
e
n
o
p
m
o
i c
t e
e s
d
a l
n
t e
a r
p
a
d
m
a
s t
n
c o
e
u
q
ç a
n
a
u r
g
s e
e
o s
d
a
d
u i
c
e
d
s
z e
t r i
r e
d i
a s
a
e i
L
a
a r
a r
p
e
p r
a
a r
e ç
m
c o
e
d
S
E
T
N
A
a s
d
c a
n i
a
d
u
o
a
l t
f a
m
e
a s
e ç
p
á
h
o
ã
n
.
a l
u
n
a
m
o
d
e s
ç õ
r u
s t
i n
a s
m
c o
o
d
o r
a c
e
d
a s
e ç
p
a s
a s
d
t o
e
n t
o
M
|
m
e
g
a
n t
o
m
E
B
|
S
A
R I
A
S
E
C
E
N
S
A
T
N
I E
M
A
R
R
E
H
|
S
É
G
X I
E
S
L
T I
U
O
|
S
L
O
O
T
D
E
R
U I
Q
E
R
E
C
E
N
S
A
T
N
E
M
A
R
R
E
F
|
E
T
N
E
R
R
O
C
C
O
A
R
U
T
A
Z
Z
E
R
T
T
A
|
P
A
H
C
S
D
E
E
R
E
G
ernal floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die
ßen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As
MANOR PENT 6 x 4
didas externas do chão são:
S
E
|
A
L
O
T
A
P
S
|
L
E
T
A
P
S
|
L
E
T
H
C
A
P
S
|
A
L
U
T
Á
P
S
E
|
E
L
U
T
A
P
S
|
A
L
U
T
A
P
S
e .
fi l
o
p r
t o
i n
e l
n
a
p
o f
n
o
r t i
s e
i n
e r
s i
e a
o r
) f
A "
P
S
t "
a r
( p
a
u l
a t
s p
s e
U
s
n
a
d
u
e a
n
n
a
p
u
d
n
o
r t i
s e
n
e i
u r
e
l l
e i
m
e
n
u
u r
o
p
)
A "
P
" S
e
t i
a r
( p
e
u l
a t
s p
a
z l
s e
i l i
U t
e r
p
e l
n
e
e l
n
a
p
e l
d
n
i ó
r c
s e
i n
o r
e j
m
a
n
u
a
a r
p
)
A "
P
" S
z a
i e
( p
a
u l
á t
p
e s
a
n
u
c e
i l i
U t
n
e i
u t
N
e
d i
n
r i
t e
c h
e i
n l
t e
a t
P l
e
d i
m
u
) ,
A "
P
„ S
n g
u
n
c h
e i
e z
B
l (
t e
c h
p a
S
n
d e
e
S i
n
z e
u t
e n
B
n
l i
e e
n
a
p
e t
h
n
v a
n
r e
o e
n v
k i
l i j
k e
k
a
m
e
g
e t
h
o r
v o
A )
P
S
l
e e
d
e r
d
n
( o
e l
a t
s p
k
u i
b r
e
G
fi l
o
p r
e l
n
e
n t
e
m
c i l
f a
ù
p i
l o
e l
n
n
a
p
i l
r e
r i
s e
i n
e r
p
A )
P
S
t e
a r
( p
a
o l
a t
s p
l a
e
a r
z z
i l i
U t
.
fi l
e r
p
o
n
e l
n
a i
p
o
d
o
ã
r ç
s e
n
a i
a r
i t
c i l
f a
a
a r
p
)
A "
P
" S
a
e ç
( p
a
u l
á t
p
e s
a
m
u
z e
i l i
U t
Ê
T
O I
D
E
G
A
T
N
O
M
E
L
|
E
L
P
O
E
P
O
W
T
S
E
R
U I
Q
E
R
Y
L
B
M
E
S
S
A
O
S
R
E
P
E I
W
Z
|
O
L
R
A
M
R
A
A
R
A
P
S
A
N
O
S
R
E
P
S
O
D
N
A
T
S I
E
C
E
N
E
P
E
U
D
E
D
E
H I
C
R I
O
G I
G
A
T
N
O
M
|
N
E
N
O
S
R
E
P
E
E
W
T
T
S
E I
R
E
V
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU | HU AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT | CZ PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE | SK PRED ZAČATÍM MONTÁŽE | SLO PRED MONTAŽO | RO ÎNAINTE
DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI | HR/BIH PRIJE POČETKA MONTAŽE | SRB PRE POČETKA MONTAŽE | LT PRIEŠ MONTAVIMO PRADŽIĄ | LV PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA | EST ENNE
PAIGALDAMIST | UA ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ МОНТАЖ | RU ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ МОНТАЖ | BG ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА МОНТАЖА | AL PARA MONTIMIT | NO FØR DU BEGYNNER
MONTERINGEN | FI ENNEN KOKOAMISEN ALOITTAMISTA | DK FØR DU BEGYNDER SAMLINGEN | SE INNAN MONTERINGEN PÅBÖRJAS
4
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las
piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau,
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta |
Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
A
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen
Option | Opción | optie | opzione | opção
Option | Opción | optie | opzione | opção
volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
B
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti
i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche |
parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage |
Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die
MANOR 4 x 6
Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
externas do chão são:
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las
piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau,
dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle
Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta |
volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
B
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
• Use spatula (part "SPA") for easier insertion of panel into profile.
A
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti
S
E
T
R
O
S
G
N
U
L
L
E
T
S
F
U
A
S
E
D
G
N
U
T
E I
R
E
B
R
O
V
|
R
A
G
U
L
L
E
D
N
Ó
C I
A
R
A
P
E
R
P
|
• Utilisez la spatule (partie "SPA") pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
Option | Opción | optie | opzione | opção
Option | Opción | optie | opzione | opção
i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
L
A
C
O
• Utilice una espátula (pieza "SPA") para una mejor inserción del panel en el perfil.
L
O
D
O
Ã
Ç
A
R
A
P
E
R
P
|
O
G I
G
A
T
N
O
M
D I
O
G
O
U
L
L
E
D
E
N
O
Z I
A
R
A
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA"), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
|
montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
|
o
e l
u
s
e l
d
e
c i
f i
e r
p
u
s
l a
l e
v e
N i
l |
e
h
ä c
e r
b
o
n
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
e
d
o
B
e
d i
e
S i
n
e
n
b
E
s o
u
d
• Utilize uma espátula (peça "SPA") para facilitar a inserção do painel no perfil.
l o
s o
o
d
e
c i
f í
e r
p
u
s
a
l e
v e
N i
|
o
n
e
r r
t e
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
2
MANOR 6 x 8 DD
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die
Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas
externas do chão são:
u
o
s
o i
b
n
e
e
a s
b
e
n
u
e z
u
i q
b r
f a
n :
i o
a t
d
n
a
m
m
o
e c
R
|
n
i o
a t
d
n
u
f o
a
a s
e
a s
b
e
e t
c r
|
o
n t
i e
m
c i
e
d
o
d
o
m
a
o
n t
e
m
c e
e
d
o
a
e r
d
a
m
e
d
e
a s
b
a
n
u
y a
r u
s t
n
c o
n :
i ó
a c
n
e
n
n
o
e t
b
o f
n
e
u t
o
h
n
e e
k
a a
m
g :
i n
e l
e v
b
n
a
A
|
n
o
e t
B
e r
d
o
z
o l
H
s
u
a
e
h
ä c
d
n
r u
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
|
e :
n
i o
a
n t
e
m
a
d
n
f o
e
m
c o
o
n t
e
m
c e
d i
o
o
n
g
l e
d i
e
a s
b
a
n
u
c i
i s
r u
s t
c o
ã o
a ç
d
n
f u
o
m
c o
o
n t
e
m
c i
e
d
u
o
r a
B
• Use spatula (part "SPA") for easier insertion of panel into profile.
B
A
• Utilisez la spatule (partie "SPA") pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
o
ã
p ç
o
|
e
n
i o
p z
o
|
i e
p t
o
|
n
i ó
p c
O
|
n
i o
p t
O
• Utilice una espátula (pieza "SPA") para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA"), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça "SPA") para facilitar a inserção do painel no perfil.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
e
D i
|
n :
s o
o
r n
t e
e x
o
e l
u
s
e l
d
a s
d
d i
e
m
a s
L
: |
MANOR PENT 6 x 6
n t
s o
e
g
a
é t
l a
e
d
e s
r n
t e
e x
e s
u r
s
a s
d
d i
e
m
s
A
|
|
n :
z i j
e r
o
v l
e
r n
t e
e x
e
d
n
v a
o :
n
s o
o
r n
t e
e s
o
n t
e
m
i
a v
p
e l
d
e
u r
i s
m
e
L
3
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las
piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
PL Należy zapoznać się z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa umieszczonymi na końcu tej instrukcji. Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau,
Montaż wszystkich elementów powinien być wykonany zgodnie z instrukcją. Nie należy pomijać żadnego z etapów. | HU Ismerkedjen meg az útmutató végén található
dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle
Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
biztonsági ajánlásokkal. Az összeszerelés megkezdése előtt ismerkedjen meg az útmutatóval. Az elemek összeszerelését az útmutatónak megfelelően kell
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
végrehajtani. Az összeszerelés egyik szakaszát sem szabad kihagyni. | CZ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny uvedené na konci tohoto návodu. Před zahájením
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen
B
montáže si přečtěte tento návod. Montáž veškerých dílů musí být provedena podle návodu. Nevynechávejte žádnou z fází. | SK Pozrite sa prosím na pokyny k bezpečnosti
volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
umiestnené v zadnej časti tohto návodu. Pred montážou oboznámte sa s návodom. Montáž všetkých komponentov by mala byť vykonaná v súlade s návodom.
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti
i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Nevynechávajte žiadne kroky. | SLO Pazljivo preberite varnostne smernice, ki so na koncu tega priročnika. Pred montažo preberite navodila. Vse elemente je treba montirati
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
skladno z navodili. Ne spregledajte nobenega koraka. | RO Trebuie să citiţi recomandările cu privire la siguranţă de la sfârşitul acestor instrucţiuni. Înainte de a
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de
începe montajul citiţi instrucţiunile. Montajul tuturor pieselor trebuie realizat în conformitate cu instrucţiunile. Nu omiteţi nicio etapă. | HR/BIH Molimo
montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
pogledajte sigurnosne upute navedene na kraju ovog priručnika. Prije montaže pročitajte upute. Montaža svih dijelova mora biti izrađena u skladu s uputama. Ne zaobilaziti nikakve
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
korake. | SRB Molimo vas da pogledate preporuke za bezbednost koje se nalaze u zadnjem delu ovog priručnika. Pre montaže pročitajte uputstva. Montaža
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
svih delova treba da bude obavljena u skladu sa uputstvom. Ne preskačite bilo koji od koraka. | LT Reikia susipažinti su saugumo nurodymais, kurie yra patalpinti
šios instrukcijos pabaigoje. Prieš montavimą reikia susipažinti su instrukcija. Visų elementų montavimas turi būti atliktas pagal instrukciją. Negalima praleisti nei vieno etapo. |
LV Nepieciešams iepazīties ar drošības norādījumiem uzrādīties šīs instrukcijas beigās. Pirms montāžas sākuma nepieciešams iepazīties ar instrukciju. Visu
elementu montāžu nepieciešams veikt saskaņā ar instrukciju. Nedrīkst izlaist nevienu posmu. | EST Tutvuge käesoleva juhendi lõpuosas toodud ohutusjuhistega.
Enne paigaldamise alustamist tutvuge juhendiga. Kõikide elementide paigaldamist tuleb teostada vastavalt juhendile. Ärge jätke vahele ühtegi etappi. | UA Необхідно
ознайомитися з рекомендаціями по техніці безпеки, приведеними в кінці цієї інструкції. Перш ніж приступати до монтажу, необхідно ознайомитися
з інструкцією. Монтаж усіх елементів має бути виконаний згідно з інструкцією. Жоден з етапів монтажу не має бути пропущений. | RU Необходимо
ознакомиться с рекомендациями по технике безопасности, приведенными в конце данного руководства. Прежде чем приступать к монтажу необходимо
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
ознакомиться с руководством. Монтаж всех элементов должен быть выполнен согласно руководству. Ни один из этапов не должен быть пропущен. | BG Запознайте
• Use spatula (part "SPA") for easier insertion of panel into profile.
се с предписанията за безопасност, посочени в края на инструкцията. Преди започване на монтажа задължително се запознайте с инструкцията.
• Utilisez la spatule (partie "SPA") pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
B
E
T
S I
U
D
N
O
T I
A
R
A
P
É
R
P
|
N
O
T I
A
R
A
P
E
R
P
E
T
S I
• Utilice una espátula (pieza "SPA") para una mejor inserción del panel en el perfil.
Монтажът на всички елементи трябва да бъде извършен съгласно инструкцията. Не трябва да се избягва или спестява никой от етапите.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA"), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
P
E
R
P
|
N
E I
R
R
E
T
T
E
H
N
A
V
G
N
D I
E I
R
E
B
R
O
O
V
|
| AL Sigurohuni që të lexoni masat paraprake të sigurisë në fund të këtij manuali. Lexoni udhëzimet para se të vazhdoni me montimin. Montimi i të gjithë përbërësve duhet
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
të bëhet në përputhje me udhëzimet. Mos kapërceni asnjë nga hapat. | NO Les retningslinjene som omhandler vedlikehold og sikkerhet på slutten av denne
spa x1
|
c e
f a
u r
s
d
n
u
o
g r
e
t h
e l
e v
L
• Utilize uma espátula (peça "SPA") para facilitar a inserção do painel no perfil.
c e
f a
u r
s
l a
e z
i s
a l
g
É
veiledningen. Kontroller at ingen deler mangler eller har skader før du begynner monteringen. Gjennomgå hele monteringsveiledningen. Monter alle delene
e l
d
i e
fi c
e r
p
u
s
l a
a
l l
v e
L i
|
k
a
v l
m
e
d
o
b
e
d
k
a
a
M
i henhold til instruksjonene i denne veiledningen. Ikke hopp over noen trinn. | FI Lue hoito- ja turvaohjeet tämän ohjeen lopussa. Tarkista, ettei osia puutu tai ettei mukana
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
ole vioittuneita osia ennen kokoamisen aloittamista tai järjestämistä. Tarkista kaikki asennusohjeet. Kokoa kaikki osat tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. Älä jätä
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
mitään vaihetta väliin. | DK Læs retningslinjerne for pleje og sikkerhed sidst i denne manual. Undersøg, om der er dele, der mangler eller er beskadigede, før du går
i gang med eller arrangerer samlingen. Gennemse alle samlingsinstruktioner. Saml alle dele efter anvisningerne i denne manual. Spring ikke nogen skridt over.
| SE Läs riktlinjerna för underhåll och säkerhet i slutet av denna handbok. Kontrollera att delar inte saknas eller är skadade delar INNAN montering påbörjas eller arrangeras. Gå
3
igenom alla monteringsanvisningar. Montera alla delar enligt anvisningarna i denna handbok. Hoppa inte över några steg.
n
c o
o r
n
e
d
o o
w
a
c t
r u
s t
n
o
C
n :
i o
a t
d
n
e
m
m
o
e c
R
PL WYMAGANE NARZĘDZIA | HU SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK | CZ POTŘEBNÉ NÁŘADÍ | SK POTREBNÉ NÁRADIE | SLO POTREBNO ORODJE | RO UNELTE NECESARE | HR/BIH POTREBAN
d
n
e
m
o
e c
R
|
n
i o
a t
d
n
f o
e
d
s e
u i
g
n
e
n
o
é t
b
n
e
G
e
n
e i
n t
e
m
a
d
n
u
F
s
a l
e
S i
n
e
u
a
B
g :
n
u
h l
e
p f
m
E
ALAT | SRB POTREBAN ALAT | LT REIKALINGI ĮRANKIAI | LV NEPIECIEŠAMIE INSTRUMENTI | EST VAJALIKUD TÖÖRIISTAD | UA НЕОБХІДНІ ІНСТРУМЕНТИ | RU НЕОБХОДИМЫЕ
a z
d
n
a
m
c o
a c
R
|
g
i n
e r
d
n
f u
s
a l
d
n
o
g r
e r
d
n
o
ИНСТРУМЕНТЫ | BG НУЖНИ ИНСТРУМЕНТИ | AL VEGLAT E NEVOJSHME | NO NØDVENDIG VERKTØY | FI TARVITTAVAT TYÖKALUT | DK NØDVENDIGT VÆRKTØJ | SE NÖDVÄNDIGA
e i
d
a
m
e
d
e
a s
b
a
m
u
a
r u
s t
n
o
C
o :
ã
a ç
d
n
e
m
o
e c
R
VERKTYG
ã o
p ç
o
|
e
n
i o
p z
o
|
i e
p t
o
|
n
i ó
p c
O
|
n
i o
p t
O
spa x1
PL SZPATUŁKA | HU SPAKLI | CZ ŠPACHTLE | SK ŠPACHTĽA | SLO LOPATICA | RO SPATULĂ | HR/BIH LOPATICA | SRB LOPATICA | LT MENTELĖ | LV LĀPSTIŅA | EST SPAATEL | UA ШПАТЕЛЬ
| RU ШПАТЕЛЬ | BG ШПАТУЛА | AL SHPATULL | NO SPATEL | FI LASTA | DK SPATEL | SE SPATEL
3
3
e a
m
e s
L
|
e :
a r
s
n t
e
m
e
u r
a s
e
m
o r
o
f l
a l
n
e r
x t
E
n
e
g
i n
e t
m
a f
e
D
|
n :
e
g
r a
e t
b
e
ß
a
m
n
e
d
o
B
n -
e
ß
u
A
o :
s ã
o
ã
h
c
o
d
a s
r n
t e
e x
plaatide lihtsamaks paigaldamiseks profiilidesse | UA Використовувати шпатель (частина „SPA") для зручнішого укладання плит у профілі | RU Использовать
шпатель (часть „SPA") для более удобной укладки плит в профили | BG Използвайте шпатула (част „SPA") за лесно поставяне на плочи в профили | AL Përdorni një
shpatull (pjesa „SPA") për ta bërë më të lehtë futjen e pllakave në profile | NO Bruk spatelen (del «SPA») til hjelp ved innsetting av panelet i profilen | FI Lasta ("SPA"-osa)
helpottaa paneelin asentamista profiiliin | DK Brug spatel (del "SPA") for lettere indsætning af panel i profilen | SE Använd spateln (del "SPA") för att underlätta införandet
av panelen i profilen
PL DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY | HU A SZERSZÁMOS HÁZ ÖSSZESZERELÉSÉHEZ LEGALÁBB KÉT EMBERRE VAN SZÜKSÉG | CZ K MONTÁŽI
JSOU POTŘEBA DVĚ OSOBY | SK K MONTÁŽI SÚ POTREBNÉ DVE OSOBY | SLO ZA MONTAŽO STA POTREBNI DVE OSEBI | RO PENTRU MONTAJ SUNT NECESARE
DOUĂ PERSOANE | HR/BIH MONTAŽA TRAŽI DVIJE OSOBE | SRB ZA MONTAŽU SU POTREBNE DVE OSOBE | LT MONTAVIMUI REIKALINGI DU ŽMONĖS | LV
MONTĀŽAI NEPIECIEŠAMI DIVI CILVĒKI | EST PAIGALDAMISEKS ON VAJA KAHT ISIKUT | UA ДЛЯ ЗБИРАННЯ ПОТРІБНІ ДВІ ЛЮДИНИ | RU ДЛЯ СБОРКИ
ТРЕБУЮТСЯ ДВА ЧЕЛОВЕКА | BG ЗА МОНТАЖ СА НЕОБХОДИМИ ДВЕ ЛИЦА | AL PËR MONTIMIN DUHEN DY PERSONA | NO MONTERING KREVER TO
PERSONER | FI KOKOAMISEEN TARVITAAN KAKSI HENKILÖÄ | DK SAMLINGEN KRÆVER TO PERSONER | SE FÖR MONTERING BEHÖVS TVÅ PERSONER
2
spa x1
3
PL Stosować szpatułkę (część „SPA") do łatwiejszego wkładania płyt w profile | HU Használjon spaklit („SPA" elem) a lemezek könnyebb
profilba helyezéséhez | CZ Ke snadnějšímu ukládání desek do profilů použijte špachtli (část „SPA") | SK Použite špachtľu (časť „SPA") pre
jednoduchšie vkladanie dosiek do profilov | SLO Za lažje polaganje plošč v profile uporabite lopatico (del »SPA«) | RO Folosiţi spatula
(partea „SPA") pentru a introduce mai uşor plăcile în profile | HR/BIH Koristite lopaticu (dio „SPA") za lakše umetanje ploča u profile |
SRB Koristite lopaticu (deo "SPA") za lakše umetanje ploča u profile | LT Naudoti mentelę („SPA" dalis) kad būtų lengviau įdėti plokštes
į profilius | LV Izmantot speciālo lāpstiņu (daļa „SPA") vieglākai plākšņu ielikšanai profilos | EST Kasutage spaatlit ( „SPA"element)
5

Werbung

loading