Herunterladen Diese Seite drucken
Keter MANOR PENT 6x6 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MANOR PENT 6x6:

Werbung

Create amazing spaces
MANUAL
MANOR PENT 6x6
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |
GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L'UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
WWW.KETER.COM
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of the Keter shed.
In order to activate your warranty, please log onto
our website and fill in the form under warranty
activation.
keter.com/en/warrant-activation
US, Canada
Tel: +1877-638-7056, NACS@keter.com
Mon - Fri | 8am - 6pm ET / Lundi-Vendredi 8h -18h
Sat - Sun | 9am - 6pm ET / Samedi-Dimanche 9h-18h
UK
Tel: +44-121-506-0008, CSUK@keter.com
Mon - Fri | 8:30am - 5pm
For other European countries see the last page
Pour les autres pays d'Europe, voir la dernière page
Para otros países europeos vea la la última página
Per altri Paesi europei, consultare l'ultima pagina
SKU: 17208243
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Keter MANOR PENT 6x6

  • Seite 1 Para otros países europeos vea la la última página Per altri Paesi europei, consultare l’ultima pagina WARRANTY ACTIVATION Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
  • Seite 2 SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI ASSEMBLAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL Level the ground surface Nivelez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livellare la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |...
  • Seite 3 BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE L’ASSEMBLAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual.
  • Seite 4 SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DELLA CASETTA | PEÇAS DO ABRIGO Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está...
  • Seite 5 WALL PARTS | PIÈCES DES MURS | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | COMPONENTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS BL (x1) BR (x1) FSL (x1) FSR (x1) uwf (x1) lwf (x1) F (x1) W (x1) b (x2) M3S (x3) M1H (x1) H1P (x1)
  • Seite 6 SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS | ŚRUBY inch inch inch sc15 (x12) 0.63"/16 mm s13b (x34) 0.47"/12 mm s26b (x132) 1"/26 mm SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE | ZELF TAPPENDE SCHROEF | VITI AUTOFILETTANTI | PARAFUSO AUTORROSCANTE inch inch...
  • Seite 7 FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | ASSEMBLAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO FP (x1) Note: The crease line of the floor must be underneath | Note: la ligne du pli du sol doit se trouver en-dessous | Nota: la línea de pliegue del suelo debe quedar en la parte inferior | Die Bruchlinie der Bodenplatte muss sich auf der Unterseite befinden.
  • Seite 8 Turn over the floor panel | Re tournez le panneau du sol | Dé la vuelta al panel del suelo | Drehen Sie die Bodenplatte um | Draai het voerpaneel om | Capovolgere il pannello del pavimento | Vire o painel do pavimento s26b (x16) s26b...
  • Seite 9 Turn over the floor panel | Re tournez le panneau du sol | Dé la vuelta al panel del suelo | Drehen Sie die Bodenplatte um | Draai het voerpaneel om | Capovolgere il pannello del pavimento | Vire o painel do pavimento...
  • Seite 10 WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE C3C (x1) BL (x1) FRONT FRONT Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile. | Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
  • Seite 11 B (x1) s26b (x8) Fully fit the panel inside the profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente pannello...
  • Seite 12 H1P (x1) M3S (x1) H1P+M3S (x1) H1P+M3S H1P+M3S Fully fit the panel inside the profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente...
  • Seite 13 B (x1) s13b (x2) Fully fit the panel inside the profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente pannello...
  • Seite 14 BR (x1) s26b (x8) Fully fit the panel inside the profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente pannello...
  • Seite 15 H1S (x2) M3S (x2) H1S+M3S (x2) H1S+M3S H1S+M3S H1S+M3S Fully fit the panel inside the profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente...
  • Seite 16 FSL (x1) s13b (x2) s13b s13b (x2) FSR (x1) s13b...
  • Seite 17 C2C (x1) F (x1) s26b (x10) s26b...
  • Seite 18 H1T (x1) M1H (x1) H1T+M1H (x1) H1T+M1H H1T+M1H Fully fit the panel inside the profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente...
  • Seite 19 W (x1) Fully fit the panel inside the profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente pannello...
  • Seite 20 s26b (x10) s26b s13b (x2) s13b Fully fit the panel inside the profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente pannello...
  • Seite 21 s26b (x36) s26b s26b ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DAKMONTAGE | DACHMONTAGE | ASSEMBLAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO RP (x1)
  • Seite 22 RP (x1) e1z (x2) RC5 (x1) rc (x2) RP+e1z+RC5 CRP (x1)
  • Seite 23 rc (x2) RC5 (x1) s26b (x8) Fully fit the panel inside the s26b profile | Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil | Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein | Plaats het paneel volledig in het profiel | Inserire correttamente pannello...
  • Seite 24 Turn over roof panel | Retourner le panneau supérieur Dele la vuelta al panel del techo | Platte für das Dach umklappen | Draai het dakpaneel om | Capovolgere il pannello del tetto | Volte o painel do telhado s26b (x20) s26b s26b...
  • Seite 25 Ensure roof is set fully down; use spatula as shown in the fgure | Assurez-vous que le toit est bien entièrement posé ; utilisez la spatule comme le montre la fgure | Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo; utilice la espátula como lo muestra la fgura | Vergewissern Sie sich, dass das Dach vollständig aufgesetzt ist Benutzen Sie den Spachtel wie in der Zeichnung dargestellt | Verzeker u ervan dat het dak volledig naar beneden is;...
  • Seite 26 s26b (x16) s26b Screw on the mark line | Vissez sur la ligne dessinée | Atornillar en la línea de la marca | Auf der Markierungslinie festschrauben | Schroef op de markering | Avvitare sulla linea guida | Aparafuse na linha Marcada lewf (x1) rewf (x1) lewf...
  • Seite 27 uwf (x1) lwf (x1) ds2b (x4) CLICK ds2b ds2b CLICK s10b (x6) s10b...
  • Seite 28 s13b (x4) s13b s13b DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA MSD (x1) dc (x3)
  • Seite 29 ldf (x1) rdf (x1) Align edge of aluminum profile with edge of door panel | Alignez le bord du profil en aluminium avec le bord du panneau de porte | Alinee el borde del perfil de aluminio con el borde del panel de la puerta | Die Kante des Aluminiumprofils an der Kante des Türblattes ausrichten | Breng de rand van het aliminium profiel op één lijn met de rand van het deurpaneel | Allineare il bordo del profilo di alluminio con il bordo del pannello della porta | Alinhar a borda do perfil de alumínio com a...
  • Seite 30 s10b (x8) s10b s10b Turn over door panel Retourner le vantail | Dele la vuelta al panel de la puerta | Türplatte umklappen | Draai het deurpaneel om | Capovolgere il pannello della porta | Volte o painel da porta...
  • Seite 31 smdl (x1) smdp (x1) dh (x2) s13b (x12) smdl + smdp (x2) s13b s13b smdl + smdp Pre-drilled holes Trous Orificios pré-percés preperforados | Vorgebohrte Löcher | Voorgeboorde gaten | Fori prestampati | Orifícios pré-perfurados...
  • Seite 32 smdb (x1) s13b (x10) Pre-drilled holes | Trous pré-percés | Orificios preperforados | Vorgebohrte Löcher | Voorgeboorde gaten | Fori prestampati | Orifícios pré-perfurados smdb s13b s13b WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAG | ERAAMMONTAGE | ASSEMBLAGGIO DELLA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA v (x2) CLICK...
  • Seite 33 wi-out (x1) mdg (x1) wi-out...
  • Seite 34 f-in (x1) sc15 (x8) sc15 wi-in...
  • Seite 35 OPTION | OPTION | OPCIÓN | OPTION | OPTIE | OPZIONE | OPÇÃO Securing the shed to a foundation A x the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).
  • Seite 36 CARE AND SAFETY GUIDELINES • The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation. • It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the ground by drilling holes in the shed floor (at the pre-marked locations) and inserting proper screws into the ground (screws are not included).
  • Seite 37 • Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oder Lötlampen, und auch keine flüchtigen Chemikalien. • Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der gesamte Schuppen verziehen könnte. • Halten Sie das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee können den Schuppen beschädigen und beim Betreten gefährlich werden.
  • Seite 38 GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANSC Votre abri de jardin Keter (« le Produit ») a été fabriqué à partir de matériaux recyclables de grande qualité, en faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une surveillance stricte. Si un problème devait se présenter avec le produit, veuillez adresser votre réclamation au service clients de Keter sur notre site internet (www.keter.com) ou par téléphone.
  • Seite 39: Anni Di Garanzia

    O seu abrigo Keter (“o Produto”) foi fabricado manualmente a partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão rigorosos. Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, por favor, faça a sua reclamação para o serviço de apoio ao cliente Keter no nosso site (www.keter.com) ou por telefone.
  • Seite 40 Made in Israel by | Fabriqué en Israël par | Fabricado en Israel por | Hergestellt in Israel von | Gemaakt in Israël door | Realizzato in Israele da | Fabricado em Israel por Keter Plastic Ltd., 1 Sapir St. Industrial Area, Herzliya 4685205, Israel...